法语助手
  • 关闭

残酷无情

添加到生词本

cán kù wú qíng
cruel and sans pitié
法 语 助 手

Notre expérience directe avec cette forme de crime aveugle et cruel n'a fait que renforcer notre détermination.

我们与这一红皂白和酷无情罪行直接打交道经验,更坚定了我们决心。

Les terroristes sont impitoyables et irresponsables par nature : ils exploitent intentionnellement notre sens de l'équité.

恐怖子从本质上讲,是酷无情而且负责任:他们有目地利用我们公平意识。

Dans la communauté internationale, plusieurs milieux considèrent le marché libre débridé en particulier comme rapace et dénué de sentiments.

在国际社会很多地方,受节制自由市场尤其被视为是强取豪夺和酷无情

Aujourd'hui on veut nous vendre une politique de libre-échange impitoyable, insensible et protectionniste en de nombreux secteurs.

今天,他们想向我们兜售自由市场准入政策,但最终拿出却是一种酷无情、麻木仁、在许多部门实行保护主义经济政策。

Les chiffres sont atterrants : 50 % des infections nouvelles touchent des personnes âgées de 15 à 24 ans.

数字是酷无情:新感染人群中足有50%是年龄在15至24之间人。

Nous sommes tous au fait des sinistres prévisions du quatrième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat.

我们大家都知道政府间气候变化专门委员会第四次评估报告内各项酷无情预测。

Le séisme provoqué par les attaques brutales et cruelles contre le World Trade Center et le Pentagone se fait toujours sentir.

我们仍然感受到对世界贸易中心和五角大楼酷无情攻击所造成震撼。

Aussi effroyables soient-ils, les actes du 11 septembre n'épuisent pas la série des armes mortelles à la disposition d'un terroriste déterminé et sans merci.

11日行径虽然无耻,但它们幸还没有用尽一个孤注一掷和酷无情恐怖份子能使用各种杀人武器。

Jamais l'agression du Gouvernement américain contre l'économie et le droit des Cubains à une vie digne et décente n'a été aussi cruelle et impitoyable.

我们也从未见过美国政府像现在这样,酷无情地打击古巴经济和古巴人享有体面和有尊严生活权利。

Le siège terrible et impitoyable du Gouvernement des États-Unis contre l'économie et la société cubaines frappe tous les secteurs et les domaines d'activité du pays.

美国政府对古巴经济和社会施酷无情压力影响了古巴各个领域和各个方面活动。

L'organisation « International Friends of Humanity » dont le siège est à Vienne, a condamné les tentatives visant à tuer de sang-froid des bébés et des enfants palestiniens.

维也纳国际人类之友组织谴责了酷无情杀害巴勒斯坦婴儿和儿童企图。

Malheureusement, ils se transforment souvent en pions que l'on place en première ligne, impuissants, sur un échiquier politique, économique et social où tous les coups sont permis.

是,在变化无常世界棋盘上酷无情政治、经济或社会决战中,他们常常成为束手无策牺牲品。

Et dans notre hémisphère, c'est précisément contre notre pays que ces pratiques et ces procédés cruels et redoutables ont commencé à être utilisés systématiquement à des fins politiques.

事实上,在西半球,蓄意使用这种有政治动机酷无情手段和做法首先是针对我国

Je tiens à encourager tous les dirigeants du monde à se rendre à Hiroshima et Nagasaki et à voir de leurs propres yeux la cruauté des armes nucléaires.

我要鼓励全世界所有领导人都到广岛和长崎看一看,亲眼和亲耳感受一下核武器酷无情

Et puis la pluie est arrivée, rafraîchissante et abondante, providentielle et impitoyable, tuant au passage 35 personnes, foudroyées par l'orage dans les Etats du Bihar et de Jharkhand.

之后,这场雨终于来了,它倾盆而泄,清新凉爽,但巧是它也酷无情夺去了35位路人生命,因为比哈尔邦和尔克汉德市暴雨被雷击毙。

Ils agissent en perpétrant des actes ignobles et brutaux dans le but de saper la sécurité de notre population et de dissuader la communauté internationale de s'engager en Afghanistan.

他们靠就是采取令人发指、酷无情行径,旨在损害我国人民安全,阻止国际社会对阿富汗承诺。

Mais surtout, 9 réfugiés sur 10 ont dit n'avoir constaté aucune activité de la part des rebelles dans les zones soumises à ces attaques impitoyables du Gouvernement et des Jinjawid.

而且重要是,难民十有九个说,在政府和金戈威德民兵酷无情地烧杀地区,他们未曾看到有叛军活动。

Le monde entier observe avec une consternation et une incrédulité absolues les actes flagrants et implacables commis par Israël pour intimider, terroriser et mater le peuple palestinien et ses dirigeants.

全世界以严重安和难以置信心情目击着以色列公然采取酷无情行动,其目是恐吓和征服巴勒斯坦人民及其领导人。

Les criminels sont sans scrupules et la plupart des incidents violents qui se produisent dans la zone de conflit sont le fruit de rivalités ou de représailles entre les différents groupes.

犯罪酷无情,冲突地区内大多数暴力事件都是各个集团间权力争夺或相互报复结果。

Cuba ne serait-elle pas arrivée bien plus loin dans sa noble oeuvre d'égalité et de justice sociale si elle n'était pas en butte à ce blocus féroce et impitoyable depuis plus de 40 ans?

如果是为了对付40多年来酷无情封锁话,古巴在推进其平等和社会正义崇高事业上又能够走多远?

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 残酷无情 的法语例句

用户正在搜索


垂直浇注, 垂直接缝, 垂直截面厚度, 垂直力, 垂直面射界, 垂直瞄准, 垂直偏差, 垂直起降飞机, 垂直起落, 垂直起落飞机,

相似单词


残酷的行动, 残酷的行为, 残酷的手段, 残酷地, 残酷而贪婪的人, 残酷无情, 残酷无情的, 残粒闪玄岩, 残留活动精子, 残留沙嘴,
cán kù wú qíng
cruel and sans pitié
法 语 助 手

Notre expérience directe avec cette forme de crime aveugle et cruel n'a fait que renforcer notre détermination.

我们与这一不分青红皂白和的罪行直接打交道的经验,更加坚定了我们的决心。

Les terroristes sont impitoyables et irresponsables par nature : ils exploitent intentionnellement notre sens de l'équité.

恐怖分子从本质上讲,而且不负责任的:他们有目的地利用我们的公平意识。

Dans la communauté internationale, plusieurs milieux considèrent le marché libre débridé en particulier comme rapace et dénué de sentiments.

在国际社会的很多地方,不受节制的自由市场尤其被视为强取豪夺和的。

Aujourd'hui on veut nous vendre une politique de libre-échange impitoyable, insensible et protectionniste en de nombreux secteurs.

今天,他们想向我们兜售自由市场准入政策,但最终拿出的却一种、麻木不仁、在许多部门实行保护主义的经济政策。

Les chiffres sont atterrants : 50 % des infections nouvelles touchent des personnes âgées de 15 à 24 ans.

数字的:新感染的人群中足有50%年龄在15至24之间的人。

Nous sommes tous au fait des sinistres prévisions du quatrième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat.

我们大家都知道政府间气候变化专门委员会第四次评估报告内各项的预测。

Le séisme provoqué par les attaques brutales et cruelles contre le World Trade Center et le Pentagone se fait toujours sentir.

我们仍然感受到对世界贸易中心和五角大楼的攻击所造成的震撼。

Aussi effroyables soient-ils, les actes du 11 septembre n'épuisent pas la série des armes mortelles à la disposition d'un terroriste déterminé et sans merci.

11日的行径虽然耻,但它们不幸还没有用尽一个孤注一掷和的恐怖份子能使用的各种杀人武器。

Jamais l'agression du Gouvernement américain contre l'économie et le droit des Cubains à une vie digne et décente n'a été aussi cruelle et impitoyable.

我们也从未见过美国政府像现在这样,地打击古巴的经济和古巴人享有体面和有尊严生活的权利。

Le siège terrible et impitoyable du Gouvernement des États-Unis contre l'économie et la société cubaines frappe tous les secteurs et les domaines d'activité du pays.

美国政府对古巴经济和社会施加的的压力影响了古巴各个领域和各个方面的活动。

L'organisation « International Friends of Humanity » dont le siège est à Vienne, a condamné les tentatives visant à tuer de sang-froid des bébés et des enfants palestiniens.

维也纳的国际人类之友组织谴责了的杀害巴勒斯坦婴儿和儿童的企图。

Malheureusement, ils se transforment souvent en pions que l'on place en première ligne, impuissants, sur un échiquier politique, économique et social où tous les coups sont permis.

不幸的,在变化常的世界棋盘上的政治、经济或社会决战中,他们常常成为束手策的牺牲品。

Et dans notre hémisphère, c'est précisément contre notre pays que ces pratiques et ces procédés cruels et redoutables ont commencé à être utilisés systématiquement à des fins politiques.

事实上,在西半球,蓄意使用这种有政治动机的的手段和做法首先针对我国的。

Je tiens à encourager tous les dirigeants du monde à se rendre à Hiroshima et Nagasaki et à voir de leurs propres yeux la cruauté des armes nucléaires.

我要鼓励全世界所有领导人都到广岛和长崎看一看,亲眼和亲耳感受一下核武器的

Et puis la pluie est arrivée, rafraîchissante et abondante, providentielle et impitoyable, tuant au passage 35 personnes, foudroyées par l'orage dans les Etats du Bihar et de Jharkhand.

之后,这场雨终于来了,它倾盆而泄,清新凉爽,但巧的它也的夺去了35位路人的生命,因为比哈尔邦和加尔克汉德市的暴雨被雷击毙。

Ils agissent en perpétrant des actes ignobles et brutaux dans le but de saper la sécurité de notre population et de dissuader la communauté internationale de s'engager en Afghanistan.

他们靠的就采取令人发指、的行径,旨在损害我国人民的安全,阻止国际社会对阿富汗的承诺。

Mais surtout, 9 réfugiés sur 10 ont dit n'avoir constaté aucune activité de la part des rebelles dans les zones soumises à ces attaques impitoyables du Gouvernement et des Jinjawid.

而且重要的,难民十有九个说,在政府和金戈威德民兵地烧杀的地区,他们未曾看到有叛军活动。

Le monde entier observe avec une consternation et une incrédulité absolues les actes flagrants et implacables commis par Israël pour intimider, terroriser et mater le peuple palestinien et ses dirigeants.

全世界以严重不安和难以置信的心目击着以色列公然采取的的行动,其目的恐吓和征服巴勒斯坦人民及其领导人。

Les criminels sont sans scrupules et la plupart des incidents violents qui se produisent dans la zone de conflit sont le fruit de rivalités ou de représailles entre les différents groupes.

犯罪分子,冲突地区内大多数暴力事件都各个集团间权力争夺或相互报复的结果。

Cuba ne serait-elle pas arrivée bien plus loin dans sa noble oeuvre d'égalité et de justice sociale si elle n'était pas en butte à ce blocus féroce et impitoyable depuis plus de 40 ans?

如果不为了对付40多年来的的封锁的话,古巴在推进其平等和社会正义的崇高事业上又能够走多远?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 残酷无情 的法语例句

用户正在搜索


垂直位置, 垂直纹理, 垂直稳态, 垂直线, 垂直震动, 垂直轴, 垂足, 垂足曲面, , ,

相似单词


残酷的行动, 残酷的行为, 残酷的手段, 残酷地, 残酷而贪婪的人, 残酷无情, 残酷无情的, 残粒闪玄岩, 残留活动精子, 残留沙嘴,
cán kù wú qíng
cruel and sans pitié
法 语 助 手

Notre expérience directe avec cette forme de crime aveugle et cruel n'a fait que renforcer notre détermination.

我们与这一不分青红皂白和残酷无情的罪行直接打交道的经验,更加坚定了我们的决心。

Les terroristes sont impitoyables et irresponsables par nature : ils exploitent intentionnellement notre sens de l'équité.

恐怖分子从本质上讲,是残酷无情而且不负责任的:他们有目的地利用我们的识。

Dans la communauté internationale, plusieurs milieux considèrent le marché libre débridé en particulier comme rapace et dénué de sentiments.

在国际社会的很多地方,不受节制的自由市场尤其被视为是强取豪夺和残酷无情的。

Aujourd'hui on veut nous vendre une politique de libre-échange impitoyable, insensible et protectionniste en de nombreux secteurs.

今天,他们想向我们兜售自由市场准入政策,但最终拿出的却是一残酷无情、麻木不仁、在许多部门实行保护主义的经济政策。

Les chiffres sont atterrants : 50 % des infections nouvelles touchent des personnes âgées de 15 à 24 ans.

数字是残酷无情的:新感染的人群中足有50%是年龄在15至24之间的人。

Nous sommes tous au fait des sinistres prévisions du quatrième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat.

我们大家都知道政府间气候变化专门委员会第四次评估报告内残酷无情的预测。

Le séisme provoqué par les attaques brutales et cruelles contre le World Trade Center et le Pentagone se fait toujours sentir.

我们仍然感受到对世界贸易中心和五角大楼的残酷无情攻击所造成的震撼。

Aussi effroyables soient-ils, les actes du 11 septembre n'épuisent pas la série des armes mortelles à la disposition d'un terroriste déterminé et sans merci.

11日的行径虽然无耻,但它们不幸还没有用尽一个孤注一掷和残酷无情的恐怖份子能使用的人武器。

Jamais l'agression du Gouvernement américain contre l'économie et le droit des Cubains à une vie digne et décente n'a été aussi cruelle et impitoyable.

我们也从未见过美国政府像现在这样,残酷无情地打击古巴的经济和古巴人享有体面和有尊严生活的权利。

Le siège terrible et impitoyable du Gouvernement des États-Unis contre l'économie et la société cubaines frappe tous les secteurs et les domaines d'activité du pays.

美国政府对古巴经济和社会施加的残酷无情的压力影响了古巴个领域和个方面的活动。

L'organisation « International Friends of Humanity » dont le siège est à Vienne, a condamné les tentatives visant à tuer de sang-froid des bébés et des enfants palestiniens.

维也纳的国际人类之友组织谴责了残酷无情害巴勒斯坦婴儿和儿童的企图。

Malheureusement, ils se transforment souvent en pions que l'on place en première ligne, impuissants, sur un échiquier politique, économique et social où tous les coups sont permis.

不幸的是,在变化无常的世界棋盘上残酷无情的政治、经济或社会决战中,他们常常成为束手无策的牺牲品。

Et dans notre hémisphère, c'est précisément contre notre pays que ces pratiques et ces procédés cruels et redoutables ont commencé à être utilisés systématiquement à des fins politiques.

事实上,在西半球,蓄使用这有政治动机的残酷无情的手段和做法首先是针对我国的。

Je tiens à encourager tous les dirigeants du monde à se rendre à Hiroshima et Nagasaki et à voir de leurs propres yeux la cruauté des armes nucléaires.

我要鼓励全世界所有领导人都到广岛和长崎看一看,亲眼和亲耳感受一下核武器的残酷无情

Et puis la pluie est arrivée, rafraîchissante et abondante, providentielle et impitoyable, tuant au passage 35 personnes, foudroyées par l'orage dans les Etats du Bihar et de Jharkhand.

之后,这场雨终于来了,它倾盆而泄,清新凉爽,但巧的是它也残酷无情的夺去了35位路人的生命,因为比哈尔邦和加尔克汉德市的暴雨被雷击毙。

Ils agissent en perpétrant des actes ignobles et brutaux dans le but de saper la sécurité de notre population et de dissuader la communauté internationale de s'engager en Afghanistan.

他们靠的就是采取令人发指、残酷无情的行径,旨在损害我国人民的安全,阻止国际社会对阿富汗的承诺。

Mais surtout, 9 réfugiés sur 10 ont dit n'avoir constaté aucune activité de la part des rebelles dans les zones soumises à ces attaques impitoyables du Gouvernement et des Jinjawid.

而且重要的是,难民十有九个说,在政府和金戈威德民兵残酷无情地烧的地区,他们未曾看到有叛军活动。

Le monde entier observe avec une consternation et une incrédulité absolues les actes flagrants et implacables commis par Israël pour intimider, terroriser et mater le peuple palestinien et ses dirigeants.

全世界以严重不安和难以置信的心情目击着以色列然采取的残酷无情的行动,其目的是恐吓和征服巴勒斯坦人民及其领导人。

Les criminels sont sans scrupules et la plupart des incidents violents qui se produisent dans la zone de conflit sont le fruit de rivalités ou de représailles entre les différents groupes.

犯罪分子残酷无情,冲突地区内大多数暴力事件都是个集团间权力争夺或相互报复的结果。

Cuba ne serait-elle pas arrivée bien plus loin dans sa noble oeuvre d'égalité et de justice sociale si elle n'était pas en butte à ce blocus féroce et impitoyable depuis plus de 40 ans?

如果不是为了对付40多年来的残酷无情的封锁的话,古巴在推进其等和社会正义的崇高事业上又能够走多远?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 残酷无情 的法语例句

用户正在搜索


, , 槌球游戏, 槌状, , 锤版, 锤柄, 锤测, 锤打, 锤打的金属餐具,

相似单词


残酷的行动, 残酷的行为, 残酷的手段, 残酷地, 残酷而贪婪的人, 残酷无情, 残酷无情的, 残粒闪玄岩, 残留活动精子, 残留沙嘴,
cán kù wú qíng
cruel and sans pitié
法 语 助 手

Notre expérience directe avec cette forme de crime aveugle et cruel n'a fait que renforcer notre détermination.

与这一不分青红皂白和残酷的罪行直接打交道的经验,更加坚定了我的决心。

Les terroristes sont impitoyables et irresponsables par nature : ils exploitent intentionnellement notre sens de l'équité.

恐怖分子从本质上讲,是残酷而且不负责任的:他有目的地利用我的公平意识。

Dans la communauté internationale, plusieurs milieux considèrent le marché libre débridé en particulier comme rapace et dénué de sentiments.

在国际社会的很多地方,不受节制的自由市场尤其被视为是强取豪夺和残酷的。

Aujourd'hui on veut nous vendre une politique de libre-échange impitoyable, insensible et protectionniste en de nombreux secteurs.

今天,他想向我兜售自由市场准入政策,但最终拿出的却是一种残酷木不仁、在许多部门实行保护主义的经济政策。

Les chiffres sont atterrants : 50 % des infections nouvelles touchent des personnes âgées de 15 à 24 ans.

数字是残酷的:新感染的人群中足有50%是年龄在15至24之间的人。

Nous sommes tous au fait des sinistres prévisions du quatrième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat.

大家都知道政府间气候变化专门委员会第四次评估报告内各项残酷的预测。

Le séisme provoqué par les attaques brutales et cruelles contre le World Trade Center et le Pentagone se fait toujours sentir.

感受到对世界贸易中心和五角大楼的残酷攻击所造成的震撼。

Aussi effroyables soient-ils, les actes du 11 septembre n'épuisent pas la série des armes mortelles à la disposition d'un terroriste déterminé et sans merci.

11日的行径虽耻,但它不幸还没有用尽一个孤注一掷和残酷的恐怖份子能使用的各种杀人武器。

Jamais l'agression du Gouvernement américain contre l'économie et le droit des Cubains à une vie digne et décente n'a été aussi cruelle et impitoyable.

也从未见过美国政府像现在这样,残酷地打击古巴的经济和古巴人享有体面和有尊严生活的权利。

Le siège terrible et impitoyable du Gouvernement des États-Unis contre l'économie et la société cubaines frappe tous les secteurs et les domaines d'activité du pays.

美国政府对古巴经济和社会施加的残酷的压力影响了古巴各个领域和各个方面的活动。

L'organisation « International Friends of Humanity » dont le siège est à Vienne, a condamné les tentatives visant à tuer de sang-froid des bébés et des enfants palestiniens.

维也纳的国际人类之友组织谴责了残酷的杀害巴勒斯坦婴儿和儿童的企图。

Malheureusement, ils se transforment souvent en pions que l'on place en première ligne, impuissants, sur un échiquier politique, économique et social où tous les coups sont permis.

不幸的是,在变化常的世界棋盘上残酷的政治、经济或社会决战中,他常常成为束手策的牺牲品。

Et dans notre hémisphère, c'est précisément contre notre pays que ces pratiques et ces procédés cruels et redoutables ont commencé à être utilisés systématiquement à des fins politiques.

事实上,在西半球,蓄意使用这种有政治动机的残酷的手段和做法首先是针对我国的。

Je tiens à encourager tous les dirigeants du monde à se rendre à Hiroshima et Nagasaki et à voir de leurs propres yeux la cruauté des armes nucléaires.

我要鼓励全世界所有领导人都到广岛和长崎看一看,亲眼和亲耳感受一下核武器的残酷

Et puis la pluie est arrivée, rafraîchissante et abondante, providentielle et impitoyable, tuant au passage 35 personnes, foudroyées par l'orage dans les Etats du Bihar et de Jharkhand.

之后,这场雨终于来了,它倾盆而泄,清新凉爽,但巧的是它也残酷的夺去了35位路人的生命,因为比哈尔邦和加尔克汉德市的暴雨被雷击毙。

Ils agissent en perpétrant des actes ignobles et brutaux dans le but de saper la sécurité de notre population et de dissuader la communauté internationale de s'engager en Afghanistan.

靠的就是采取令人发指、残酷的行径,旨在损害我国人民的安全,阻止国际社会对阿富汗的承诺。

Mais surtout, 9 réfugiés sur 10 ont dit n'avoir constaté aucune activité de la part des rebelles dans les zones soumises à ces attaques impitoyables du Gouvernement et des Jinjawid.

而且重要的是,难民十有九个说,在政府和金戈威德民兵残酷地烧杀的地区,他未曾看到有叛军活动。

Le monde entier observe avec une consternation et une incrédulité absolues les actes flagrants et implacables commis par Israël pour intimider, terroriser et mater le peuple palestinien et ses dirigeants.

全世界以严重不安和难以置信的心目击着以色列公采取的残酷的行动,其目的是恐吓和征服巴勒斯坦人民及其领导人。

Les criminels sont sans scrupules et la plupart des incidents violents qui se produisent dans la zone de conflit sont le fruit de rivalités ou de représailles entre les différents groupes.

犯罪分子残酷,冲突地区内大多数暴力事件都是各个集团间权力争夺或相互报复的结果。

Cuba ne serait-elle pas arrivée bien plus loin dans sa noble oeuvre d'égalité et de justice sociale si elle n'était pas en butte à ce blocus féroce et impitoyable depuis plus de 40 ans?

如果不是为了对付40多年来的残酷的封锁的话,古巴在推进其平等和社会正义的崇高事业上又能够走多远?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 残酷无情 的法语例句

用户正在搜索


锤击, 锤炼, 锤肉器(肉铺用的), 锤式碾碎机, 锤式破碎机, 锤式碎石机, 锤式阴道窥视, 锤头, 锤头鹳, 锤印,

相似单词


残酷的行动, 残酷的行为, 残酷的手段, 残酷地, 残酷而贪婪的人, 残酷无情, 残酷无情的, 残粒闪玄岩, 残留活动精子, 残留沙嘴,
cán kù wú qíng
cruel and sans pitié
法 语 助 手

Notre expérience directe avec cette forme de crime aveugle et cruel n'a fait que renforcer notre détermination.

我们与这一不分青红皂白和残酷无情罪行直接打交道经验,更加坚定了我们决心。

Les terroristes sont impitoyables et irresponsables par nature : ils exploitent intentionnellement notre sens de l'équité.

恐怖分子从本质上讲,是残酷无情而且不负责任:他们有目地利用我们公平意识。

Dans la communauté internationale, plusieurs milieux considèrent le marché libre débridé en particulier comme rapace et dénué de sentiments.

在国际社会很多地方,不受节制自由市场尤其被视为是强取豪夺和残酷无情

Aujourd'hui on veut nous vendre une politique de libre-échange impitoyable, insensible et protectionniste en de nombreux secteurs.

今天,他们想向我们兜售自由市场策,但最终拿出却是一种残酷无情、麻木不仁、在许多部门实行保护主义经济策。

Les chiffres sont atterrants : 50 % des infections nouvelles touchent des personnes âgées de 15 à 24 ans.

数字是残酷无情:新感染人群中足有50%是年龄在15至24之间人。

Nous sommes tous au fait des sinistres prévisions du quatrième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat.

我们家都知道府间气候变化专门委员会第四次评估报告内各项残酷无情预测。

Le séisme provoqué par les attaques brutales et cruelles contre le World Trade Center et le Pentagone se fait toujours sentir.

我们仍然感受到对世界贸易中心和五角残酷无情攻击所造成震撼。

Aussi effroyables soient-ils, les actes du 11 septembre n'épuisent pas la série des armes mortelles à la disposition d'un terroriste déterminé et sans merci.

11日行径虽然无耻,但它们不幸还没有用尽一个孤注一掷和残酷无情恐怖份子能使用各种杀人武器。

Jamais l'agression du Gouvernement américain contre l'économie et le droit des Cubains à une vie digne et décente n'a été aussi cruelle et impitoyable.

我们也从未见过美国府像现在这样,残酷无情地打击古巴经济和古巴人享有体面和有尊严生活权利。

Le siège terrible et impitoyable du Gouvernement des États-Unis contre l'économie et la société cubaines frappe tous les secteurs et les domaines d'activité du pays.

美国府对古巴经济和社会施加残酷无情压力影响了古巴各个领域和各个方面活动。

L'organisation « International Friends of Humanity » dont le siège est à Vienne, a condamné les tentatives visant à tuer de sang-froid des bébés et des enfants palestiniens.

维也纳国际人类之友组织谴责了残酷无情杀害巴勒斯坦婴儿和儿童企图。

Malheureusement, ils se transforment souvent en pions que l'on place en première ligne, impuissants, sur un échiquier politique, économique et social où tous les coups sont permis.

不幸是,在变化无常世界棋盘上残酷无情治、经济或社会决战中,他们常常成为束手无策牺牲品。

Et dans notre hémisphère, c'est précisément contre notre pays que ces pratiques et ces procédés cruels et redoutables ont commencé à être utilisés systématiquement à des fins politiques.

事实上,在西半球,蓄意使用这种有治动机残酷无情手段和做法首先是针对我国

Je tiens à encourager tous les dirigeants du monde à se rendre à Hiroshima et Nagasaki et à voir de leurs propres yeux la cruauté des armes nucléaires.

我要鼓励全世界所有领导人都到广岛和长崎看一看,亲眼和亲耳感受一下核武器残酷无情

Et puis la pluie est arrivée, rafraîchissante et abondante, providentielle et impitoyable, tuant au passage 35 personnes, foudroyées par l'orage dans les Etats du Bihar et de Jharkhand.

之后,这场雨终于来了,它倾盆而泄,清新凉爽,但巧是它也残酷无情夺去了35位路人生命,因为比哈尔邦和加尔克汉德市暴雨被雷击毙。

Ils agissent en perpétrant des actes ignobles et brutaux dans le but de saper la sécurité de notre population et de dissuader la communauté internationale de s'engager en Afghanistan.

他们靠就是采取令人发指、残酷无情行径,旨在损害我国人民安全,阻止国际社会对阿富汗承诺。

Mais surtout, 9 réfugiés sur 10 ont dit n'avoir constaté aucune activité de la part des rebelles dans les zones soumises à ces attaques impitoyables du Gouvernement et des Jinjawid.

而且重要是,难民十有九个说,在府和金戈威德民兵残酷无情地烧杀地区,他们未曾看到有叛军活动。

Le monde entier observe avec une consternation et une incrédulité absolues les actes flagrants et implacables commis par Israël pour intimider, terroriser et mater le peuple palestinien et ses dirigeants.

全世界以严重不安和难以置信心情目击着以色列公然采取残酷无情行动,其目是恐吓和征服巴勒斯坦人民及其领导人。

Les criminels sont sans scrupules et la plupart des incidents violents qui se produisent dans la zone de conflit sont le fruit de rivalités ou de représailles entre les différents groupes.

犯罪分子残酷无情,冲突地区内多数暴力事件都是各个集团间权力争夺或相互报复结果。

Cuba ne serait-elle pas arrivée bien plus loin dans sa noble oeuvre d'égalité et de justice sociale si elle n'était pas en butte à ce blocus féroce et impitoyable depuis plus de 40 ans?

如果不是为了对付40多年来残酷无情封锁话,古巴在推进其平等和社会正义崇高事业上又能够走多远?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 残酷无情 的法语例句

用户正在搜索


春分, 春分点, 春分或秋分, 春分或秋分的, 春分秋分潮, 春风, 春风得意, 春风拂面, 春风和畅, 春风化雨,

相似单词


残酷的行动, 残酷的行为, 残酷的手段, 残酷地, 残酷而贪婪的人, 残酷无情, 残酷无情的, 残粒闪玄岩, 残留活动精子, 残留沙嘴,
cán kù wú qíng
cruel and sans pitié
法 语 助 手

Notre expérience directe avec cette forme de crime aveugle et cruel n'a fait que renforcer notre détermination.

我们与这一不分青红皂白残酷无情的罪行直接打交道的经验,更加我们的决心。

Les terroristes sont impitoyables et irresponsables par nature : ils exploitent intentionnellement notre sens de l'équité.

恐怖分子从本质上讲,是残酷无情而且不负责任的:他们有目的地利用我们的公平意识。

Dans la communauté internationale, plusieurs milieux considèrent le marché libre débridé en particulier comme rapace et dénué de sentiments.

在国际社会的很多地方,不受节制的自由市场尤其被视为是强取豪夺残酷无情的。

Aujourd'hui on veut nous vendre une politique de libre-échange impitoyable, insensible et protectionniste en de nombreux secteurs.

今天,他们想向我们兜售自由市场准入政策,但最终拿出的却是一种残酷无情、麻木不仁、在许多部门实行保护主义的经济政策。

Les chiffres sont atterrants : 50 % des infections nouvelles touchent des personnes âgées de 15 à 24 ans.

数字是残酷无情的:新感染的人群中足有50%是年龄在15至24之间的人。

Nous sommes tous au fait des sinistres prévisions du quatrième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat.

我们大家都知道政府间气候变化专门委员会第四次评估报告内各项残酷无情的预测。

Le séisme provoqué par les attaques brutales et cruelles contre le World Trade Center et le Pentagone se fait toujours sentir.

我们仍然感受到对世界贸易中心五角大楼的残酷无情攻击所造成的震撼。

Aussi effroyables soient-ils, les actes du 11 septembre n'épuisent pas la série des armes mortelles à la disposition d'un terroriste déterminé et sans merci.

11日的行径虽然无耻,但它们不幸还没有用尽一个孤注一掷残酷无情的恐怖份子能使用的各种杀人武器。

Jamais l'agression du Gouvernement américain contre l'économie et le droit des Cubains à une vie digne et décente n'a été aussi cruelle et impitoyable.

我们也从未见过美国政府像现在这样,残酷无情地打击古巴的经济古巴人享有有尊严生活的权利。

Le siège terrible et impitoyable du Gouvernement des États-Unis contre l'économie et la société cubaines frappe tous les secteurs et les domaines d'activité du pays.

美国政府对古巴经济社会施加的残酷无情的压力影响古巴各个领域各个方的活动。

L'organisation « International Friends of Humanity » dont le siège est à Vienne, a condamné les tentatives visant à tuer de sang-froid des bébés et des enfants palestiniens.

维也纳的国际人类之友组织谴责残酷无情的杀害巴勒斯坦婴儿儿童的企图。

Malheureusement, ils se transforment souvent en pions que l'on place en première ligne, impuissants, sur un échiquier politique, économique et social où tous les coups sont permis.

不幸的是,在变化无常的世界棋盘上残酷无情的政治、经济或社会决战中,他们常常成为束手无策的牺牲品。

Et dans notre hémisphère, c'est précisément contre notre pays que ces pratiques et ces procédés cruels et redoutables ont commencé à être utilisés systématiquement à des fins politiques.

事实上,在西半球,蓄意使用这种有政治动机的残酷无情的手段做法首先是针对我国的。

Je tiens à encourager tous les dirigeants du monde à se rendre à Hiroshima et Nagasaki et à voir de leurs propres yeux la cruauté des armes nucléaires.

我要鼓励全世界所有领导人都到广岛长崎看一看,亲眼亲耳感受一下核武器的残酷无情

Et puis la pluie est arrivée, rafraîchissante et abondante, providentielle et impitoyable, tuant au passage 35 personnes, foudroyées par l'orage dans les Etats du Bihar et de Jharkhand.

之后,这场雨终于来,它倾盆而泄,清新凉爽,但巧的是它也残酷无情的夺去35位路人的生命,因为比哈尔邦加尔克汉德市的暴雨被雷击毙。

Ils agissent en perpétrant des actes ignobles et brutaux dans le but de saper la sécurité de notre population et de dissuader la communauté internationale de s'engager en Afghanistan.

他们靠的就是采取令人发指、残酷无情的行径,旨在损害我国人民的安全,阻止国际社会对阿富汗的承诺。

Mais surtout, 9 réfugiés sur 10 ont dit n'avoir constaté aucune activité de la part des rebelles dans les zones soumises à ces attaques impitoyables du Gouvernement et des Jinjawid.

而且重要的是,难民十有九个说,在政府金戈威德民兵残酷无情地烧杀的地区,他们未曾看到有叛军活动。

Le monde entier observe avec une consternation et une incrédulité absolues les actes flagrants et implacables commis par Israël pour intimider, terroriser et mater le peuple palestinien et ses dirigeants.

全世界以严重不安难以置信的心情目击着以色列公然采取的残酷无情的行动,其目的是恐吓征服巴勒斯坦人民及其领导人。

Les criminels sont sans scrupules et la plupart des incidents violents qui se produisent dans la zone de conflit sont le fruit de rivalités ou de représailles entre les différents groupes.

犯罪分子残酷无情,冲突地区内大多数暴力事件都是各个集团间权力争夺或相互报复的结果。

Cuba ne serait-elle pas arrivée bien plus loin dans sa noble oeuvre d'égalité et de justice sociale si elle n'était pas en butte à ce blocus féroce et impitoyable depuis plus de 40 ans?

如果不是为对付40多年来的残酷无情的封锁的话,古巴在推进其平等社会正义的崇高事业上又能够走多远?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 残酷无情 的法语例句

用户正在搜索


春花, 春花的气息, 春华秋实, 春化, 春化处理(种子的), 春荒, 春黄菊, 春晖, 春回大地, 春季,

相似单词


残酷的行动, 残酷的行为, 残酷的手段, 残酷地, 残酷而贪婪的人, 残酷无情, 残酷无情的, 残粒闪玄岩, 残留活动精子, 残留沙嘴,
cán kù wú qíng
cruel and sans pitié
法 语 助 手

Notre expérience directe avec cette forme de crime aveugle et cruel n'a fait que renforcer notre détermination.

我们与这一不分青红皂白和残酷无情的罪行直接打交道的经验,更加坚定了我们的决心。

Les terroristes sont impitoyables et irresponsables par nature : ils exploitent intentionnellement notre sens de l'équité.

恐怖分子从本质上讲,是残酷无情而且不负责任的:他们有目的地利用我们的公平意识。

Dans la communauté internationale, plusieurs milieux considèrent le marché libre débridé en particulier comme rapace et dénué de sentiments.

国际社会的很多地方,不受节制的自由市场尤其被视为是强取豪夺和残酷无情的。

Aujourd'hui on veut nous vendre une politique de libre-échange impitoyable, insensible et protectionniste en de nombreux secteurs.

今天,他们想向我们兜售自由市场准入政策,但最终拿出的却是一种残酷无情、麻木不仁、许多部门实行保护主义的经济政策。

Les chiffres sont atterrants : 50 % des infections nouvelles touchent des personnes âgées de 15 à 24 ans.

数字是残酷无情的:新感染的人群中足有50%是年龄1524的人。

Nous sommes tous au fait des sinistres prévisions du quatrième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat.

我们大家都知道政府气候变化专门委员会第四次评估报告内各项残酷无情的预测。

Le séisme provoqué par les attaques brutales et cruelles contre le World Trade Center et le Pentagone se fait toujours sentir.

我们仍然感受到对世界贸易中心和五角大楼的残酷无情攻击所造成的震撼。

Aussi effroyables soient-ils, les actes du 11 septembre n'épuisent pas la série des armes mortelles à la disposition d'un terroriste déterminé et sans merci.

11日的行径虽然无耻,但它们不幸还没有用尽一个孤注一掷和残酷无情的恐怖份子能使用的各种杀人武器。

Jamais l'agression du Gouvernement américain contre l'économie et le droit des Cubains à une vie digne et décente n'a été aussi cruelle et impitoyable.

我们也从未见过美国政府像现这样,残酷无情地打击古巴的经济和古巴人享有体面和有尊严生活的权利。

Le siège terrible et impitoyable du Gouvernement des États-Unis contre l'économie et la société cubaines frappe tous les secteurs et les domaines d'activité du pays.

美国政府对古巴经济和社会施加的残酷无情的压力影响了古巴各个领域和各个方面的活动。

L'organisation « International Friends of Humanity » dont le siège est à Vienne, a condamné les tentatives visant à tuer de sang-froid des bébés et des enfants palestiniens.

维也纳的国际人类友组织谴责了残酷无情的杀害巴勒斯坦婴儿和儿童的企图。

Malheureusement, ils se transforment souvent en pions que l'on place en première ligne, impuissants, sur un échiquier politique, économique et social où tous les coups sont permis.

不幸的是,变化无常的世界棋盘上残酷无情的政治、经济或社会决战中,他们常常成为束手无策的牺牲品。

Et dans notre hémisphère, c'est précisément contre notre pays que ces pratiques et ces procédés cruels et redoutables ont commencé à être utilisés systématiquement à des fins politiques.

事实上,西半球,蓄意使用这种有政治动机的残酷无情的手段和做法首先是针对我国的。

Je tiens à encourager tous les dirigeants du monde à se rendre à Hiroshima et Nagasaki et à voir de leurs propres yeux la cruauté des armes nucléaires.

我要鼓励全世界所有领导人都到广岛和长崎看一看,亲眼和亲耳感受一下核武器的残酷无情

Et puis la pluie est arrivée, rafraîchissante et abondante, providentielle et impitoyable, tuant au passage 35 personnes, foudroyées par l'orage dans les Etats du Bihar et de Jharkhand.

后,这场雨终于来了,它倾盆而泄,清新凉爽,但巧的是它也残酷无情的夺去了35位路人的生命,因为比哈尔邦和加尔克汉德市的暴雨被雷击毙。

Ils agissent en perpétrant des actes ignobles et brutaux dans le but de saper la sécurité de notre population et de dissuader la communauté internationale de s'engager en Afghanistan.

他们靠的就是采取令人发指、残酷无情的行径,旨损害我国人民的安全,阻止国际社会对阿富汗的承诺。

Mais surtout, 9 réfugiés sur 10 ont dit n'avoir constaté aucune activité de la part des rebelles dans les zones soumises à ces attaques impitoyables du Gouvernement et des Jinjawid.

而且重要的是,难民十有九个说,政府和金戈威德民兵残酷无情地烧杀的地区,他们未曾看到有叛军活动。

Le monde entier observe avec une consternation et une incrédulité absolues les actes flagrants et implacables commis par Israël pour intimider, terroriser et mater le peuple palestinien et ses dirigeants.

全世界以严重不安和难以置信的心情目击着以色列公然采取的残酷无情的行动,其目的是恐吓和征服巴勒斯坦人民及其领导人。

Les criminels sont sans scrupules et la plupart des incidents violents qui se produisent dans la zone de conflit sont le fruit de rivalités ou de représailles entre les différents groupes.

犯罪分子残酷无情,冲突地区内大多数暴力事件都是各个集团权力争夺或相互报复的结果。

Cuba ne serait-elle pas arrivée bien plus loin dans sa noble oeuvre d'égalité et de justice sociale si elle n'était pas en butte à ce blocus féroce et impitoyable depuis plus de 40 ans?

如果不是为了对付40多年来的残酷无情的封锁的话,古巴推进其平等和社会正义的崇高事业上又能够走多远?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 残酷无情 的法语例句

用户正在搜索


春去夏来, 春色, 春色满园, 春上, 春试, 春笋, 春天, 春天般的天气, 春天的, 春天的来临,

相似单词


残酷的行动, 残酷的行为, 残酷的手段, 残酷地, 残酷而贪婪的人, 残酷无情, 残酷无情的, 残粒闪玄岩, 残留活动精子, 残留沙嘴,
cán kù wú qíng
cruel and sans pitié
法 语 助 手

Notre expérience directe avec cette forme de crime aveugle et cruel n'a fait que renforcer notre détermination.

我们与这一不分青红皂白和残酷无情罪行直接打交验,更加坚定了我们决心。

Les terroristes sont impitoyables et irresponsables par nature : ils exploitent intentionnellement notre sens de l'équité.

恐怖分子从本质上讲,是残酷无情而且不负责任:他们有目地利用我们公平意识。

Dans la communauté internationale, plusieurs milieux considèrent le marché libre débridé en particulier comme rapace et dénué de sentiments.

在国际社会很多地方,不受节制自由市场尤其被视为是强取豪夺和残酷无情

Aujourd'hui on veut nous vendre une politique de libre-échange impitoyable, insensible et protectionniste en de nombreux secteurs.

今天,他们想向我们兜售自由市场准入政策,但最终拿出却是一种残酷无情、麻木不仁、在许多部门实行保护主义济政策。

Les chiffres sont atterrants : 50 % des infections nouvelles touchent des personnes âgées de 15 à 24 ans.

数字是残酷无情:新感染人群中足有50%是年龄在15至24之间人。

Nous sommes tous au fait des sinistres prévisions du quatrième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat.

我们大家都知政府间气候变化专门委员会第四次评估报告内各项残酷无情预测。

Le séisme provoqué par les attaques brutales et cruelles contre le World Trade Center et le Pentagone se fait toujours sentir.

我们仍然感受到对世界贸易中心和五角大楼残酷无情攻击所造成震撼。

Aussi effroyables soient-ils, les actes du 11 septembre n'épuisent pas la série des armes mortelles à la disposition d'un terroriste déterminé et sans merci.

11日行径虽然无耻,但它们不幸还没有用尽一个孤注一掷和残酷无情恐怖份子能使用各种杀人武器。

Jamais l'agression du Gouvernement américain contre l'économie et le droit des Cubains à une vie digne et décente n'a été aussi cruelle et impitoyable.

我们也从未见过美国政府像现在这样,残酷无情地打击古巴济和古巴人享有体面和有尊严权利。

Le siège terrible et impitoyable du Gouvernement des États-Unis contre l'économie et la société cubaines frappe tous les secteurs et les domaines d'activité du pays.

美国政府对古巴济和社会施加残酷无情压力影响了古巴各个领域和各个方面动。

L'organisation « International Friends of Humanity » dont le siège est à Vienne, a condamné les tentatives visant à tuer de sang-froid des bébés et des enfants palestiniens.

维也纳国际人类之友组织谴责了残酷无情杀害巴勒斯坦婴儿和儿童企图。

Malheureusement, ils se transforment souvent en pions que l'on place en première ligne, impuissants, sur un échiquier politique, économique et social où tous les coups sont permis.

不幸是,在变化无常世界棋盘上残酷无情政治、济或社会决战中,他们常常成为束手无策牺牲品。

Et dans notre hémisphère, c'est précisément contre notre pays que ces pratiques et ces procédés cruels et redoutables ont commencé à être utilisés systématiquement à des fins politiques.

事实上,在西半球,蓄意使用这种有政治动机残酷无情手段和做法首先是针对我国

Je tiens à encourager tous les dirigeants du monde à se rendre à Hiroshima et Nagasaki et à voir de leurs propres yeux la cruauté des armes nucléaires.

我要鼓励全世界所有领导人都到广岛和长崎看一看,亲眼和亲耳感受一下核武器残酷无情

Et puis la pluie est arrivée, rafraîchissante et abondante, providentielle et impitoyable, tuant au passage 35 personnes, foudroyées par l'orage dans les Etats du Bihar et de Jharkhand.

之后,这场雨终于来了,它倾盆而泄,清新凉爽,但巧是它也残酷无情夺去了35位路人命,因为比哈尔邦和加尔克汉德市暴雨被雷击毙。

Ils agissent en perpétrant des actes ignobles et brutaux dans le but de saper la sécurité de notre population et de dissuader la communauté internationale de s'engager en Afghanistan.

他们靠就是采取令人发指、残酷无情行径,旨在损害我国人民安全,阻止国际社会对阿富汗承诺。

Mais surtout, 9 réfugiés sur 10 ont dit n'avoir constaté aucune activité de la part des rebelles dans les zones soumises à ces attaques impitoyables du Gouvernement et des Jinjawid.

而且重要是,难民十有九个说,在政府和金戈威德民兵残酷无情地烧杀地区,他们未曾看到有叛军动。

Le monde entier observe avec une consternation et une incrédulité absolues les actes flagrants et implacables commis par Israël pour intimider, terroriser et mater le peuple palestinien et ses dirigeants.

全世界以严重不安和难以置信心情目击着以色列公然采取残酷无情行动,其目是恐吓和征服巴勒斯坦人民及其领导人。

Les criminels sont sans scrupules et la plupart des incidents violents qui se produisent dans la zone de conflit sont le fruit de rivalités ou de représailles entre les différents groupes.

犯罪分子残酷无情,冲突地区内大多数暴力事件都是各个集团间权力争夺或相互报复结果。

Cuba ne serait-elle pas arrivée bien plus loin dans sa noble oeuvre d'égalité et de justice sociale si elle n'était pas en butte à ce blocus féroce et impitoyable depuis plus de 40 ans?

如果不是为了对付40多年来残酷无情封锁话,古巴在推进其平等和社会正义崇高事业上又能够走多远?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 残酷无情 的法语例句

用户正在搜索


春宵, 春宵一刻值千金, 春小麦, 春心, 春训, 春汛, 春药, 春意, 春意盎然, 春意阑珊,

相似单词


残酷的行动, 残酷的行为, 残酷的手段, 残酷地, 残酷而贪婪的人, 残酷无情, 残酷无情的, 残粒闪玄岩, 残留活动精子, 残留沙嘴,
cán kù wú qíng
cruel and sans pitié
法 语 助 手

Notre expérience directe avec cette forme de crime aveugle et cruel n'a fait que renforcer notre détermination.

我们与这一不分青红皂白和的罪行直接打交道的经验,更加坚定了我们的决心。

Les terroristes sont impitoyables et irresponsables par nature : ils exploitent intentionnellement notre sens de l'équité.

恐怖分子从本质上讲,而且不负责任的:他们有目的地利用我们的公平意识。

Dans la communauté internationale, plusieurs milieux considèrent le marché libre débridé en particulier comme rapace et dénué de sentiments.

在国际社会的很多地方,不受节制的自由市场尤其被视为强取豪夺和的。

Aujourd'hui on veut nous vendre une politique de libre-échange impitoyable, insensible et protectionniste en de nombreux secteurs.

今天,他们想向我们兜售自由市场准入政策,但最终拿出的却一种、麻木不仁、在许多部门实行保护主义的经济政策。

Les chiffres sont atterrants : 50 % des infections nouvelles touchent des personnes âgées de 15 à 24 ans.

数字的:新感染的人群中足有50%年龄在15至24之间的人。

Nous sommes tous au fait des sinistres prévisions du quatrième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat.

我们大家都知道政府间气候变化专门委员会第四次评估报告内各项的预测。

Le séisme provoqué par les attaques brutales et cruelles contre le World Trade Center et le Pentagone se fait toujours sentir.

我们仍然感受到对世界贸易中心和五角大楼的攻击所造成的震撼。

Aussi effroyables soient-ils, les actes du 11 septembre n'épuisent pas la série des armes mortelles à la disposition d'un terroriste déterminé et sans merci.

11日的行径虽然耻,但它们不幸还没有用尽一个孤注一掷和的恐怖份子能使用的各种杀人武器。

Jamais l'agression du Gouvernement américain contre l'économie et le droit des Cubains à une vie digne et décente n'a été aussi cruelle et impitoyable.

我们也从未见过美国政府像现在这样,地打击古巴的经济和古巴人享有体面和有尊严生活的权利。

Le siège terrible et impitoyable du Gouvernement des États-Unis contre l'économie et la société cubaines frappe tous les secteurs et les domaines d'activité du pays.

美国政府对古巴经济和社会施加的的压力影响了古巴各个领域和各个方面的活动。

L'organisation « International Friends of Humanity » dont le siège est à Vienne, a condamné les tentatives visant à tuer de sang-froid des bébés et des enfants palestiniens.

维也纳的国际人类之友组织谴责了的杀害巴勒斯坦婴儿和儿童的企图。

Malheureusement, ils se transforment souvent en pions que l'on place en première ligne, impuissants, sur un échiquier politique, économique et social où tous les coups sont permis.

不幸的,在变化常的世界棋盘上的政治、经济或社会决战中,他们常常成为束手策的牺牲品。

Et dans notre hémisphère, c'est précisément contre notre pays que ces pratiques et ces procédés cruels et redoutables ont commencé à être utilisés systématiquement à des fins politiques.

事实上,在西半球,蓄意使用这种有政治动机的的手段和做法首先针对我国的。

Je tiens à encourager tous les dirigeants du monde à se rendre à Hiroshima et Nagasaki et à voir de leurs propres yeux la cruauté des armes nucléaires.

我要鼓励全世界所有领导人都到广岛和长崎看一看,亲眼和亲耳感受一下核武器的

Et puis la pluie est arrivée, rafraîchissante et abondante, providentielle et impitoyable, tuant au passage 35 personnes, foudroyées par l'orage dans les Etats du Bihar et de Jharkhand.

之后,这场雨终于来了,它倾盆而泄,清新凉爽,但巧的它也的夺去了35位路人的生命,因为比哈尔邦和加尔克汉德市的暴雨被雷击毙。

Ils agissent en perpétrant des actes ignobles et brutaux dans le but de saper la sécurité de notre population et de dissuader la communauté internationale de s'engager en Afghanistan.

他们靠的就采取令人发指、的行径,旨在损害我国人民的安全,阻止国际社会对阿富汗的承诺。

Mais surtout, 9 réfugiés sur 10 ont dit n'avoir constaté aucune activité de la part des rebelles dans les zones soumises à ces attaques impitoyables du Gouvernement et des Jinjawid.

而且重要的,难民十有九个说,在政府和金戈威德民兵地烧杀的地区,他们未曾看到有叛军活动。

Le monde entier observe avec une consternation et une incrédulité absolues les actes flagrants et implacables commis par Israël pour intimider, terroriser et mater le peuple palestinien et ses dirigeants.

全世界以严重不安和难以置信的心目击着以色列公然采取的的行动,其目的恐吓和征服巴勒斯坦人民及其领导人。

Les criminels sont sans scrupules et la plupart des incidents violents qui se produisent dans la zone de conflit sont le fruit de rivalités ou de représailles entre les différents groupes.

犯罪分子,冲突地区内大多数暴力事件都各个集团间权力争夺或相互报复的结果。

Cuba ne serait-elle pas arrivée bien plus loin dans sa noble oeuvre d'égalité et de justice sociale si elle n'était pas en butte à ce blocus féroce et impitoyable depuis plus de 40 ans?

如果不为了对付40多年来的的封锁的话,古巴在推进其平等和社会正义的崇高事业上又能够走多远?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 残酷无情 的法语例句

用户正在搜索


纯黑色, 纯化, 纯化学, 纯黄长岩, 纯碱, 纯洁, 纯洁的, 纯洁的爱情, 纯洁地, 纯洁一种语言,

相似单词


残酷的行动, 残酷的行为, 残酷的手段, 残酷地, 残酷而贪婪的人, 残酷无情, 残酷无情的, 残粒闪玄岩, 残留活动精子, 残留沙嘴,
cán kù wú qíng
cruel and sans pitié
法 语 助 手

Notre expérience directe avec cette forme de crime aveugle et cruel n'a fait que renforcer notre détermination.

我们与这一不分青红皂白和残酷无情的罪行直接打交道的经验,更加坚定了我们的决心。

Les terroristes sont impitoyables et irresponsables par nature : ils exploitent intentionnellement notre sens de l'équité.

恐怖分子从本质上讲,是残酷无情而且不负责任的:他们有目的地利我们的公平意识。

Dans la communauté internationale, plusieurs milieux considèrent le marché libre débridé en particulier comme rapace et dénué de sentiments.

在国际社会的很多地方,不受节制的自由市场视为是强取豪夺和残酷无情的。

Aujourd'hui on veut nous vendre une politique de libre-échange impitoyable, insensible et protectionniste en de nombreux secteurs.

今天,他们想向我们兜售自由市场准入政策,但最终拿出的却是一种残酷无情、麻木不仁、在许多部门实行保护主义的经济政策。

Les chiffres sont atterrants : 50 % des infections nouvelles touchent des personnes âgées de 15 à 24 ans.

数字是残酷无情的:新感染的人群中足有50%是年龄在15至24之间的人。

Nous sommes tous au fait des sinistres prévisions du quatrième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat.

我们大家都知道政府间气候变化专门委员会第四次评估报告内各项残酷无情的预测。

Le séisme provoqué par les attaques brutales et cruelles contre le World Trade Center et le Pentagone se fait toujours sentir.

我们仍然感受到对世界贸易中心和五角大楼的残酷无情攻击所造成的震撼。

Aussi effroyables soient-ils, les actes du 11 septembre n'épuisent pas la série des armes mortelles à la disposition d'un terroriste déterminé et sans merci.

11日的行径虽然无耻,但它们不幸还没有一个孤注一掷和残酷无情的恐怖份子能使的各种杀人武器。

Jamais l'agression du Gouvernement américain contre l'économie et le droit des Cubains à une vie digne et décente n'a été aussi cruelle et impitoyable.

我们也从未见过美国政府像现在这样,残酷无情地打击古巴的经济和古巴人享有体面和有尊严生活的权利。

Le siège terrible et impitoyable du Gouvernement des États-Unis contre l'économie et la société cubaines frappe tous les secteurs et les domaines d'activité du pays.

美国政府对古巴经济和社会施加的残酷无情的压力影响了古巴各个领域和各个方面的活动。

L'organisation « International Friends of Humanity » dont le siège est à Vienne, a condamné les tentatives visant à tuer de sang-froid des bébés et des enfants palestiniens.

维也纳的国际人类之友组织谴责了残酷无情的杀害巴勒斯坦婴儿和儿童的企图。

Malheureusement, ils se transforment souvent en pions que l'on place en première ligne, impuissants, sur un échiquier politique, économique et social où tous les coups sont permis.

不幸的是,在变化无常的世界棋盘上残酷无情的政治、经济或社会决战中,他们常常成为束手无策的牺牲品。

Et dans notre hémisphère, c'est précisément contre notre pays que ces pratiques et ces procédés cruels et redoutables ont commencé à être utilisés systématiquement à des fins politiques.

事实上,在西半球,蓄意使这种有政治动机的残酷无情的手段和做法首先是针对我国的。

Je tiens à encourager tous les dirigeants du monde à se rendre à Hiroshima et Nagasaki et à voir de leurs propres yeux la cruauté des armes nucléaires.

我要鼓励全世界所有领导人都到广岛和长崎看一看,亲眼和亲耳感受一下核武器的残酷无情

Et puis la pluie est arrivée, rafraîchissante et abondante, providentielle et impitoyable, tuant au passage 35 personnes, foudroyées par l'orage dans les Etats du Bihar et de Jharkhand.

之后,这场雨终于来了,它倾盆而泄,清新凉爽,但巧的是它也残酷无情的夺去了35位路人的生命,因为比哈尔邦和加尔克汉德市的暴雨雷击毙。

Ils agissent en perpétrant des actes ignobles et brutaux dans le but de saper la sécurité de notre population et de dissuader la communauté internationale de s'engager en Afghanistan.

他们靠的就是采取令人发指、残酷无情的行径,旨在损害我国人民的安全,阻止国际社会对阿富汗的承诺。

Mais surtout, 9 réfugiés sur 10 ont dit n'avoir constaté aucune activité de la part des rebelles dans les zones soumises à ces attaques impitoyables du Gouvernement et des Jinjawid.

而且重要的是,难民十有九个说,在政府和金戈威德民兵残酷无情地烧杀的地区,他们未曾看到有叛军活动。

Le monde entier observe avec une consternation et une incrédulité absolues les actes flagrants et implacables commis par Israël pour intimider, terroriser et mater le peuple palestinien et ses dirigeants.

全世界以严重不安和难以置信的心情目击着以色列公然采取的残酷无情的行动,目的是恐吓和征服巴勒斯坦人民及领导人。

Les criminels sont sans scrupules et la plupart des incidents violents qui se produisent dans la zone de conflit sont le fruit de rivalités ou de représailles entre les différents groupes.

犯罪分子残酷无情,冲突地区内大多数暴力事件都是各个集团间权力争夺或相互报复的结果。

Cuba ne serait-elle pas arrivée bien plus loin dans sa noble oeuvre d'égalité et de justice sociale si elle n'était pas en butte à ce blocus féroce et impitoyable depuis plus de 40 ans?

如果不是为了对付40多年来的残酷无情的封锁的话,古巴在推进平等和社会正义的崇高事业上又能够走多远?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 残酷无情 的法语例句

用户正在搜索


纯酒, 纯酒精, 纯科学, 纯礼节性的拜访, 纯理论的, 纯利, 纯沥青, 纯良, 纯量的, 纯量矩阵,

相似单词


残酷的行动, 残酷的行为, 残酷的手段, 残酷地, 残酷而贪婪的人, 残酷无情, 残酷无情的, 残粒闪玄岩, 残留活动精子, 残留沙嘴,