法语助手
  • 关闭

法国海军

添加到生词本

Marine nationale

Le Monte Confurco a été escorté jusqu'à la Réunion par les autorités navales françaises.

Monte Confurco号渔船被法国海军当局押送到留尼汪岛。

Les initiatives prises récemment par la marine française d'escorter les navires d'aide humanitaire sont donc louables.

因此,法国海军最近护送人道主义救援船只举措值得称道。

À cet égard, nous nous félicitons de l'escorte de la marine française, qui facilite l'acheminement des cargaisons du Programme alimentaire mondial.

方面,我们赞扬法国海军护卫队为世界粮食计划署运输货物提供帮助。

Les objets exposés ici sont pour la plupart entrés dès 1831 dans les collections royales françaises après avoir été rapportés à Marseille par un officier de marine.

里展出是1831年被收集在法国皇室,后被一名法国海军军官带到马赛去大部分藏品。

L'hypothèse «la plus probable» pour expliquer le crash de deux Rafale de la Marine nationale en Méditerranée jeudi est «une collision en vol», a indiqué vendredi matin le Sirpa-Marine.

法国海军周五指出:“两架阵风战斗机周四在地中海发难很可能是相撞引起。”

Les violents orages qui se sont abattus sur la région ont «entraîné une pollution ponctuelle parfaitement naturelle», expliquait lundi la mairie : des rivières ont débordé de leur lit.

法国海军周一解释道,场猛烈暴雨破坏了个地区,造成了污染。河出了河床。

Présentant les CEN et leur utilisation, M. Yves Desnoës (Directeur du Service hydrographique et océanographique de la Marine française) a déclaré que la nouvelle technologie avait éliminé les défauts des cartes traditionnelles sur papier.

Yves Desnoës先法国海军文和海洋学处主任)在介绍电子导航图及其应用时说,新技术已经消除了传统纸本海图缺陷。

À l'aéroport d'Abidjan, à l'entrée des deux ponts et à celle du camp du 43e bataillon d'infanterie de marine français, la population rassemblée est la cible des tirs à balles réelles d'hélicoptères français.

在阿比让机场,在两座大桥入口和法国第43海军陆战营营地门口,聚集民众成了法国直升机实弹射击目标。

Le quartier général de l'ONUCI à Abidjan, l'ambassade de France et le 43e bataillon d'infanterie de marine français ont été assiégés et attaqués à maintes reprises pendant plusieurs jours par des foules de Jeunes patriotes.

联科行动在阿比让总部、法国大使馆和法国第43海军陆战队步兵营被聚集青年爱国者包围攻击达数天之久。

L'adoption de nouvelles mesures, comme les escortes par la Marine française des navires transportant l'aide alimentaire, ainsi que le resserrement de la coopération entre les États côtiers et les forces navales étrangères au large des côtes de la Somalie apparaissent également comme une des tendances positives.

并认为法国海军护送粮食援助船舶、沿海国与索马里沿海外国海军加强合作等新举措是积极趋势。

Au cours de cette période, le REMPEC et du personnel détaché par Environnement Canada, la Maritime Coast Guard Agency du Royaume-Uni, la Commission européenne par l'intermédiaire de l'Agence européenne pour la sécurité maritime et l'École navale de France ont également fourni des conseils techniques aux autorités libanaises.

在此期间,海污反应中心与由加拿大环境部、大不列颠及北爱尔兰联合王国海岸警卫署、欧洲联盟委员会(通过欧洲海上安全署)和法国海军学校派遣借调人员一起,还向黎巴嫩当局提供了技术咨询。

Comme si cela ne suffisait pas, des aéronefs militaires israéliens survolent à haute et basse altitudes les navires allemands et français, en totale violation de l'engagement pris par Israël de respecter les dispositions de la résolution 1701 (2006) ainsi que le rôle et l'autorité de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban.

好象还不够,以色列军用飞机从不同高度飞过德国和法国海军舰船,完全违反了以色列遵守第1071(2006)号决议有关规定承诺以及联合国驻黎巴嫩临时部队作用和权限。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 法国海军 的法语例句

用户正在搜索


led, lédeburit, lédeburitique, lédérérite, lédérite, Lédien, ledit, ledmorite, Ledoux, ledouxite,

相似单词


法国古代傻剧中的丑角, 法国古代王宫的马厩管理员, 法国古里(约合4公里), 法国国王, 法国国营铁路公司, 法国海军, 法国号, 法国号演奏员, 法国化, 法国纪行,
Marine nationale

Le Monte Confurco a été escorté jusqu'à la Réunion par les autorités navales françaises.

Monte Confurco号渔船被法国海军当局押送到留尼汪岛。

Les initiatives prises récemment par la marine française d'escorter les navires d'aide humanitaire sont donc louables.

因此,法国海军最近护送人道主义救援船只举措值得称道。

À cet égard, nous nous félicitons de l'escorte de la marine française, qui facilite l'acheminement des cargaisons du Programme alimentaire mondial.

方面,我们赞扬法国海军护卫队为世界粮食计划署运输货物提供帮助。

Les objets exposés ici sont pour la plupart entrés dès 1831 dans les collections royales françaises après avoir été rapportés à Marseille par un officier de marine.

里展出是1831年被收集在法国皇室,后被一名法国海军军官带到马赛去大部分藏品。

L'hypothèse «la plus probable» pour expliquer le crash de deux Rafale de la Marine nationale en Méditerranée jeudi est «une collision en vol», a indiqué vendredi matin le Sirpa-Marine.

法国海军周五指出:“两架阵风战斗机周四在地中海发生空难很可能是相撞引。”

Les violents orages qui se sont abattus sur la région ont «entraîné une pollution ponctuelle parfaitement naturelle», expliquait lundi la mairie : des rivières ont débordé de leur lit.

法国海军周一解释道,场猛烈暴雨破坏地区,造成污染。河水都漫出河床。

Présentant les CEN et leur utilisation, M. Yves Desnoës (Directeur du Service hydrographique et océanographique de la Marine française) a déclaré que la nouvelle technologie avait éliminé les défauts des cartes traditionnelles sur papier.

Yves Desnoës先生(法国海军水文和海洋学处主任)在介绍电子导航图及其应用时说,新技术已经消除传统纸本海图缺陷。

À l'aéroport d'Abidjan, à l'entrée des deux ponts et à celle du camp du 43e bataillon d'infanterie de marine français, la population rassemblée est la cible des tirs à balles réelles d'hélicoptères français.

在阿比让机场,在两座大桥入口和法国第43海军陆战营营地门口,聚集民众成法国直升机实弹射击目标。

Le quartier général de l'ONUCI à Abidjan, l'ambassade de France et le 43e bataillon d'infanterie de marine français ont été assiégés et attaqués à maintes reprises pendant plusieurs jours par des foules de Jeunes patriotes.

联科行动在阿比让总部、法国大使馆和法国第43海军陆战队步兵营被聚集青年爱国者包围攻击达数天之久。

L'adoption de nouvelles mesures, comme les escortes par la Marine française des navires transportant l'aide alimentaire, ainsi que le resserrement de la coopération entre les États côtiers et les forces navales étrangères au large des côtes de la Somalie apparaissent également comme une des tendances positives.

并认为法国海军护送粮食援助船舶、沿海国与索马里沿海外国海军加强合作等新举措是积极趋势。

Au cours de cette période, le REMPEC et du personnel détaché par Environnement Canada, la Maritime Coast Guard Agency du Royaume-Uni, la Commission européenne par l'intermédiaire de l'Agence européenne pour la sécurité maritime et l'École navale de France ont également fourni des conseils techniques aux autorités libanaises.

在此期间,海污反应中心与由加拿大环境部、大不列颠及北爱尔兰联合王国海岸警卫署、欧洲联盟委员会(通过欧洲海上安全署)和法国海军学校派遣借调人员一,还向黎巴嫩当局提供技术咨询。

Comme si cela ne suffisait pas, des aéronefs militaires israéliens survolent à haute et basse altitudes les navires allemands et français, en totale violation de l'engagement pris par Israël de respecter les dispositions de la résolution 1701 (2006) ainsi que le rôle et l'autorité de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban.

好象还不够,以色列军用飞机从不同高度飞过德国和法国海军舰船,完全违反以色列遵守第1071(2006)号决议有关规定承诺以及联合国驻黎巴嫩临时部队作用和权限。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 法国海军 的法语例句

用户正在搜索


Lefuel, légal, légalement, legalis, légalisation, légaliser, légalisme, légaliste, légalité, légat,

相似单词


法国古代傻剧中的丑角, 法国古代王宫的马厩管理员, 法国古里(约合4公里), 法国国王, 法国国营铁路公司, 法国海军, 法国号, 法国号演奏员, 法国化, 法国纪行,
Marine nationale

Le Monte Confurco a été escorté jusqu'à la Réunion par les autorités navales françaises.

Monte Confurco号渔船被海军当局押送到留尼汪岛。

Les initiatives prises récemment par la marine française d'escorter les navires d'aide humanitaire sont donc louables.

因此,海军最近护送人道主义救援船只的举措值得称道。

À cet égard, nous nous félicitons de l'escorte de la marine française, qui facilite l'acheminement des cargaisons du Programme alimentaire mondial.

面,我们赞扬海军护卫队为世界粮食计划署运输货物提供帮助。

Les objets exposés ici sont pour la plupart entrés dès 1831 dans les collections royales françaises après avoir été rapportés à Marseille par un officier de marine.

里展出的是1831年被收集皇室,后被一名海军军官带到马赛去的大部分藏品。

L'hypothèse «la plus probable» pour expliquer le crash de deux Rafale de la Marine nationale en Méditerranée jeudi est «une collision en vol», a indiqué vendredi matin le Sirpa-Marine.

海军周五指出:“两架阵风战斗机周四地中海发生的空难很可能是相撞引起的。”

Les violents orages qui se sont abattus sur la région ont «entraîné une pollution ponctuelle parfaitement naturelle», expliquait lundi la mairie : des rivières ont débordé de leur lit.

海军周一解释道,场猛烈的暴雨破坏了个地区,造成了污染。河水都漫出了河床。

Présentant les CEN et leur utilisation, M. Yves Desnoës (Directeur du Service hydrographique et océanographique de la Marine française) a déclaré que la nouvelle technologie avait éliminé les défauts des cartes traditionnelles sur papier.

Yves Desnoës先生(海军水文和海洋学处主任)介绍电子导航图及其应用时说,新技术已经消除了传统的纸本海图的缺陷。

À l'aéroport d'Abidjan, à l'entrée des deux ponts et à celle du camp du 43e bataillon d'infanterie de marine français, la population rassemblée est la cible des tirs à balles réelles d'hélicoptères français.

阿比让机场,两座大桥的入口和第43海军陆战营营地的门口,聚集的民众成了升机实弹射击的目标。

Le quartier général de l'ONUCI à Abidjan, l'ambassade de France et le 43e bataillon d'infanterie de marine français ont été assiégés et attaqués à maintes reprises pendant plusieurs jours par des foules de Jeunes patriotes.

联科行动阿比让的总部、大使馆和第43海军陆战队步兵营被聚集的青年爱者包围攻击达数天之久。

L'adoption de nouvelles mesures, comme les escortes par la Marine française des navires transportant l'aide alimentaire, ainsi que le resserrement de la coopération entre les États côtiers et les forces navales étrangères au large des côtes de la Somalie apparaissent également comme une des tendances positives.

并认为海军护送粮食援助船舶、沿海与索马里沿海外海军加强合作等新的举措是积极的趋势。

Au cours de cette période, le REMPEC et du personnel détaché par Environnement Canada, la Maritime Coast Guard Agency du Royaume-Uni, la Commission européenne par l'intermédiaire de l'Agence européenne pour la sécurité maritime et l'École navale de France ont également fourni des conseils techniques aux autorités libanaises.

此期间,海污反应中心与由加拿大环境部、大不列颠及北爱尔兰联合王的海岸警卫署、欧洲联盟委员会(通过欧洲海上安全署)和海军学校派遣的借调人员一起,还向黎巴嫩当局提供了技术咨询。

Comme si cela ne suffisait pas, des aéronefs militaires israéliens survolent à haute et basse altitudes les navires allemands et français, en totale violation de l'engagement pris par Israël de respecter les dispositions de la résolution 1701 (2006) ainsi que le rôle et l'autorité de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban.

好象还不够,以色列军用飞机从不同高度飞过德海军舰船,完全违反了以色列遵守第1071(2006)号决议有关规定的承诺以及联合驻黎巴嫩临时部队的作用和权限。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 法国海军 的法语例句

用户正在搜索


légère, légèrement, légèreté, leggin(g)s, legging(s), leghorn, légiférer, légion, légionellose, légionnaire,

相似单词


法国古代傻剧中的丑角, 法国古代王宫的马厩管理员, 法国古里(约合4公里), 法国国王, 法国国营铁路公司, 法国海军, 法国号, 法国号演奏员, 法国化, 法国纪行,
Marine nationale

Le Monte Confurco a été escorté jusqu'à la Réunion par les autorités navales françaises.

Monte Confurco号渔船被法国海军当局押送到留尼汪岛。

Les initiatives prises récemment par la marine française d'escorter les navires d'aide humanitaire sont donc louables.

因此,法国海军最近护送人道主义救援船只举措值得称道。

À cet égard, nous nous félicitons de l'escorte de la marine française, qui facilite l'acheminement des cargaisons du Programme alimentaire mondial.

方面,我们赞扬法国海军护卫队为世界粮食计划署运输货物提供帮助。

Les objets exposés ici sont pour la plupart entrés dès 1831 dans les collections royales françaises après avoir été rapportés à Marseille par un officier de marine.

里展出是1831年被收集在法国皇室,后被法国海军军官带到马赛去大部分藏品。

L'hypothèse «la plus probable» pour expliquer le crash de deux Rafale de la Marine nationale en Méditerranée jeudi est «une collision en vol», a indiqué vendredi matin le Sirpa-Marine.

法国海军周五指出:“两架阵风战斗机周四在地中海发生空难很可能是相撞引起。”

Les violents orages qui se sont abattus sur la région ont «entraîné une pollution ponctuelle parfaitement naturelle», expliquait lundi la mairie : des rivières ont débordé de leur lit.

法国海军道,暴雨破坏了个地区,造成了污染。河水都漫出了河床。

Présentant les CEN et leur utilisation, M. Yves Desnoës (Directeur du Service hydrographique et océanographique de la Marine française) a déclaré que la nouvelle technologie avait éliminé les défauts des cartes traditionnelles sur papier.

Yves Desnoës先生(法国海军水文和海洋学处主任)在介绍电子导航图及其应用时说,新技术已经消除了传统纸本海图缺陷。

À l'aéroport d'Abidjan, à l'entrée des deux ponts et à celle du camp du 43e bataillon d'infanterie de marine français, la population rassemblée est la cible des tirs à balles réelles d'hélicoptères français.

在阿比让机场,在两座大桥入口和法国第43海军陆战营营地门口,聚集民众成了法国直升机实弹射击目标。

Le quartier général de l'ONUCI à Abidjan, l'ambassade de France et le 43e bataillon d'infanterie de marine français ont été assiégés et attaqués à maintes reprises pendant plusieurs jours par des foules de Jeunes patriotes.

联科行动在阿比让总部、法国大使馆和法国第43海军陆战队步兵营被聚集青年爱国者包围攻击达数天之久。

L'adoption de nouvelles mesures, comme les escortes par la Marine française des navires transportant l'aide alimentaire, ainsi que le resserrement de la coopération entre les États côtiers et les forces navales étrangères au large des côtes de la Somalie apparaissent également comme une des tendances positives.

并认为法国海军护送粮食援助船舶、沿海国与索马里沿海外国海军加强合作等新举措是积极趋势。

Au cours de cette période, le REMPEC et du personnel détaché par Environnement Canada, la Maritime Coast Guard Agency du Royaume-Uni, la Commission européenne par l'intermédiaire de l'Agence européenne pour la sécurité maritime et l'École navale de France ont également fourni des conseils techniques aux autorités libanaises.

在此期间,海污反应中心与由加拿大环境部、大不列颠及北爱尔兰联合王国海岸警卫署、欧洲联盟委员会(通过欧洲海上安全署)和法国海军学校派遣借调人员起,还向黎巴嫩当局提供了技术咨询。

Comme si cela ne suffisait pas, des aéronefs militaires israéliens survolent à haute et basse altitudes les navires allemands et français, en totale violation de l'engagement pris par Israël de respecter les dispositions de la résolution 1701 (2006) ainsi que le rôle et l'autorité de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban.

好象还不够,以色列军用飞机从不同高度飞过德国和法国海军舰船,完全违反了以色列遵守第1071(2006)号决议有关规定承诺以及联合国驻黎巴嫩临时部队作用和权限。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 法国海军 的法语例句

用户正在搜索


légitimé, légitimement, légitimer, légitimisme, légitimiste, légitimité, lego, Legouvé, Legrand, legrandite,

相似单词


法国古代傻剧中的丑角, 法国古代王宫的马厩管理员, 法国古里(约合4公里), 法国国王, 法国国营铁路公司, 法国海军, 法国号, 法国号演奏员, 法国化, 法国纪行,
Marine nationale

Le Monte Confurco a été escorté jusqu'à la Réunion par les autorités navales françaises.

Monte Confurco号渔船被法国海军当局押送到留尼汪岛。

Les initiatives prises récemment par la marine française d'escorter les navires d'aide humanitaire sont donc louables.

因此,法国海军最近护送人道主义救援船只的举措值得称道。

À cet égard, nous nous félicitons de l'escorte de la marine française, qui facilite l'acheminement des cargaisons du Programme alimentaire mondial.

方面,我们赞扬法国海军护卫队为世界粮食计划署运输货物提供帮助。

Les objets exposés ici sont pour la plupart entrés dès 1831 dans les collections royales françaises après avoir été rapportés à Marseille par un officier de marine.

展出的是1831年被收集法国皇室,后被一名法国海军军官带到马赛去的大部分藏品。

L'hypothèse «la plus probable» pour expliquer le crash de deux Rafale de la Marine nationale en Méditerranée jeudi est «une collision en vol», a indiqué vendredi matin le Sirpa-Marine.

法国海军周五指出:“架阵风战斗机周四地中海发生的空难很可能是相撞引起的。”

Les violents orages qui se sont abattus sur la région ont «entraîné une pollution ponctuelle parfaitement naturelle», expliquait lundi la mairie : des rivières ont débordé de leur lit.

法国海军周一解释道,猛烈的暴雨破坏了个地区,造成了污染。河水都漫出了河床。

Présentant les CEN et leur utilisation, M. Yves Desnoës (Directeur du Service hydrographique et océanographique de la Marine française) a déclaré que la nouvelle technologie avait éliminé les défauts des cartes traditionnelles sur papier.

Yves Desnoës先生(法国海军水文和海洋学处主任)介绍电子导航图及其应用时说,新技术已经消除了传统的纸本海图的缺陷。

À l'aéroport d'Abidjan, à l'entrée des deux ponts et à celle du camp du 43e bataillon d'infanterie de marine français, la population rassemblée est la cible des tirs à balles réelles d'hélicoptères français.

阿比让机座大桥的入口和法国第43海军陆战营营地的门口,聚集的民众成了法国直升机实弹射击的目标。

Le quartier général de l'ONUCI à Abidjan, l'ambassade de France et le 43e bataillon d'infanterie de marine français ont été assiégés et attaqués à maintes reprises pendant plusieurs jours par des foules de Jeunes patriotes.

联科行动阿比让的总部、法国大使馆和法国第43海军陆战队步兵营被聚集的青年爱国者包围攻击达数天之久。

L'adoption de nouvelles mesures, comme les escortes par la Marine française des navires transportant l'aide alimentaire, ainsi que le resserrement de la coopération entre les États côtiers et les forces navales étrangères au large des côtes de la Somalie apparaissent également comme une des tendances positives.

并认为法国海军护送粮食援助船舶、沿海国与索马沿海外国海军加强合作等新的举措是积极的趋势。

Au cours de cette période, le REMPEC et du personnel détaché par Environnement Canada, la Maritime Coast Guard Agency du Royaume-Uni, la Commission européenne par l'intermédiaire de l'Agence européenne pour la sécurité maritime et l'École navale de France ont également fourni des conseils techniques aux autorités libanaises.

此期间,海污反应中心与由加拿大环境部、大不列颠及北爱尔兰联合王国的海岸警卫署、欧洲联盟委员会(通过欧洲海上安全署)和法国海军学校派遣的借调人员一起,还向黎巴嫩当局提供了技术咨询。

Comme si cela ne suffisait pas, des aéronefs militaires israéliens survolent à haute et basse altitudes les navires allemands et français, en totale violation de l'engagement pris par Israël de respecter les dispositions de la résolution 1701 (2006) ainsi que le rôle et l'autorité de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban.

好象还不够,以色列军用飞机从不同高度飞过德国和法国海军舰船,完全违反了以色列遵守第1071(2006)号决议有关规定的承诺以及联合国驻黎巴嫩临时部队的作用和权限。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 法国海军 的法语例句

用户正在搜索


legumocopalite, léhiite, lehm, lehmification, léhnérite, lehrachite, lei, leidléite, leidyite, leifite,

相似单词


法国古代傻剧中的丑角, 法国古代王宫的马厩管理员, 法国古里(约合4公里), 法国国王, 法国国营铁路公司, 法国海军, 法国号, 法国号演奏员, 法国化, 法国纪行,

用户正在搜索


lendemains, lendit, L'enfant, lengenbachite, lénifiant, lénifiante, lénifier, léningrad, léninisme, léniniste,

相似单词


法国古代傻剧中的丑角, 法国古代王宫的马厩管理员, 法国古里(约合4公里), 法国国王, 法国国营铁路公司, 法国海军, 法国号, 法国号演奏员, 法国化, 法国纪行,

用户正在搜索


liberty, libéthénite, libidibi, libidinal, libidineux, libido, libite, libocèdre, libolite, libouret,

相似单词


法国古代傻剧中的丑角, 法国古代王宫的马厩管理员, 法国古里(约合4公里), 法国国王, 法国国营铁路公司, 法国海军, 法国号, 法国号演奏员, 法国化, 法国纪行,
Marine nationale

Le Monte Confurco a été escorté jusqu'à la Réunion par les autorités navales françaises.

Monte Confurco号渔船被法国海军当局押送到留尼汪岛。

Les initiatives prises récemment par la marine française d'escorter les navires d'aide humanitaire sont donc louables.

因此,法国海军最近护送义救援船只的举措值得称

À cet égard, nous nous félicitons de l'escorte de la marine française, qui facilite l'acheminement des cargaisons du Programme alimentaire mondial.

方面,我们赞扬法国海军护卫队为世界粮食计划署运输货物提供帮助。

Les objets exposés ici sont pour la plupart entrés dès 1831 dans les collections royales françaises après avoir été rapportés à Marseille par un officier de marine.

里展出的是1831年被收集法国皇室,后被一名法国海军军官带到马赛去的大部分藏品。

L'hypothèse «la plus probable» pour expliquer le crash de deux Rafale de la Marine nationale en Méditerranée jeudi est «une collision en vol», a indiqué vendredi matin le Sirpa-Marine.

法国海军周五指出:“两架阵风战斗机周四地中海发生的空难很可能是相撞引起的。”

Les violents orages qui se sont abattus sur la région ont «entraîné une pollution ponctuelle parfaitement naturelle», expliquait lundi la mairie : des rivières ont débordé de leur lit.

法国海军周一解释场猛烈的暴雨破坏了个地区,造成了污染。河水都漫出了河床。

Présentant les CEN et leur utilisation, M. Yves Desnoës (Directeur du Service hydrographique et océanographique de la Marine française) a déclaré que la nouvelle technologie avait éliminé les défauts des cartes traditionnelles sur papier.

Yves Desnoës先生(法国海军水文和海洋学处任)介绍电子导航图及其应用时说,新技术已经消除了传统的纸本海图的缺陷。

À l'aéroport d'Abidjan, à l'entrée des deux ponts et à celle du camp du 43e bataillon d'infanterie de marine français, la population rassemblée est la cible des tirs à balles réelles d'hélicoptères français.

比让机场,两座大桥的入口和法国第43海军陆战营营地的门口,聚集的民众成了法国直升机实弹射击的目标。

Le quartier général de l'ONUCI à Abidjan, l'ambassade de France et le 43e bataillon d'infanterie de marine français ont été assiégés et attaqués à maintes reprises pendant plusieurs jours par des foules de Jeunes patriotes.

联科行比让的总部、法国大使馆和法国第43海军陆战队步兵营被聚集的青年爱国者包围攻击达数天之久。

L'adoption de nouvelles mesures, comme les escortes par la Marine française des navires transportant l'aide alimentaire, ainsi que le resserrement de la coopération entre les États côtiers et les forces navales étrangères au large des côtes de la Somalie apparaissent également comme une des tendances positives.

并认为法国海军护送粮食援助船舶、沿海国与索马里沿海外国海军加强合作等新的举措是积极的趋势。

Au cours de cette période, le REMPEC et du personnel détaché par Environnement Canada, la Maritime Coast Guard Agency du Royaume-Uni, la Commission européenne par l'intermédiaire de l'Agence européenne pour la sécurité maritime et l'École navale de France ont également fourni des conseils techniques aux autorités libanaises.

此期间,海污反应中心与由加拿大环境部、大不列颠及北爱尔兰联合王国的海岸警卫署、欧洲联盟委员会(通过欧洲海上安全署)和法国海军学校派遣的借调员一起,还向黎巴嫩当局提供了技术咨询。

Comme si cela ne suffisait pas, des aéronefs militaires israéliens survolent à haute et basse altitudes les navires allemands et français, en totale violation de l'engagement pris par Israël de respecter les dispositions de la résolution 1701 (2006) ainsi que le rôle et l'autorité de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban.

好象还不够,以色列军用飞机从不同高度飞过德国和法国海军舰船,完全违反了以色列遵守第1071(2006)号决议有关规定的承诺以及联合国驻黎巴嫩临时部队的作用和权限。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 法国海军 的法语例句

用户正在搜索


lichéneux, lichénification, lichénisation, licher, lichette, Lichtenberger, lichtfieldite, licier, licitation, licite,

相似单词


法国古代傻剧中的丑角, 法国古代王宫的马厩管理员, 法国古里(约合4公里), 法国国王, 法国国营铁路公司, 法国海军, 法国号, 法国号演奏员, 法国化, 法国纪行,
Marine nationale

Le Monte Confurco a été escorté jusqu'à la Réunion par les autorités navales françaises.

Monte Confurco号渔船被法国海军当局押送到留尼汪岛。

Les initiatives prises récemment par la marine française d'escorter les navires d'aide humanitaire sont donc louables.

因此,法国海军最近护送人道主义救援船只举措值得称道。

À cet égard, nous nous félicitons de l'escorte de la marine française, qui facilite l'acheminement des cargaisons du Programme alimentaire mondial.

方面,我们赞扬法国海军护卫队为世界粮食计划署运输货物提供帮助。

Les objets exposés ici sont pour la plupart entrés dès 1831 dans les collections royales françaises après avoir été rapportés à Marseille par un officier de marine.

里展出是1831年被收集在法国皇室,后被法国海军军官带到马赛去大部分藏品。

L'hypothèse «la plus probable» pour expliquer le crash de deux Rafale de la Marine nationale en Méditerranée jeudi est «une collision en vol», a indiqué vendredi matin le Sirpa-Marine.

法国海军五指出:“两架阵风战斗机四在地中海发生空难很可能是相撞引起。”

Les violents orages qui se sont abattus sur la région ont «entraîné une pollution ponctuelle parfaitement naturelle», expliquait lundi la mairie : des rivières ont débordé de leur lit.

法国海军释道,场猛雨破坏了个地区,造成了污染。河水都漫出了河床。

Présentant les CEN et leur utilisation, M. Yves Desnoës (Directeur du Service hydrographique et océanographique de la Marine française) a déclaré que la nouvelle technologie avait éliminé les défauts des cartes traditionnelles sur papier.

Yves Desnoës先生(法国海军水文和海洋学处主任)在介绍电子导航图及其应用时说,新技术已经消除了传统纸本海图缺陷。

À l'aéroport d'Abidjan, à l'entrée des deux ponts et à celle du camp du 43e bataillon d'infanterie de marine français, la population rassemblée est la cible des tirs à balles réelles d'hélicoptères français.

在阿比让机场,在两座大桥入口和法国第43海军陆战营营地门口,聚集民众成了法国直升机实弹射击目标。

Le quartier général de l'ONUCI à Abidjan, l'ambassade de France et le 43e bataillon d'infanterie de marine français ont été assiégés et attaqués à maintes reprises pendant plusieurs jours par des foules de Jeunes patriotes.

联科行动在阿比让总部、法国大使馆和法国第43海军陆战队步兵营被聚集青年爱国者包围攻击达数天之久。

L'adoption de nouvelles mesures, comme les escortes par la Marine française des navires transportant l'aide alimentaire, ainsi que le resserrement de la coopération entre les États côtiers et les forces navales étrangères au large des côtes de la Somalie apparaissent également comme une des tendances positives.

并认为法国海军护送粮食援助船舶、沿海国与索马里沿海外国海军加强合作等新举措是积极趋势。

Au cours de cette période, le REMPEC et du personnel détaché par Environnement Canada, la Maritime Coast Guard Agency du Royaume-Uni, la Commission européenne par l'intermédiaire de l'Agence européenne pour la sécurité maritime et l'École navale de France ont également fourni des conseils techniques aux autorités libanaises.

在此期间,海污反应中心与由加拿大环境部、大不列颠及北爱尔兰联合王国海岸警卫署、欧洲联盟委员会(通过欧洲海上安全署)和法国海军学校派遣借调人员起,还向黎巴嫩当局提供了技术咨询。

Comme si cela ne suffisait pas, des aéronefs militaires israéliens survolent à haute et basse altitudes les navires allemands et français, en totale violation de l'engagement pris par Israël de respecter les dispositions de la résolution 1701 (2006) ainsi que le rôle et l'autorité de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban.

好象还不够,以色列军用飞机从不同高度飞过德国和法国海军舰船,完全违反了以色列遵守第1071(2006)号决议有关规定承诺以及联合国驻黎巴嫩临时部队作用和权限。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 法国海军 的法语例句

用户正在搜索


liénal, Liénart, liénique, liénite, lientérie, lieoutcheou, lier, lierne, lierre, liesse,

相似单词


法国古代傻剧中的丑角, 法国古代王宫的马厩管理员, 法国古里(约合4公里), 法国国王, 法国国营铁路公司, 法国海军, 法国号, 法国号演奏员, 法国化, 法国纪行,
Marine nationale

Le Monte Confurco a été escorté jusqu'à la Réunion par les autorités navales françaises.

Monte Confurco号渔船被法国海军当局押送到留尼汪岛。

Les initiatives prises récemment par la marine française d'escorter les navires d'aide humanitaire sont donc louables.

因此,法国海军最近护送人道主义救援船只举措值得称道。

À cet égard, nous nous félicitons de l'escorte de la marine française, qui facilite l'acheminement des cargaisons du Programme alimentaire mondial.

方面,我们赞扬法国海军护卫队为世界粮食计划署运输货物提供帮助。

Les objets exposés ici sont pour la plupart entrés dès 1831 dans les collections royales françaises après avoir été rapportés à Marseille par un officier de marine.

里展出是1831年被法国皇室,后被一名法国海军军官带到马赛去大部分藏品。

L'hypothèse «la plus probable» pour expliquer le crash de deux Rafale de la Marine nationale en Méditerranée jeudi est «une collision en vol», a indiqué vendredi matin le Sirpa-Marine.

法国海军周五指出:“两架阵风战斗机周四地中海发生空难很可能是相撞引起。”

Les violents orages qui se sont abattus sur la région ont «entraîné une pollution ponctuelle parfaitement naturelle», expliquait lundi la mairie : des rivières ont débordé de leur lit.

法国海军周一解释道,场猛烈暴雨破坏了个地区,造成了污染。河水都漫出了河床。

Présentant les CEN et leur utilisation, M. Yves Desnoës (Directeur du Service hydrographique et océanographique de la Marine française) a déclaré que la nouvelle technologie avait éliminé les défauts des cartes traditionnelles sur papier.

Yves Desnoës先生(法国海军水文和海洋学处主任)介绍电子导航及其应用时说,新技术已经消除了传统纸本海陷。

À l'aéroport d'Abidjan, à l'entrée des deux ponts et à celle du camp du 43e bataillon d'infanterie de marine français, la population rassemblée est la cible des tirs à balles réelles d'hélicoptères français.

阿比让机场,两座大桥入口和法国第43海军陆战营营地门口,聚民众成了法国直升机实弹射击目标。

Le quartier général de l'ONUCI à Abidjan, l'ambassade de France et le 43e bataillon d'infanterie de marine français ont été assiégés et attaqués à maintes reprises pendant plusieurs jours par des foules de Jeunes patriotes.

联科行动阿比让总部、法国大使馆和法国第43海军陆战队步兵营被聚青年爱国者包围攻击达数天之久。

L'adoption de nouvelles mesures, comme les escortes par la Marine française des navires transportant l'aide alimentaire, ainsi que le resserrement de la coopération entre les États côtiers et les forces navales étrangères au large des côtes de la Somalie apparaissent également comme une des tendances positives.

并认为法国海军护送粮食援助船舶、沿海国与索马里沿海外国海军加强合作等新举措是积极趋势。

Au cours de cette période, le REMPEC et du personnel détaché par Environnement Canada, la Maritime Coast Guard Agency du Royaume-Uni, la Commission européenne par l'intermédiaire de l'Agence européenne pour la sécurité maritime et l'École navale de France ont également fourni des conseils techniques aux autorités libanaises.

此期间,海污反应中心与由加拿大环境部、大不列颠及北爱尔兰联合王国海岸警卫署、欧洲联盟委员会(通过欧洲海上安全署)和法国海军学校派遣借调人员一起,还向黎巴嫩当局提供了技术咨询。

Comme si cela ne suffisait pas, des aéronefs militaires israéliens survolent à haute et basse altitudes les navires allemands et français, en totale violation de l'engagement pris par Israël de respecter les dispositions de la résolution 1701 (2006) ainsi que le rôle et l'autorité de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban.

好象还不够,以色列军用飞机从不同高度飞过德国和法国海军舰船,完全违反了以色列遵守第1071(2006)号决议有关规定承诺以及联合国驻黎巴嫩临时部队作用和权限。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 法国海军 的法语例句

用户正在搜索


lieuse, lieutenant, lieutenant-colonel, lieutenant-gouverneur, lieux, lieux d'aisances, lièvre, lièvreteau, Lifar, lift,

相似单词


法国古代傻剧中的丑角, 法国古代王宫的马厩管理员, 法国古里(约合4公里), 法国国王, 法国国营铁路公司, 法国海军, 法国号, 法国号演奏员, 法国化, 法国纪行,
Marine nationale

Le Monte Confurco a été escorté jusqu'à la Réunion par les autorités navales françaises.

Monte Confurco号渔船被法国当局押送到留尼汪岛。

Les initiatives prises récemment par la marine française d'escorter les navires d'aide humanitaire sont donc louables.

因此,法国最近护送人道义救援船只的举措值得称道。

À cet égard, nous nous félicitons de l'escorte de la marine française, qui facilite l'acheminement des cargaisons du Programme alimentaire mondial.

方面,我们赞扬法国护卫队为世界粮食计划署运输货物提供帮助。

Les objets exposés ici sont pour la plupart entrés dès 1831 dans les collections royales françaises après avoir été rapportés à Marseille par un officier de marine.

里展出的是1831年被收集法国皇室,后被一名法国官带到马赛去的大部分藏品。

L'hypothèse «la plus probable» pour expliquer le crash de deux Rafale de la Marine nationale en Méditerranée jeudi est «une collision en vol», a indiqué vendredi matin le Sirpa-Marine.

法国五指出:“两架阵风战斗机地中发生的空难很可能是相撞引起的。”

Les violents orages qui se sont abattus sur la région ont «entraîné une pollution ponctuelle parfaitement naturelle», expliquait lundi la mairie : des rivières ont débordé de leur lit.

法国一解释道,场猛烈的暴雨破坏了个地区,造成了污染。河水都漫出了河床。

Présentant les CEN et leur utilisation, M. Yves Desnoës (Directeur du Service hydrographique et océanographique de la Marine française) a déclaré que la nouvelle technologie avait éliminé les défauts des cartes traditionnelles sur papier.

Yves Desnoës先生(法国水文和洋学处介绍电子导航图及其应用时说,新技术已经消除了传统的纸本图的缺陷。

À l'aéroport d'Abidjan, à l'entrée des deux ponts et à celle du camp du 43e bataillon d'infanterie de marine français, la population rassemblée est la cible des tirs à balles réelles d'hélicoptères français.

阿比让机场,两座大桥的入口和法国第43陆战营营地的门口,聚集的民众成了法国直升机实弹射击的目标。

Le quartier général de l'ONUCI à Abidjan, l'ambassade de France et le 43e bataillon d'infanterie de marine français ont été assiégés et attaqués à maintes reprises pendant plusieurs jours par des foules de Jeunes patriotes.

联科行动阿比让的总部、法国大使馆和法国第43陆战队步兵营被聚集的青年爱国者包围攻击达数天之久。

L'adoption de nouvelles mesures, comme les escortes par la Marine française des navires transportant l'aide alimentaire, ainsi que le resserrement de la coopération entre les États côtiers et les forces navales étrangères au large des côtes de la Somalie apparaissent également comme une des tendances positives.

并认为法国护送粮食援助船舶、沿国与索马里沿外国加强合作等新的举措是积极的趋势。

Au cours de cette période, le REMPEC et du personnel détaché par Environnement Canada, la Maritime Coast Guard Agency du Royaume-Uni, la Commission européenne par l'intermédiaire de l'Agence européenne pour la sécurité maritime et l'École navale de France ont également fourni des conseils techniques aux autorités libanaises.

此期间,污反应中心与由加拿大环境部、大不列颠及北爱尔兰联合王国的岸警卫署、欧洲联盟委员会(通过欧洲上安全署)和法国学校派遣的借调人员一起,还向黎巴嫩当局提供了技术咨询。

Comme si cela ne suffisait pas, des aéronefs militaires israéliens survolent à haute et basse altitudes les navires allemands et français, en totale violation de l'engagement pris par Israël de respecter les dispositions de la résolution 1701 (2006) ainsi que le rôle et l'autorité de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban.

好象还不够,以色列用飞机从不同高度飞过德国和法国舰船,完全违反了以色列遵守第1071(2006)号决议有关规定的承诺以及联合国驻黎巴嫩临时部队的作用和权限。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 法国海军 的法语例句

用户正在搜索


ligan, ligand, ligase, ligasoïde, ligature, ligaturer, lige, Ligérien, light, ligie,

相似单词


法国古代傻剧中的丑角, 法国古代王宫的马厩管理员, 法国古里(约合4公里), 法国国王, 法国国营铁路公司, 法国海军, 法国号, 法国号演奏员, 法国化, 法国纪行,
Marine nationale

Le Monte Confurco a été escorté jusqu'à la Réunion par les autorités navales françaises.

Monte Confurco号渔船被法国海军当局押送到留尼汪岛。

Les initiatives prises récemment par la marine française d'escorter les navires d'aide humanitaire sont donc louables.

因此,法国海军最近护送人道主义救援船只的举措值得称道。

À cet égard, nous nous félicitons de l'escorte de la marine française, qui facilite l'acheminement des cargaisons du Programme alimentaire mondial.

方面,我们赞扬法国海军护卫队为世界粮食计划署运输货物助。

Les objets exposés ici sont pour la plupart entrés dès 1831 dans les collections royales françaises après avoir été rapportés à Marseille par un officier de marine.

里展出的是1831年被收集在法国皇室,后被一名法国海军军官带到马赛去的部分藏品。

L'hypothèse «la plus probable» pour expliquer le crash de deux Rafale de la Marine nationale en Méditerranée jeudi est «une collision en vol», a indiqué vendredi matin le Sirpa-Marine.

法国海军周五指出:“两架阵风战斗机周四在地中海发生的空难很可能是相撞引起的。”

Les violents orages qui se sont abattus sur la région ont «entraîné une pollution ponctuelle parfaitement naturelle», expliquait lundi la mairie : des rivières ont débordé de leur lit.

法国海军周一解释道,场猛烈的暴雨破坏了个地区,造成了污染。河水都漫出了河床。

Présentant les CEN et leur utilisation, M. Yves Desnoës (Directeur du Service hydrographique et océanographique de la Marine française) a déclaré que la nouvelle technologie avait éliminé les défauts des cartes traditionnelles sur papier.

Yves Desnoës先生(法国海军水文和海洋学处主任)在介绍电子导航图及其应用时说,新技术已经消除了传统的纸本海图的缺陷。

À l'aéroport d'Abidjan, à l'entrée des deux ponts et à celle du camp du 43e bataillon d'infanterie de marine français, la population rassemblée est la cible des tirs à balles réelles d'hélicoptères français.

在阿比让机场,在两的入口和法国第43海军陆战营营地的门口,聚集的民众成了法国直升机实弹射击的目标。

Le quartier général de l'ONUCI à Abidjan, l'ambassade de France et le 43e bataillon d'infanterie de marine français ont été assiégés et attaqués à maintes reprises pendant plusieurs jours par des foules de Jeunes patriotes.

联科行动在阿比让的总部、法国使馆和法国第43海军陆战队步兵营被聚集的青年爱国者包围攻击达数天之久。

L'adoption de nouvelles mesures, comme les escortes par la Marine française des navires transportant l'aide alimentaire, ainsi que le resserrement de la coopération entre les États côtiers et les forces navales étrangères au large des côtes de la Somalie apparaissent également comme une des tendances positives.

并认为法国海军护送粮食援助船舶、沿海国与索马里沿海外国海军加强合作等新的举措是积极的趋势。

Au cours de cette période, le REMPEC et du personnel détaché par Environnement Canada, la Maritime Coast Guard Agency du Royaume-Uni, la Commission européenne par l'intermédiaire de l'Agence européenne pour la sécurité maritime et l'École navale de France ont également fourni des conseils techniques aux autorités libanaises.

在此期间,海污反应中心与由加拿环境部、不列颠及北爱尔兰联合王国的海岸警卫署、欧洲联盟委员会(通过欧洲海上安全署)和法国海军学校派遣的借调人员一起,还向黎巴嫩当局了技术咨询。

Comme si cela ne suffisait pas, des aéronefs militaires israéliens survolent à haute et basse altitudes les navires allemands et français, en totale violation de l'engagement pris par Israël de respecter les dispositions de la résolution 1701 (2006) ainsi que le rôle et l'autorité de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban.

好象还不够,以色列军用飞机从不同高度飞过德国和法国海军舰船,完全违反了以色列遵守第1071(2006)号决议有关规定的承诺以及联合国驻黎巴嫩临时部队的作用和权限。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 法国海军 的法语例句

用户正在搜索


lignée, ligner, lignerolle, ligneul, ligneur, ligneuse, ligneux, lignicole, Lignières, lignification,

相似单词


法国古代傻剧中的丑角, 法国古代王宫的马厩管理员, 法国古里(约合4公里), 法国国王, 法国国营铁路公司, 法国海军, 法国号, 法国号演奏员, 法国化, 法国纪行,