法语助手
  • 关闭
huì piào
effet de commerce; traite; lettre de change
une ébauche télégraphique
ébauche de banque de commerce
商业
lettre de change bancaire
银行
mandat postal
邮政
transmission de données de mandat
数据传输
escompte de facture
贴现
lecteur automatique de mandat
自动阅读机



effet de commerce
银行~
lettre de change bancaire


其他参考解释:
traite
bill of exchange
lettre de change
mandat
法 语 助手

Est-ce que je peux toucher ce mandat ?

我能兑现这吗?

167 Monsieur, est-ce que je peux toucher ce mandat ?

先生,我能兑现这吗?

Reçu six mois à compter de l'acceptation.

收受六个月内承兑

La lettre de change est échue.

已到期。

169 Dans ce cas, le mandat est considéré comme étant envoyé à votre mari.

在这种情况下,被视为是寄给您丈夫

Il paie une traite.

他支付

168 Il s'agit d'un mandat à mon nom, devant lequel l'expéditeur a oublié de mentionner “Madame”.

上写是我姓,但寄人忘了在我姓前面上“夫人”两个字。

Puis-je encaisser ce mandate postal?

请问这能兑现吗?

De manière générale, ces commissions se rapportent à des garanties et au renvoi d'une lettre de change impayée.

通常这些费用涉及担保和退还未付

Sont spécifiquement exclus les titres au porteur, les chèques de voyage, les bons postaux et les mandats de poste.

该法具体规定,无记名债券、旅行支和邮政不在此限。

Box 32, New York, NY 1008-0032, ou vous pouvez les régler en personne dans l'un des bureaux susmentionnés.

你可以将保付支连同现时帐单邮寄至财政局(地址是:NYC Department of Finance, P.O. Box 32, New York, NY 10008-0032),或亲自到我们任何一个区办公室付款。

Dans ce dernier cas, le numéro de l'effet, le compte et l'établissement financier tiré doivent également être indiqués en observations.

如是后者,必须在“意见”栏内注明号码和数量,以及提款金融实体。

Chargé d'affaires route, le transport ferroviaire, peuvent être reçus dans les trois mois de la banque d'acceptation de lettres de change.

代办公路、铁路运输,可收受三个月内银行承兑

On a cependant fait observer qu'aucune pratique ne reposait sur le transfert pur et simple de chèques ou de lettres de change.

不过,有与会者指出,不存在涉及支彻底转让业务。

Il en va de même pour les mandats, les virements postaux, les chèques de voyage, les chèques d'entreprises ou autres instruments de paiement.

对多次支付委托书、邮政、旅行支、银行或其他付款据也要同样谨慎。

Enfin, il n'y a rien qui montre si l'une ou l'autre des lettres de change communiquées par Niigata a jamais été présentée pour paiement.

最后,也没有证据证明Niigata提交任何已兑现。

Eugenie decacheta la lettre en tremblant. Il en tomba un mandat sur la maison madame des Grassins et Corret de Saumur. Nanon le ramassa.

欧叶妮哆嗦着拆信,里面掉出一,在索缪德•格拉珊太太与科雷合办银号取款。娜农捡了起来。

Cette conclusion vaut aussi, pour l'essentiel, pour les droits représentés par des instruments négociables tels que des lettres de change ou des billets à ordre.

这一结论对于诸如或本等可转让据所代表权利也基本有效。

Le Comité constate que les marchandises faisant l'objet de la lettre de change ont été perdues ou détruites en cours d'acheminement en conséquence directe de l'invasion.

小组认定,为之开出货物在途中损失或毁灭,是入侵直接后果。

Il a aussi été proposé d'expliquer dans le commentaire que le terme “instrument négociable” couvrait les lettres de change, les billets à ordre et les chèques.

还有与会者建议,在评注中可说明“流通据”这个词包括、本和支

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 汇票 的法语例句

用户正在搜索


不光彩的, 不光彩地, 不光滑的, 不光明正大, 不光明正大的, 不光明正大的行为, 不光明正大地, 不归路, 不规范(语言的), 不规范的,

相似单词


汇流, 汇流条, 汇率, 汇率调整, 汇民, 汇票, 汇票(draft的缩写), 汇票背书, 汇票承兑, 汇票持有人,
huì piào
effet de commerce; traite; lettre de change
une ébauche télégraphique
电汇汇
ébauche de banque de commerce
商业汇
lettre de change bancaire
mandat postal
邮政汇
transmission de données de mandat
数据传输
escompte de facture
贴现
lecteur automatique de mandat
自动阅读机



effet de commerce
~
lettre de change bancaire


其他参考解释:
traite
bill of exchange
lettre de change
mandat
法 语 助手

Est-ce que je peux toucher ce mandat ?

我能兑现这张吗?

167 Monsieur, est-ce que je peux toucher ce mandat ?

先生,我能兑现这张吗?

Reçu six mois à compter de l'acceptation.

收受六个月内的承兑

La lettre de change est échue.

已到期。

169 Dans ce cas, le mandat est considéré comme étant envoyé à votre mari.

在这种情况下,被视为是寄给您丈夫的。

Il paie une traite.

他支付

168 Il s'agit d'un mandat à mon nom, devant lequel l'expéditeur a oublié de mentionner “Madame”.

这张上写的是我的姓,但寄的人忘了在我的姓前面上“夫人”两个字。

Puis-je encaisser ce mandate postal?

请问这张能兑现吗?

De manière générale, ces commissions se rapportent à des garanties et au renvoi d'une lettre de change impayée.

通常这些费用涉及担保和退还未付

Sont spécifiquement exclus les titres au porteur, les chèques de voyage, les bons postaux et les mandats de poste.

该法具体规定,无记名债券、旅和邮政不在此限。

Box 32, New York, NY 1008-0032, ou vous pouvez les régler en personne dans l'un des bureaux susmentionnés.

你可以将保付支连同现时帐单邮寄至财政局(地址是:NYC Department of Finance, P.O. Box 32, New York, NY 10008-0032),或亲自到我们的任何一个区办公室付款。

Dans ce dernier cas, le numéro de l'effet, le compte et l'établissement financier tiré doivent également être indiqués en observations.

如是后者,必须在“意见”栏内注明号码和数量,以及提款的体。

Chargé d'affaires route, le transport ferroviaire, peuvent être reçus dans les trois mois de la banque d'acceptation de lettres de change.

代办公路、铁路运输,可收受三个月内的承兑

On a cependant fait observer qu'aucune pratique ne reposait sur le transfert pur et simple de chèques ou de lettres de change.

不过,有与会者指出,不存在涉及支的彻底转让业务。

Il en va de même pour les mandats, les virements postaux, les chèques de voyage, les chèques d'entreprises ou autres instruments de paiement.

对多次支付委托书、邮政、旅或其他付款据也要同样谨慎。

Enfin, il n'y a rien qui montre si l'une ou l'autre des lettres de change communiquées par Niigata a jamais été présentée pour paiement.

最后,也没有证据证明Niigata提交的任何已兑现。

Eugenie decacheta la lettre en tremblant. Il en tomba un mandat sur la maison madame des Grassins et Corret de Saumur. Nanon le ramassa.

欧叶妮哆嗦着拆信,里面掉出一张,在索缪的德•格拉珊太太与科雷合办的号取款。娜农捡了起来。

Cette conclusion vaut aussi, pour l'essentiel, pour les droits représentés par des instruments négociables tels que des lettres de change ou des billets à ordre.

这一结论对于诸如或本等可转让据所代表的权利也基本有效。

Le Comité constate que les marchandises faisant l'objet de la lettre de change ont été perdues ou détruites en cours d'acheminement en conséquence directe de l'invasion.

小组认定,为之开出的货物在途中损失或毁灭,是入侵的直接后果。

Il a aussi été proposé d'expliquer dans le commentaire que le terme “instrument négociable” couvrait les lettres de change, les billets à ordre et les chèques.

还有与会者建议,在评注中可说明“流通据”这个词包括、本和支

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 汇票 的法语例句

用户正在搜索


不规则动词, 不规则多边形, 不规则反射, 不规则海胆类, 不规则浪, 不规则脉, 不规则散光, 不规则四边形, 不规则月经, 不规则运动,

相似单词


汇流, 汇流条, 汇率, 汇率调整, 汇民, 汇票, 汇票(draft的缩写), 汇票背书, 汇票承兑, 汇票持有人,
huì piào
effet de commerce; traite; lettre de change
une ébauche télégraphique
电汇汇票
ébauche de banque de commerce
商业汇票
lettre de change bancaire
银行汇票
mandat postal
邮政汇票
transmission de données de mandat
汇票数据传输
escompte de facture
汇票贴现
lecteur automatique de mandat
汇票自动阅读机



effet de commerce
银行~
lettre de change bancaire


参考解释:
traite
bill of exchange
lettre de change
mandat
法 语 助手

Est-ce que je peux toucher ce mandat ?

我能兑现这张汇票吗?

167 Monsieur, est-ce que je peux toucher ce mandat ?

先生,我能兑现这张汇票吗?

Reçu six mois à compter de l'acceptation.

收受六个月内承兑汇票

La lettre de change est échue.

汇票已到期。

169 Dans ce cas, le mandat est considéré comme étant envoyé à votre mari.

在这种情况下,汇票被视为是寄给您丈夫

Il paie une traite.

汇票

168 Il s'agit d'un mandat à mon nom, devant lequel l'expéditeur a oublié de mentionner “Madame”.

这张汇票上写是我姓,但寄汇票人忘了在我姓前面上“夫人”两个字。

Puis-je encaisser ce mandate postal?

请问这张汇票能兑现吗?

De manière générale, ces commissions se rapportent à des garanties et au renvoi d'une lettre de change impayée.

通常这些费用涉及担保和退汇票

Sont spécifiquement exclus les titres au porteur, les chèques de voyage, les bons postaux et les mandats de poste.

该法具体规定,无记名债券、旅行票和邮政汇票不在此限。

Box 32, New York, NY 1008-0032, ou vous pouvez les régler en personne dans l'un des bureaux susmentionnés.

你可以将保票或汇票连同现时帐单邮寄至财政局(地址是:NYC Department of Finance, P.O. Box 32, New York, NY 10008-0032),或亲自到我们任何一个区办公室款。

Dans ce dernier cas, le numéro de l'effet, le compte et l'établissement financier tiré doivent également être indiqués en observations.

如是后者,必须在“意见”栏内注明汇票号码和数量,以及提款金融实体。

Chargé d'affaires route, le transport ferroviaire, peuvent être reçus dans les trois mois de la banque d'acceptation de lettres de change.

代办公路、铁路运输,可收受三个月内银行承兑汇票

On a cependant fait observer qu'aucune pratique ne reposait sur le transfert pur et simple de chèques ou de lettres de change.

不过,有与会者指出,不存在涉及票或汇票彻底转让业务。

Il en va de même pour les mandats, les virements postaux, les chèques de voyage, les chèques d'entreprises ou autres instruments de paiement.

对多次委托书、邮政汇票、旅行票、银行汇票或其款票据也要同样谨慎。

Enfin, il n'y a rien qui montre si l'une ou l'autre des lettres de change communiquées par Niigata a jamais été présentée pour paiement.

最后,也没有证据证明Niigata提交任何汇票已兑现。

Eugenie decacheta la lettre en tremblant. Il en tomba un mandat sur la maison madame des Grassins et Corret de Saumur. Nanon le ramassa.

欧叶妮哆嗦着拆信,里面掉出一张汇票,在索缪德•格拉珊太太与科雷合办银号取款。娜农捡了起来。

Cette conclusion vaut aussi, pour l'essentiel, pour les droits représentés par des instruments négociables tels que des lettres de change ou des billets à ordre.

这一结论对于诸如汇票或本票等可转让票据所代表权利也基本有效。

Le Comité constate que les marchandises faisant l'objet de la lettre de change ont été perdues ou détruites en cours d'acheminement en conséquence directe de l'invasion.

小组认定,为之开出汇票货物在途中损失或毁灭,是入侵直接后果。

Il a aussi été proposé d'expliquer dans le commentaire que le terme “instrument négociable” couvrait les lettres de change, les billets à ordre et les chèques.

有与会者建议,在评注中可说明“流通票据”这个词包括汇票、本票和票。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 汇票 的法语例句

用户正在搜索


不含芳烃石油, 不含糊, 不含糊的, 不含矿物的, 不含铁的, 不寒而栗, 不行, 不行的, 不好不坏, 不好不坏的,

相似单词


汇流, 汇流条, 汇率, 汇率调整, 汇民, 汇票, 汇票(draft的缩写), 汇票背书, 汇票承兑, 汇票持有人,
huì piào
effet de commerce; traite; lettre de change
une ébauche télégraphique
电汇汇票
ébauche de banque de commerce
商业汇票
lettre de change bancaire
汇票
mandat postal
邮政汇票
transmission de données de mandat
汇票数据传输
escompte de facture
汇票贴现
lecteur automatique de mandat
汇票自动阅读机



effet de commerce
~
lettre de change bancaire


参考解释:
traite
bill of exchange
lettre de change
mandat
法 语 助手

Est-ce que je peux toucher ce mandat ?

我能兑现这张汇票吗?

167 Monsieur, est-ce que je peux toucher ce mandat ?

先生,我能兑现这张汇票吗?

Reçu six mois à compter de l'acceptation.

收受六个月内的承兑汇票

La lettre de change est échue.

汇票已到期。

169 Dans ce cas, le mandat est considéré comme étant envoyé à votre mari.

在这种情况下,汇票被视为是寄给您丈夫的。

Il paie une traite.

汇票

168 Il s'agit d'un mandat à mon nom, devant lequel l'expéditeur a oublié de mentionner “Madame”.

这张汇票上写的是我的姓,但寄汇票的人忘了在我的姓前面上“夫人”两个字。

Puis-je encaisser ce mandate postal?

请问这张汇票能兑现吗?

De manière générale, ces commissions se rapportent à des garanties et au renvoi d'une lettre de change impayée.

通常这些费用涉及担保和退还未汇票

Sont spécifiquement exclus les titres au porteur, les chèques de voyage, les bons postaux et les mandats de poste.

该法具体规定,无记名债券、旅支票和邮政汇票不在此限。

Box 32, New York, NY 1008-0032, ou vous pouvez les régler en personne dans l'un des bureaux susmentionnés.

你可以将保支票或汇票连同现时帐单邮寄至财政局(地址是:NYC Department of Finance, P.O. Box 32, New York, NY 10008-0032),或亲自到我们的任何一个区办公

Dans ce dernier cas, le numéro de l'effet, le compte et l'établissement financier tiré doivent également être indiqués en observations.

如是后者,必须在“意见”栏内注明汇票号码和数量,以及提的金融实体。

Chargé d'affaires route, le transport ferroviaire, peuvent être reçus dans les trois mois de la banque d'acceptation de lettres de change.

代办公路、铁路运输,可收受三个月内的银承兑汇票

On a cependant fait observer qu'aucune pratique ne reposait sur le transfert pur et simple de chèques ou de lettres de change.

不过,有与会者指出,不存在涉及支票或汇票的彻底转让业务。

Il en va de même pour les mandats, les virements postaux, les chèques de voyage, les chèques d'entreprises ou autres instruments de paiement.

对多次支委托书、邮政汇票、旅支票、银汇票票据也要同样谨慎。

Enfin, il n'y a rien qui montre si l'une ou l'autre des lettres de change communiquées par Niigata a jamais été présentée pour paiement.

最后,也没有证据证明Niigata提交的任何汇票已兑现。

Eugenie decacheta la lettre en tremblant. Il en tomba un mandat sur la maison madame des Grassins et Corret de Saumur. Nanon le ramassa.

欧叶妮哆嗦着拆信,里面掉出一张汇票,在索缪的德•格拉珊太太与科雷合办的银号取。娜农捡了起来。

Cette conclusion vaut aussi, pour l'essentiel, pour les droits représentés par des instruments négociables tels que des lettres de change ou des billets à ordre.

这一结论对于诸如汇票或本票等可转让票据所代表的权利也基本有效。

Le Comité constate que les marchandises faisant l'objet de la lettre de change ont été perdues ou détruites en cours d'acheminement en conséquence directe de l'invasion.

小组认定,为之开出汇票的货物在途中损失或毁灭,是入侵的直接后果。

Il a aussi été proposé d'expliquer dans le commentaire que le terme “instrument négociable” couvrait les lettres de change, les billets à ordre et les chèques.

还有与会者建议,在评注中可说明“流通票据”这个词包括汇票、本票和支票。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 汇票 的法语例句

用户正在搜索


不喝酒, 不喝酒的, 不合, 不合比例的, 不合标准, 不合冲的, 不合法, 不合格, 不合规定, 不合规定的,

相似单词


汇流, 汇流条, 汇率, 汇率调整, 汇民, 汇票, 汇票(draft的缩写), 汇票背书, 汇票承兑, 汇票持有人,
huì piào
effet de commerce; traite; lettre de change
une ébauche télégraphique
电汇汇票
ébauche de banque de commerce
商业汇票
lettre de change bancaire
银行汇票
mandat postal
邮政汇票
transmission de données de mandat
汇票数据传输
escompte de facture
汇票贴现
lecteur automatique de mandat
汇票自动阅读机



effet de commerce
银行~
lettre de change bancaire


其他参考解释:
traite
bill of exchange
lettre de change
mandat
法 语 助手

Est-ce que je peux toucher ce mandat ?

我能兑现这张汇票吗?

167 Monsieur, est-ce que je peux toucher ce mandat ?

先生,我能兑现这张汇票吗?

Reçu six mois à compter de l'acceptation.

收受六个承兑汇票

La lettre de change est échue.

汇票已到期。

169 Dans ce cas, le mandat est considéré comme étant envoyé à votre mari.

在这种情况下,汇票被视为是寄给您丈夫

Il paie une traite.

他支付汇票

168 Il s'agit d'un mandat à mon nom, devant lequel l'expéditeur a oublié de mentionner “Madame”.

这张汇票上写是我姓,但寄汇票人忘了在我姓前面上“夫人”两个字。

Puis-je encaisser ce mandate postal?

请问这张汇票能兑现吗?

De manière générale, ces commissions se rapportent à des garanties et au renvoi d'une lettre de change impayée.

通常这些费用涉及担保和退还未付汇票

Sont spécifiquement exclus les titres au porteur, les chèques de voyage, les bons postaux et les mandats de poste.

该法具体规定,无记名债券、旅行支票和邮政汇票不在此限。

Box 32, New York, NY 1008-0032, ou vous pouvez les régler en personne dans l'un des bureaux susmentionnés.

将保付支票或汇票连同现时帐单邮寄至财政局(地址是:NYC Department of Finance, P.O. Box 32, New York, NY 10008-0032),或亲自到我们任何一个区办公室付款。

Dans ce dernier cas, le numéro de l'effet, le compte et l'établissement financier tiré doivent également être indiqués en observations.

如是后者,必须在“意见”栏注明汇票号码和数量,及提款金融实体。

Chargé d'affaires route, le transport ferroviaire, peuvent être reçus dans les trois mois de la banque d'acceptation de lettres de change.

代办公路、铁路运输,收受三个银行承兑汇票

On a cependant fait observer qu'aucune pratique ne reposait sur le transfert pur et simple de chèques ou de lettres de change.

不过,有与会者指出,不存在涉及支票或汇票彻底转让业务。

Il en va de même pour les mandats, les virements postaux, les chèques de voyage, les chèques d'entreprises ou autres instruments de paiement.

对多次支付委托书、邮政汇票、旅行支票、银行汇票或其他付款票据也要同样谨慎。

Enfin, il n'y a rien qui montre si l'une ou l'autre des lettres de change communiquées par Niigata a jamais été présentée pour paiement.

最后,也没有证据证明Niigata提交任何汇票已兑现。

Eugenie decacheta la lettre en tremblant. Il en tomba un mandat sur la maison madame des Grassins et Corret de Saumur. Nanon le ramassa.

欧叶妮哆嗦着拆信,里面掉出一张汇票,在索缪德•格拉珊太太与科雷合办银号取款。娜农捡了起来。

Cette conclusion vaut aussi, pour l'essentiel, pour les droits représentés par des instruments négociables tels que des lettres de change ou des billets à ordre.

这一结论对于诸如汇票或本票等转让票据所代表权利也基本有效。

Le Comité constate que les marchandises faisant l'objet de la lettre de change ont été perdues ou détruites en cours d'acheminement en conséquence directe de l'invasion.

小组认定,为之开出汇票货物在途中损失或毁灭,是入侵直接后果。

Il a aussi été proposé d'expliquer dans le commentaire que le terme “instrument négociable” couvrait les lettres de change, les billets à ordre et les chèques.

还有与会者建议,在评注中说明“流通票据”这个词包括汇票、本票和支票。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 汇票 的法语例句

用户正在搜索


不合理的要求, 不合理地, 不合逻辑, 不合逻辑的, 不合逻辑的推理, 不合拍的演奏, 不合群的, 不合身分, 不合时的, 不合时令的,

相似单词


汇流, 汇流条, 汇率, 汇率调整, 汇民, 汇票, 汇票(draft的缩写), 汇票背书, 汇票承兑, 汇票持有人,

用户正在搜索


不坚定的人, 不坚定的想法, 不坚定的性格, 不坚固, 不坚固的, 不坚固的拱顶, 不坚固的家具, 不间断, 不间断的, 不间断地,

相似单词


汇流, 汇流条, 汇率, 汇率调整, 汇民, 汇票, 汇票(draft的缩写), 汇票背书, 汇票承兑, 汇票持有人,

用户正在搜索


不见了, 不见世面的女人, 不见天日, 不健康的, 不健康的脸色, 不健康的文学, 不讲究的, 不骄不躁, 不觉, 不接地制,

相似单词


汇流, 汇流条, 汇率, 汇率调整, 汇民, 汇票, 汇票(draft的缩写), 汇票背书, 汇票承兑, 汇票持有人,
huì piào
effet de commerce; traite; lettre de change
une ébauche télégraphique
ébauche de banque de commerce
商业
lettre de change bancaire
银行
mandat postal
邮政
transmission de données de mandat
数据传输
escompte de facture
贴现
lecteur automatique de mandat
自动阅读机



effet de commerce
银行~
lettre de change bancaire


其他参考解释:
traite
bill of exchange
lettre de change
mandat
法 语 助手

Est-ce que je peux toucher ce mandat ?

我能兑现这张吗?

167 Monsieur, est-ce que je peux toucher ce mandat ?

先生,我能兑现这张吗?

Reçu six mois à compter de l'acceptation.

收受六个月内的承兑

La lettre de change est échue.

已到期。

169 Dans ce cas, le mandat est considéré comme étant envoyé à votre mari.

在这种情况下,被视为是寄给您丈夫的。

Il paie une traite.

他支付

168 Il s'agit d'un mandat à mon nom, devant lequel l'expéditeur a oublié de mentionner “Madame”.

这张上写的是我的姓,但寄的人忘了在我的姓前面上“夫人”两个字。

Puis-je encaisser ce mandate postal?

请问这张能兑现吗?

De manière générale, ces commissions se rapportent à des garanties et au renvoi d'une lettre de change impayée.

通常这些费用涉及担保和退还未付

Sont spécifiquement exclus les titres au porteur, les chèques de voyage, les bons postaux et les mandats de poste.

该法具体规定,无记名债券、旅行支和邮政在此限。

Box 32, New York, NY 1008-0032, ou vous pouvez les régler en personne dans l'un des bureaux susmentionnés.

你可以将保付支连同现时帐单邮寄至财政局(地址是:NYC Department of Finance, P.O. Box 32, New York, NY 10008-0032),或亲自到我们的任何一个区办公室付款。

Dans ce dernier cas, le numéro de l'effet, le compte et l'établissement financier tiré doivent également être indiqués en observations.

如是后者,必须在“意见”栏内注明号码和数量,以及提款的金融实体。

Chargé d'affaires route, le transport ferroviaire, peuvent être reçus dans les trois mois de la banque d'acceptation de lettres de change.

代办公路、铁路运输,可收受三个月内的银行承兑

On a cependant fait observer qu'aucune pratique ne reposait sur le transfert pur et simple de chèques ou de lettres de change.

过,有与会者指出,存在涉及支的彻底转让业务。

Il en va de même pour les mandats, les virements postaux, les chèques de voyage, les chèques d'entreprises ou autres instruments de paiement.

对多次支付委托书、邮政、旅行支、银行或其他付款据也要同样谨慎。

Enfin, il n'y a rien qui montre si l'une ou l'autre des lettres de change communiquées par Niigata a jamais été présentée pour paiement.

最后,也没有证据证明Niigata提交的任何已兑现。

Eugenie decacheta la lettre en tremblant. Il en tomba un mandat sur la maison madame des Grassins et Corret de Saumur. Nanon le ramassa.

欧叶妮哆嗦着拆信,里面掉出一张,在索缪的德•格拉珊太太与科雷合办的银号取款。娜农捡了起来。

Cette conclusion vaut aussi, pour l'essentiel, pour les droits représentés par des instruments négociables tels que des lettres de change ou des billets à ordre.

这一结论对于诸如或本等可转让据所代表的权利也基本有效。

Le Comité constate que les marchandises faisant l'objet de la lettre de change ont été perdues ou détruites en cours d'acheminement en conséquence directe de l'invasion.

小组认定,为之开出的货物在途中损失或毁灭,是入侵的直接后果。

Il a aussi été proposé d'expliquer dans le commentaire que le terme “instrument négociable” couvrait les lettres de change, les billets à ordre et les chèques.

还有与会者建议,在评注中可说明“流通据”这个词包括、本和支

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 汇票 的法语例句

用户正在搜索


不结晶的, 不结盟, 不结盟国家, 不结盟政策, 不结实, 不结实的, 不结渣的, 不解, 不解之谜, 不解之缘,

相似单词


汇流, 汇流条, 汇率, 汇率调整, 汇民, 汇票, 汇票(draft的缩写), 汇票背书, 汇票承兑, 汇票持有人,
huì piào
effet de commerce; traite; lettre de change
une ébauche télégraphique
电汇汇票
ébauche de banque de commerce
商业汇票
lettre de change bancaire
银行汇票
mandat postal
邮政汇票
transmission de données de mandat
汇票数据传输
escompte de facture
汇票贴现
lecteur automatique de mandat
汇票自动阅读机



effet de commerce
银行~
lettre de change bancaire


其他参考解释:
traite
bill of exchange
lettre de change
mandat
法 语 助手

Est-ce que je peux toucher ce mandat ?

我能兑现这张汇票吗?

167 Monsieur, est-ce que je peux toucher ce mandat ?

先生,我能兑现这张汇票吗?

Reçu six mois à compter de l'acceptation.

收受六个月汇票

La lettre de change est échue.

汇票已到期。

169 Dans ce cas, le mandat est considéré comme étant envoyé à votre mari.

在这种情况下,汇票被视为是寄给您丈夫

Il paie une traite.

他支付汇票

168 Il s'agit d'un mandat à mon nom, devant lequel l'expéditeur a oublié de mentionner “Madame”.

这张汇票上写是我姓,但寄汇票人忘了在我姓前面上“夫人”两个字。

Puis-je encaisser ce mandate postal?

请问这张汇票能兑现吗?

De manière générale, ces commissions se rapportent à des garanties et au renvoi d'une lettre de change impayée.

通常这些费用涉及担保和退还未付汇票

Sont spécifiquement exclus les titres au porteur, les chèques de voyage, les bons postaux et les mandats de poste.

该法具体规定,无记名债券、旅行支票和邮政汇票不在此

Box 32, New York, NY 1008-0032, ou vous pouvez les régler en personne dans l'un des bureaux susmentionnés.

以将保付支票或汇票连同现时帐单邮寄至财政局(地址是:NYC Department of Finance, P.O. Box 32, New York, NY 10008-0032),或亲自到我们任何一个区办公室付款。

Dans ce dernier cas, le numéro de l'effet, le compte et l'établissement financier tiré doivent également être indiqués en observations.

如是后者,必须在“意见”栏注明汇票号码和数量,以及提款金融实体。

Chargé d'affaires route, le transport ferroviaire, peuvent être reçus dans les trois mois de la banque d'acceptation de lettres de change.

代办公路、铁路运输,收受三个月银行汇票

On a cependant fait observer qu'aucune pratique ne reposait sur le transfert pur et simple de chèques ou de lettres de change.

不过,有与会者指出,不存在涉及支票或汇票彻底转让业务。

Il en va de même pour les mandats, les virements postaux, les chèques de voyage, les chèques d'entreprises ou autres instruments de paiement.

对多次支付委托书、邮政汇票、旅行支票、银行汇票或其他付款票据也要同样谨慎。

Enfin, il n'y a rien qui montre si l'une ou l'autre des lettres de change communiquées par Niigata a jamais été présentée pour paiement.

最后,也没有证据证明Niigata提交任何汇票已兑现。

Eugenie decacheta la lettre en tremblant. Il en tomba un mandat sur la maison madame des Grassins et Corret de Saumur. Nanon le ramassa.

欧叶妮哆嗦着拆信,里面掉出一张汇票,在索缪德•格拉珊太太与科雷合办银号取款。娜农捡了起来。

Cette conclusion vaut aussi, pour l'essentiel, pour les droits représentés par des instruments négociables tels que des lettres de change ou des billets à ordre.

这一结论对于诸如汇票或本票等转让票据所代表权利也基本有效。

Le Comité constate que les marchandises faisant l'objet de la lettre de change ont été perdues ou détruites en cours d'acheminement en conséquence directe de l'invasion.

小组认定,为之开出汇票货物在途中损失或毁灭,是入侵直接后果。

Il a aussi été proposé d'expliquer dans le commentaire que le terme “instrument négociable” couvrait les lettres de change, les billets à ordre et les chèques.

还有与会者建议,在评注中说明“流通票据”这个词包括汇票、本票和支票。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 汇票 的法语例句

用户正在搜索


不紧密, 不紧张的, 不谨慎的, 不谨慎的驾车人, 不谨慎的司机, 不尽根, 不尽然, 不进不退, 不进食, 不进位,

相似单词


汇流, 汇流条, 汇率, 汇率调整, 汇民, 汇票, 汇票(draft的缩写), 汇票背书, 汇票承兑, 汇票持有人,
huì piào
effet de commerce; traite; lettre de change
une ébauche télégraphique
ébauche de banque de commerce
lettre de change bancaire
银行
mandat postal
邮政
transmission de données de mandat
数据传输
escompte de facture
贴现
lecteur automatique de mandat
自动阅读机



effet de commerce
银行~
lettre de change bancaire


其他参考解释:
traite
bill of exchange
lettre de change
mandat
法 语 助手

Est-ce que je peux toucher ce mandat ?

我能兑现这张吗?

167 Monsieur, est-ce que je peux toucher ce mandat ?

先生,我能兑现这张吗?

Reçu six mois à compter de l'acceptation.

收受六个月内的承兑

La lettre de change est échue.

已到期。

169 Dans ce cas, le mandat est considéré comme étant envoyé à votre mari.

在这种情况下,被视为是寄给您丈夫的。

Il paie une traite.

他支付

168 Il s'agit d'un mandat à mon nom, devant lequel l'expéditeur a oublié de mentionner “Madame”.

这张上写的是我的姓,但寄的人忘了在我的姓前面上“夫人”两个字。

Puis-je encaisser ce mandate postal?

请问这张能兑现吗?

De manière générale, ces commissions se rapportent à des garanties et au renvoi d'une lettre de change impayée.

通常这些费用涉及担保和退还未付

Sont spécifiquement exclus les titres au porteur, les chèques de voyage, les bons postaux et les mandats de poste.

该法具体规定,无记名债券、旅行支和邮政不在此限。

Box 32, New York, NY 1008-0032, ou vous pouvez les régler en personne dans l'un des bureaux susmentionnés.

你可以将保付支连同现时帐单邮寄至财政局(地址是:NYC Department of Finance, P.O. Box 32, New York, NY 10008-0032),或亲自到我们的任何一个区室付款。

Dans ce dernier cas, le numéro de l'effet, le compte et l'établissement financier tiré doivent également être indiqués en observations.

如是后者,必须在“意见”栏内注明号码和数量,以及提款的金融实体。

Chargé d'affaires route, le transport ferroviaire, peuvent être reçus dans les trois mois de la banque d'acceptation de lettres de change.

路、铁路运输,可收受三个月内的银行承兑

On a cependant fait observer qu'aucune pratique ne reposait sur le transfert pur et simple de chèques ou de lettres de change.

不过,有与会者指出,不存在涉及支的彻底转让业务。

Il en va de même pour les mandats, les virements postaux, les chèques de voyage, les chèques d'entreprises ou autres instruments de paiement.

对多次支付委托书、邮政、旅行支、银行或其他付款据也要同样谨慎。

Enfin, il n'y a rien qui montre si l'une ou l'autre des lettres de change communiquées par Niigata a jamais été présentée pour paiement.

最后,也没有证据证明Niigata提交的任何已兑现。

Eugenie decacheta la lettre en tremblant. Il en tomba un mandat sur la maison madame des Grassins et Corret de Saumur. Nanon le ramassa.

欧叶妮哆嗦着拆信,里面掉出一张,在索缪的德•格拉珊太太与科雷合的银号取款。娜农捡了起来。

Cette conclusion vaut aussi, pour l'essentiel, pour les droits représentés par des instruments négociables tels que des lettres de change ou des billets à ordre.

这一结论对于诸如或本等可转让据所代表的权利也基本有效。

Le Comité constate que les marchandises faisant l'objet de la lettre de change ont été perdues ou détruites en cours d'acheminement en conséquence directe de l'invasion.

小组认定,为之开出的货物在途中损失或毁灭,是入侵的直接后果。

Il a aussi été proposé d'expliquer dans le commentaire que le terme “instrument négociable” couvrait les lettres de change, les billets à ordre et les chèques.

还有与会者建议,在评注中可说明“流通据”这个词包括、本和支

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 汇票 的法语例句

用户正在搜索


不经济, 不经心, 不经心的, 不经一事,不长一智, 不经意, 不经灾难不知福, 不经之谈, 不精确, 不精确的计算, 不精确的情报,

相似单词


汇流, 汇流条, 汇率, 汇率调整, 汇民, 汇票, 汇票(draft的缩写), 汇票背书, 汇票承兑, 汇票持有人,
huì piào
effet de commerce; traite; lettre de change
une ébauche télégraphique
电汇汇票
ébauche de banque de commerce
商业汇票
lettre de change bancaire
银行汇票
mandat postal
邮政汇票
transmission de données de mandat
汇票数据传输
escompte de facture
汇票贴现
lecteur automatique de mandat
汇票自动阅读机



effet de commerce
银行~
lettre de change bancaire


其他参考解释:
traite
bill of exchange
lettre de change
mandat
法 语 助手

Est-ce que je peux toucher ce mandat ?

能兑现这张汇票

167 Monsieur, est-ce que je peux toucher ce mandat ?

先生,能兑现这张汇票

Reçu six mois à compter de l'acceptation.

收受六个月内承兑汇票

La lettre de change est échue.

汇票已到期。

169 Dans ce cas, le mandat est considéré comme étant envoyé à votre mari.

在这种情况下,汇票被视为寄给您丈夫

Il paie une traite.

他支付汇票

168 Il s'agit d'un mandat à mon nom, devant lequel l'expéditeur a oublié de mentionner “Madame”.

这张汇票上写姓,但寄汇票人忘了在姓前面上“夫人”两个字。

Puis-je encaisser ce mandate postal?

请问这张汇票能兑现

De manière générale, ces commissions se rapportent à des garanties et au renvoi d'une lettre de change impayée.

这些费用涉及担保和退还未付汇票

Sont spécifiquement exclus les titres au porteur, les chèques de voyage, les bons postaux et les mandats de poste.

该法具体规定,无记名债券、旅行支票和邮政汇票不在此限。

Box 32, New York, NY 1008-0032, ou vous pouvez les régler en personne dans l'un des bureaux susmentionnés.

你可以将保付支票或汇票连同现时帐单邮寄至财政局(地址:NYC Department of Finance, P.O. Box 32, New York, NY 10008-0032),或亲自到任何一个区办公室付款。

Dans ce dernier cas, le numéro de l'effet, le compte et l'établissement financier tiré doivent également être indiqués en observations.

后者,必须在“意见”栏内注明汇票号码和数量,以及提款金融实体。

Chargé d'affaires route, le transport ferroviaire, peuvent être reçus dans les trois mois de la banque d'acceptation de lettres de change.

代办公路、铁路运输,可收受三个月内银行承兑汇票

On a cependant fait observer qu'aucune pratique ne reposait sur le transfert pur et simple de chèques ou de lettres de change.

不过,有与会者指出,不存在涉及支票或汇票彻底转让业务。

Il en va de même pour les mandats, les virements postaux, les chèques de voyage, les chèques d'entreprises ou autres instruments de paiement.

对多次支付委托书、邮政汇票、旅行支票、银行汇票或其他付款票据也要同样谨慎。

Enfin, il n'y a rien qui montre si l'une ou l'autre des lettres de change communiquées par Niigata a jamais été présentée pour paiement.

最后,也没有证据证明Niigata提交任何汇票已兑现。

Eugenie decacheta la lettre en tremblant. Il en tomba un mandat sur la maison madame des Grassins et Corret de Saumur. Nanon le ramassa.

欧叶妮哆嗦着拆信,里面掉出一张汇票,在索缪德•格拉珊太太与科雷合办银号取款。娜农捡了起来。

Cette conclusion vaut aussi, pour l'essentiel, pour les droits représentés par des instruments négociables tels que des lettres de change ou des billets à ordre.

这一结论对于诸如汇票或本票等可转让票据所代表权利也基本有效。

Le Comité constate que les marchandises faisant l'objet de la lettre de change ont été perdues ou détruites en cours d'acheminement en conséquence directe de l'invasion.

小组认定,为之开出汇票货物在途中损失或毁灭,入侵直接后果。

Il a aussi été proposé d'expliquer dans le commentaire que le terme “instrument négociable” couvrait les lettres de change, les billets à ordre et les chèques.

还有与会者建议,在评注中可说明“流票据”这个词包括汇票、本票和支票。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 汇票 的法语例句

用户正在搜索


不咎既往, 不拘, 不拘礼地, 不拘礼节, 不拘礼节(的), 不拘礼节的, 不拘礼节的人, 不拘礼节地, 不拘泥的, 不拘小节,

相似单词


汇流, 汇流条, 汇率, 汇率调整, 汇民, 汇票, 汇票(draft的缩写), 汇票背书, 汇票承兑, 汇票持有人,
huì piào
effet de commerce; traite; lettre de change
une ébauche télégraphique
电汇汇票
ébauche de banque de commerce
商业汇票
lettre de change bancaire
汇票
mandat postal
邮政汇票
transmission de données de mandat
汇票数据传输
escompte de facture
汇票贴现
lecteur automatique de mandat
汇票自动阅读机



effet de commerce
~
lettre de change bancaire


他参考解释:
traite
bill of exchange
lettre de change
mandat
法 语 助手

Est-ce que je peux toucher ce mandat ?

我能兑现这张汇票吗?

167 Monsieur, est-ce que je peux toucher ce mandat ?

先生,我能兑现这张汇票吗?

Reçu six mois à compter de l'acceptation.

收受六个月内的承兑汇票

La lettre de change est échue.

汇票已到期。

169 Dans ce cas, le mandat est considéré comme étant envoyé à votre mari.

在这种情况下,汇票被视为是寄给您丈夫的。

Il paie une traite.

他支汇票

168 Il s'agit d'un mandat à mon nom, devant lequel l'expéditeur a oublié de mentionner “Madame”.

这张汇票上写的是我的姓,但寄汇票的人忘了在我的姓前面上“夫人”两个字。

Puis-je encaisser ce mandate postal?

请问这张汇票能兑现吗?

De manière générale, ces commissions se rapportent à des garanties et au renvoi d'une lettre de change impayée.

通常这些费用涉及担保和退还未汇票

Sont spécifiquement exclus les titres au porteur, les chèques de voyage, les bons postaux et les mandats de poste.

该法具体规定,无记名债券、旅支票和邮政汇票不在此限。

Box 32, New York, NY 1008-0032, ou vous pouvez les régler en personne dans l'un des bureaux susmentionnés.

你可以将保支票或汇票连同现时帐单邮寄至财政局(地址是:NYC Department of Finance, P.O. Box 32, New York, NY 10008-0032),或亲自到我们的任何一个区办公室

Dans ce dernier cas, le numéro de l'effet, le compte et l'établissement financier tiré doivent également être indiqués en observations.

是后者,必须在“意见”栏内注明汇票号码和数量,以及提的金融实体。

Chargé d'affaires route, le transport ferroviaire, peuvent être reçus dans les trois mois de la banque d'acceptation de lettres de change.

代办公路、铁路运输,可收受三个月内的承兑汇票

On a cependant fait observer qu'aucune pratique ne reposait sur le transfert pur et simple de chèques ou de lettres de change.

不过,有与会者指出,不存在涉及支票或汇票的彻底转让业务。

Il en va de même pour les mandats, les virements postaux, les chèques de voyage, les chèques d'entreprises ou autres instruments de paiement.

对多次支委托书、邮政汇票、旅支票、汇票票据也要同样谨慎。

Enfin, il n'y a rien qui montre si l'une ou l'autre des lettres de change communiquées par Niigata a jamais été présentée pour paiement.

最后,也没有证据证明Niigata提交的任何汇票已兑现。

Eugenie decacheta la lettre en tremblant. Il en tomba un mandat sur la maison madame des Grassins et Corret de Saumur. Nanon le ramassa.

欧叶妮哆嗦着拆信,里面掉出一张汇票,在索缪的德•格拉珊太太与科雷合办的号取。娜农捡了起来。

Cette conclusion vaut aussi, pour l'essentiel, pour les droits représentés par des instruments négociables tels que des lettres de change ou des billets à ordre.

这一结论对于诸汇票或本票等可转让票据所代表的权利也基本有效。

Le Comité constate que les marchandises faisant l'objet de la lettre de change ont été perdues ou détruites en cours d'acheminement en conséquence directe de l'invasion.

小组认定,为之开出汇票的货物在途中损失或毁灭,是入侵的直接后果。

Il a aussi été proposé d'expliquer dans le commentaire que le terme “instrument négociable” couvrait les lettres de change, les billets à ordre et les chèques.

还有与会者建议,在评注中可说明“流通票据”这个词包括汇票、本票和支票。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 汇票 的法语例句

用户正在搜索


不均等的, 不均衡的, 不均匀, 不均匀燃烧, 不均匀热膨胀, 不均匀性, 不开口的人物, 不开朗的, 不开坡口焊缝, 不开玩笑,

相似单词


汇流, 汇流条, 汇率, 汇率调整, 汇民, 汇票, 汇票(draft的缩写), 汇票背书, 汇票承兑, 汇票持有人,