法语助手
  • 关闭
cán rěn
cruel; impitoyable; sans pitié; inhumain
cruel et dur
残忍刻薄
cruel comme un loup
豺狼般的残忍
De frapper une personne plus faible est un signe de cruauté.
殴打比自己弱的人一种残忍的表现。



cruel
féroce
inhumain


其他参考解释:
impitoyable
sans pitié
sans merc
cruenté
sadisme
sauvagerie
férocité
bestialité
cruenté
barbarie

10Le juste prend soin de son bétail, Mais les entrailles des méchants sont cruelles.

10义人顾惜他牲畜的命。恶人的怜悯,也残忍

Cette femme cruelle a noyé des petits chats.

残忍的女人溺死了些小猫。

La cruauté et la brutalité des actes de torture allégués sont indescriptibles.

所称些酷刑的残忍和粗暴令人无以形容。

La résurgence des enlèvements brutaux contre une rançon constitue un fait inquiétant.

残忍的绑架勒索活动重新出现,一事态发展令人忧虑。

Peut-être pouvons-nous ainsi contribuer à éviter une telle inhumanité et son corollaire, la guerre.

做的时候,我们也许能够帮助避免残忍行径和与之共存的战争。

Mais ils ne sont nulle part aussi virulents et persistants qu'en Iraq aujourd'hui.

伊拉克境内的恐怖主义最残忍,最顽固。

L'ennemi auquel nous sommes aujourd'hui confrontés n'est pas moins dangereux ni moins impitoyable.

同我们作对的敌人同危险、同残忍

Les conflits régionaux nous mettent devant le choix difficile entre indifférence coûteuse et intervention.

区域冲突使我们面临一种残忍的选择:选择代价高昂的漠不关心态度还选择代价高昂的参与。

Le fait d'avoir fourni ce dossier médical constitue également un traitement cruel, inhumain et dégradant.

提供体检档案的事实也构成了残忍、不人道和有辱人格的待遇。

Elles ont été brutales, emportant plus de 5 millions de vies.

些战争野蛮残忍,夺去了500多万人的生命。

Nous ne connaissons que trop les enlèvements, les bombes et les exécutions lâches.

我们十分了解绑架、爆炸以及残忍的杀戮。

Elle estime que la peine de mort est une peine cruelle et inhumaine.

欧盟认为种形式的惩罚既残忍又不人道。

Voir Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, art.

参阅《禁止酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚公约》,第15条。

La cruauté des actes de ses prédécesseurs ne lui semblait pas suffisante.

布什对前任的残忍行动似乎还不够满意。

L'imposition de tortures par un fonctionnaire ou de châtiments cruels est absolument interdite (art. 36).

宪法绝对禁止任何公共官员施行酷刑和残忍的惩罚(第36条)。

En outre, certains membres estimaient que le qualificatif de «cruel» était superflu.

一些委员还认为,“残忍”一词多余的。

Cela atteste du degré de cruauté de l'homme envers ses frères.

表明人类对其兄弟所表现的残忍程度。

La date du 11 septembre restera dans l'histoire comme une journée d'infamie et d'inhumanité.

11日将作为耻辱和残忍的一载入历史。

La surpopulation carcérale constitue un traitement cruel, inhumain et dégradant.

监狱过分拥挤,构成残忍、不人道和有辱人格的待遇。

Les combattants, semblant perdre toute humanité, s'attaquent avec férocité aux enfants et à leurs communautés.

战斗人员似乎抛开了一切作人的标准,对儿童及其社区发动了残忍的攻击。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 残忍 的法语例句

用户正在搜索


避祸, 避祸趋福, 避静, 避开, 避开敌人, 避开火线做无危险的工作, 避开某人视线, 避开目光, 避开塞车的路, 避开危险,

相似单词


残腔, 残丘, 残缺, 残缺不全, 残缺的(人), 残忍, 残忍(性), 残忍、胆怯得可笑, 残忍的, 残忍的敌人,
cán rěn
cruel; impitoyable; sans pitié; inhumain
cruel et dur
残忍刻薄
cruel comme un loup
豺狼般的残忍
De frapper une personne plus faible est un signe de cruauté.
殴打比自己弱的人是一种残忍的表现。



cruel
féroce
inhumain


其他参考解释:
impitoyable
sans pitié
sans merc
cruenté
sadisme
sauvagerie
férocité
bestialité
cruenté
barbarie

10Le juste prend soin de son bétail, Mais les entrailles des méchants sont cruelles.

10义人顾惜他牲畜的命。恶人的怜悯,残忍

Cette femme cruelle a noyé des petits chats.

残忍的女人溺死了些小猫。

La cruauté et la brutalité des actes de torture allégués sont indescriptibles.

所称些酷刑的残忍粗暴令人无以形容。

La résurgence des enlèvements brutaux contre une rançon constitue un fait inquiétant.

残忍的绑架勒索活动重新出现,一事态发展令人忧虑。

Peut-être pouvons-nous ainsi contribuer à éviter une telle inhumanité et son corollaire, la guerre.

样做的时候,我们够帮助避免残忍行径共存的战争。

Mais ils ne sont nulle part aussi virulents et persistants qu'en Iraq aujourd'hui.

但是,今天伊拉克境内的恐怖主义最残忍,最顽固。

L'ennemi auquel nous sommes aujourd'hui confrontés n'est pas moins dangereux ni moins impitoyable.

今天同我们作对的敌人同样危险、同样残忍

Les conflits régionaux nous mettent devant le choix difficile entre indifférence coûteuse et intervention.

区域冲突使我们面临一种残忍的选择:是选择代价高昂的漠不关心态度还是选择代价高昂的参

Le fait d'avoir fourni ce dossier médical constitue également un traitement cruel, inhumain et dégradant.

提供体检档案的事实构成了残忍、不人道有辱人格的待遇。

Elles ont été brutales, emportant plus de 5 millions de vies.

些战争野蛮残忍,夺去了500多万人的生命。

Nous ne connaissons que trop les enlèvements, les bombes et les exécutions lâches.

我们十分了解绑架、爆炸以及残忍的杀戮。

Elle estime que la peine de mort est une peine cruelle et inhumaine.

欧盟认为种形式的惩罚既残忍又不人道。

Voir Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, art.

参阅《禁止酷刑其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚公约》,第15条。

La cruauté des actes de ses prédécesseurs ne lui semblait pas suffisante.

布什对前任的残忍行动似乎还不够满意。

L'imposition de tortures par un fonctionnaire ou de châtiments cruels est absolument interdite (art. 36).

宪法绝对禁止任何公共官员施行酷刑残忍的惩罚(第36条)。

En outre, certains membres estimaient que le qualificatif de «cruel» était superflu.

一些委员还认为,“残忍”一词是多余的。

Cela atteste du degré de cruauté de l'homme envers ses frères.

表明人类对其兄弟所表现的残忍程度。

La date du 11 septembre restera dans l'histoire comme une journée d'infamie et d'inhumanité.

11日天将作为耻辱残忍的一天载入历史。

La surpopulation carcérale constitue un traitement cruel, inhumain et dégradant.

监狱过分拥挤,构成残忍、不人道有辱人格的待遇。

Les combattants, semblant perdre toute humanité, s'attaquent avec férocité aux enfants et à leurs communautés.

战斗人员似乎抛开了一切作人的标准,对儿童及其社区发动了残忍的攻击。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 残忍 的法语例句

用户正在搜索


避人耳目, 避日性, 避实击虚, 避实就虚, 避世, 避暑, 避暑地, 避暑胜地, 避暑者, 避税,

相似单词


残腔, 残丘, 残缺, 残缺不全, 残缺的(人), 残忍, 残忍(性), 残忍、胆怯得可笑, 残忍的, 残忍的敌人,
cán rěn
cruel; impitoyable; sans pitié; inhumain
cruel et dur
刻薄
cruel comme un loup
豺狼般的
De frapper une personne plus faible est un signe de cruauté.
打比自己弱的人是一种的表现。



cruel
féroce
inhumain


其他参考解释:
impitoyable
sans pitié
sans merc
cruenté
sadisme
sauvagerie
férocité
bestialité
cruenté
barbarie

10Le juste prend soin de son bétail, Mais les entrailles des méchants sont cruelles.

10义人顾惜他牲畜的命。恶人的怜悯,也是

Cette femme cruelle a noyé des petits chats.

的女人溺死了些小猫。

La cruauté et la brutalité des actes de torture allégués sont indescriptibles.

所称些酷刑的和粗暴令人无以形容。

La résurgence des enlèvements brutaux contre une rançon constitue un fait inquiétant.

的绑架勒索活动重新出现,一事态发展令人忧虑。

Peut-être pouvons-nous ainsi contribuer à éviter une telle inhumanité et son corollaire, la guerre.

样做的时候,我们也许能够帮助避免行径和与之共存的战争。

Mais ils ne sont nulle part aussi virulents et persistants qu'en Iraq aujourd'hui.

但是,今天伊拉克境内的恐怖主义最,最顽固。

L'ennemi auquel nous sommes aujourd'hui confrontés n'est pas moins dangereux ni moins impitoyable.

今天同我们作对的敌人同样危险、同样

Les conflits régionaux nous mettent devant le choix difficile entre indifférence coûteuse et intervention.

区域冲突使我们面临一种的选择:是选择代价高昂的漠不关心态度还是选择代价高昂的参与。

Le fait d'avoir fourni ce dossier médical constitue également un traitement cruel, inhumain et dégradant.

提供体检档案的事实也构成了、不人道和有辱人格的

Elles ont été brutales, emportant plus de 5 millions de vies.

些战争野蛮,夺去了500多万人的生命。

Nous ne connaissons que trop les enlèvements, les bombes et les exécutions lâches.

我们十分了解绑架、爆炸以及的杀戮。

Elle estime que la peine de mort est une peine cruelle et inhumaine.

欧盟认为种形式的惩罚既又不人道。

Voir Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, art.

参阅《禁止酷刑和其他、不人道或有辱人格的或处罚公约》,第15条。

La cruauté des actes de ses prédécesseurs ne lui semblait pas suffisante.

布什对前任的行动似乎还不够满意。

L'imposition de tortures par un fonctionnaire ou de châtiments cruels est absolument interdite (art. 36).

宪法绝对禁止任何公共官员施行酷刑和的惩罚(第36条)。

En outre, certains membres estimaient que le qualificatif de «cruel» était superflu.

一些委员还认为,“”一词是多余的。

Cela atteste du degré de cruauté de l'homme envers ses frères.

表明人类对其兄弟所表现的程度。

La date du 11 septembre restera dans l'histoire comme une journée d'infamie et d'inhumanité.

11日天将作为耻辱和的一天载入历史。

La surpopulation carcérale constitue un traitement cruel, inhumain et dégradant.

监狱过分拥挤,构成、不人道和有辱人格的

Les combattants, semblant perdre toute humanité, s'attaquent avec férocité aux enfants et à leurs communautés.

战斗人员似乎抛开了一切作人的标准,对儿童及其社区发动了的攻击。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 残忍 的法语例句

用户正在搜索


臂架, 臂静脉, 臂距, 臂力, 臂麻痹, 臂内侧皮神经, 臂内廉, 臂膀, 臂鳍, 臂纱,

相似单词


残腔, 残丘, 残缺, 残缺不全, 残缺的(人), 残忍, 残忍(性), 残忍、胆怯得可笑, 残忍的, 残忍的敌人,
cán rěn
cruel; impitoyable; sans pitié; inhumain
cruel et dur
残忍刻薄
cruel comme un loup
豺狼般残忍
De frapper une personne plus faible est un signe de cruauté.
殴打比自己弱是一种残忍表现。



cruel
féroce
inhumain


其他参考解释:
impitoyable
sans pitié
sans merc
cruenté
sadisme
sauvagerie
férocité
bestialité
cruenté
barbarie

10Le juste prend soin de son bétail, Mais les entrailles des méchants sont cruelles.

10顾惜他牲畜命。恶怜悯,也是残忍

Cette femme cruelle a noyé des petits chats.

残忍溺死了些小猫。

La cruauté et la brutalité des actes de torture allégués sont indescriptibles.

所称些酷刑残忍和粗暴令无以形容。

La résurgence des enlèvements brutaux contre une rançon constitue un fait inquiétant.

残忍绑架勒索活动重新出现,一事态发展令忧虑。

Peut-être pouvons-nous ainsi contribuer à éviter une telle inhumanité et son corollaire, la guerre.

样做时候,我们也许能够帮助避免残忍行径和与之共存战争。

Mais ils ne sont nulle part aussi virulents et persistants qu'en Iraq aujourd'hui.

但是,今天伊拉克境内恐怖主残忍,最顽固。

L'ennemi auquel nous sommes aujourd'hui confrontés n'est pas moins dangereux ni moins impitoyable.

今天同我们作对同样危险、同样残忍

Les conflits régionaux nous mettent devant le choix difficile entre indifférence coûteuse et intervention.

区域冲突使我们面临一种残忍选择:是选择代价漠不关心态度还是选择代价参与。

Le fait d'avoir fourni ce dossier médical constitue également un traitement cruel, inhumain et dégradant.

提供体检档案事实也构成了残忍、不道和有辱待遇。

Elles ont été brutales, emportant plus de 5 millions de vies.

些战争野蛮残忍,夺去了500多万生命。

Nous ne connaissons que trop les enlèvements, les bombes et les exécutions lâches.

我们十分了解绑架、爆炸以及残忍杀戮。

Elle estime que la peine de mort est une peine cruelle et inhumaine.

欧盟认为种形式惩罚既残忍又不道。

Voir Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, art.

参阅《禁止酷刑和其他残忍、不道或有辱待遇或处罚公约》,第15条。

La cruauté des actes de ses prédécesseurs ne lui semblait pas suffisante.

布什对前任残忍行动似乎还不够满意。

L'imposition de tortures par un fonctionnaire ou de châtiments cruels est absolument interdite (art. 36).

宪法绝对禁止任何公共官员施行酷刑和残忍惩罚(第36条)。

En outre, certains membres estimaient que le qualificatif de «cruel» était superflu.

一些委员还认为,“残忍”一词是多余

Cela atteste du degré de cruauté de l'homme envers ses frères.

表明类对其兄弟所表现残忍程度。

La date du 11 septembre restera dans l'histoire comme une journée d'infamie et d'inhumanité.

11日天将作为耻辱和残忍一天载入历史。

La surpopulation carcérale constitue un traitement cruel, inhumain et dégradant.

监狱过分拥挤,构成残忍、不道和有辱待遇。

Les combattants, semblant perdre toute humanité, s'attaquent avec férocité aux enfants et à leurs communautés.

战斗员似乎抛开了一切作标准,对儿童及其社区发动了残忍攻击。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 残忍 的法语例句

用户正在搜索


边寨, 边长, 边周, 边周的, , 砭骨, 砭人肌骨, 砭石, 砭针, ,

相似单词


残腔, 残丘, 残缺, 残缺不全, 残缺的(人), 残忍, 残忍(性), 残忍、胆怯得可笑, 残忍的, 残忍的敌人,
cán rěn
cruel; impitoyable; sans pitié; inhumain
cruel et dur
残忍刻薄
cruel comme un loup
豺狼般残忍
De frapper une personne plus faible est un signe de cruauté.
殴打比自己弱人是一种残忍表现。



cruel
féroce
inhumain


其他参考解释:
impitoyable
sans pitié
sans merc
cruenté
sadisme
sauvagerie
férocité
bestialité
cruenté
barbarie

10Le juste prend soin de son bétail, Mais les entrailles des méchants sont cruelles.

10义人顾惜他牲畜怜悯,也是残忍

Cette femme cruelle a noyé des petits chats.

残忍女人溺死了些小猫。

La cruauté et la brutalité des actes de torture allégués sont indescriptibles.

所称些酷刑残忍和粗暴令人无以形容。

La résurgence des enlèvements brutaux contre une rançon constitue un fait inquiétant.

残忍绑架勒索活动重新出现,一事发展令人忧虑。

Peut-être pouvons-nous ainsi contribuer à éviter une telle inhumanité et son corollaire, la guerre.

样做时候,我们也许能够帮助避免残忍行径和与之共存战争。

Mais ils ne sont nulle part aussi virulents et persistants qu'en Iraq aujourd'hui.

但是,今天伊拉克境内恐怖主义最残忍,最顽固。

L'ennemi auquel nous sommes aujourd'hui confrontés n'est pas moins dangereux ni moins impitoyable.

今天同我们作对敌人同样危险、同样残忍

Les conflits régionaux nous mettent devant le choix difficile entre indifférence coûteuse et intervention.

区域冲突使我们面临一种残忍选择:是选择代价高昂漠不关心是选择代价高昂参与。

Le fait d'avoir fourni ce dossier médical constitue également un traitement cruel, inhumain et dégradant.

提供体检档案事实也构成了残忍、不人道和有辱人格待遇。

Elles ont été brutales, emportant plus de 5 millions de vies.

些战争野蛮残忍,夺去了500多万人

Nous ne connaissons que trop les enlèvements, les bombes et les exécutions lâches.

我们十分了解绑架、爆炸以及残忍杀戮。

Elle estime que la peine de mort est une peine cruelle et inhumaine.

欧盟认为种形式惩罚既残忍又不人道。

Voir Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, art.

参阅《禁止酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格待遇或处罚公约》,第15条。

La cruauté des actes de ses prédécesseurs ne lui semblait pas suffisante.

布什对前任残忍行动似乎不够满意。

L'imposition de tortures par un fonctionnaire ou de châtiments cruels est absolument interdite (art. 36).

宪法绝对禁止任何公共官员施行酷刑和残忍惩罚(第36条)。

En outre, certains membres estimaient que le qualificatif de «cruel» était superflu.

一些委员认为,“残忍”一词是多余

Cela atteste du degré de cruauté de l'homme envers ses frères.

表明人类对其兄弟所表现残忍

La date du 11 septembre restera dans l'histoire comme une journée d'infamie et d'inhumanité.

11日天将作为耻辱和残忍一天载入历史。

La surpopulation carcérale constitue un traitement cruel, inhumain et dégradant.

监狱过分拥挤,构成残忍、不人道和有辱人格待遇。

Les combattants, semblant perdre toute humanité, s'attaquent avec férocité aux enfants et à leurs communautés.

战斗人员似乎抛开了一切作人标准,对儿童及其社区发动了残忍攻击。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 残忍 的法语例句

用户正在搜索


编创, 编词典, 编次, 编导, 编得很好的故事, 编订, 编队, 编队飞行, 编队航行, 编队航行船,

相似单词


残腔, 残丘, 残缺, 残缺不全, 残缺的(人), 残忍, 残忍(性), 残忍、胆怯得可笑, 残忍的, 残忍的敌人,
cán rěn
cruel; impitoyable; sans pitié; inhumain
cruel et dur
残忍刻薄
cruel comme un loup
豺狼般残忍
De frapper une personne plus faible est un signe de cruauté.
殴打比自己弱一种残忍表现。



cruel
féroce
inhumain


其他参考解释:
impitoyable
sans pitié
sans merc
cruenté
sadisme
sauvagerie
férocité
bestialité
cruenté
barbarie

10Le juste prend soin de son bétail, Mais les entrailles des méchants sont cruelles.

10义人顾惜他牲。恶人怜悯,也残忍

Cette femme cruelle a noyé des petits chats.

残忍女人溺死了些小猫。

La cruauté et la brutalité des actes de torture allégués sont indescriptibles.

所称些酷刑残忍和粗暴令人无以形容。

La résurgence des enlèvements brutaux contre une rançon constitue un fait inquiétant.

残忍绑架勒索活动重新出现,一事态发展令人忧虑。

Peut-être pouvons-nous ainsi contribuer à éviter une telle inhumanité et son corollaire, la guerre.

样做时候,我们也许能够帮助避免残忍行径和与之共存战争。

Mais ils ne sont nulle part aussi virulents et persistants qu'en Iraq aujourd'hui.

,今天伊拉克境内恐怖主义最残忍,最顽固。

L'ennemi auquel nous sommes aujourd'hui confrontés n'est pas moins dangereux ni moins impitoyable.

今天同我们作对敌人同样危险、同样残忍

Les conflits régionaux nous mettent devant le choix difficile entre indifférence coûteuse et intervention.

区域冲突使我们面临一种残忍选择:选择代价高昂漠不关心态选择代价高昂参与。

Le fait d'avoir fourni ce dossier médical constitue également un traitement cruel, inhumain et dégradant.

提供体检档案事实也构成了残忍、不人道和有辱人格待遇。

Elles ont été brutales, emportant plus de 5 millions de vies.

些战争野蛮残忍,夺去了500多万人

Nous ne connaissons que trop les enlèvements, les bombes et les exécutions lâches.

我们十分了解绑架、爆炸以及残忍杀戮。

Elle estime que la peine de mort est une peine cruelle et inhumaine.

欧盟认为种形式惩罚既残忍又不人道。

Voir Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, art.

参阅《禁止酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格待遇或处罚公约》,第15条。

La cruauté des actes de ses prédécesseurs ne lui semblait pas suffisante.

布什对前任残忍行动似乎不够满意。

L'imposition de tortures par un fonctionnaire ou de châtiments cruels est absolument interdite (art. 36).

宪法绝对禁止任何公共官员施行酷刑和残忍惩罚(第36条)。

En outre, certains membres estimaient que le qualificatif de «cruel» était superflu.

一些委员认为,“残忍”一词多余

Cela atteste du degré de cruauté de l'homme envers ses frères.

表明人类对其兄弟所表现残忍

La date du 11 septembre restera dans l'histoire comme une journée d'infamie et d'inhumanité.

11日天将作为耻辱和残忍一天载入历史。

La surpopulation carcérale constitue un traitement cruel, inhumain et dégradant.

监狱过分拥挤,构成残忍、不人道和有辱人格待遇。

Les combattants, semblant perdre toute humanité, s'attaquent avec férocité aux enfants et à leurs communautés.

战斗人员似乎抛开了一切作人标准,对儿童及其社区发动了残忍攻击。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 残忍 的法语例句

用户正在搜索


编辑部的, 编辑部秘书, 编辑的(报刊的), 编辑对话框, 编辑解除, 编辑器, 编辑人员(总称), 编辑上的(编者的), 编辑室, 编辑小组,

相似单词


残腔, 残丘, 残缺, 残缺不全, 残缺的(人), 残忍, 残忍(性), 残忍、胆怯得可笑, 残忍的, 残忍的敌人,
cán rěn
cruel; impitoyable; sans pitié; inhumain
cruel et dur
刻薄
cruel comme un loup
豺狼般
De frapper une personne plus faible est un signe de cruauté.
殴打比自己弱是一种表现。



cruel
féroce
inhumain


其他参考解释:
impitoyable
sans pitié
sans merc
cruenté
sadisme
sauvagerie
férocité
bestialité
cruenté
barbarie

10Le juste prend soin de son bétail, Mais les entrailles des méchants sont cruelles.

10义顾惜他牲畜命。恶怜悯,也是

Cette femme cruelle a noyé des petits chats.

了些小猫。

La cruauté et la brutalité des actes de torture allégués sont indescriptibles.

所称些酷刑和粗暴令无以形容。

La résurgence des enlèvements brutaux contre une rançon constitue un fait inquiétant.

绑架勒索活动重新出现,一事态发展令忧虑。

Peut-être pouvons-nous ainsi contribuer à éviter une telle inhumanité et son corollaire, la guerre.

样做时候,我们也许能够帮助避免行径和与之共存战争。

Mais ils ne sont nulle part aussi virulents et persistants qu'en Iraq aujourd'hui.

但是,今天伊拉克境内恐怖主义最,最顽固。

L'ennemi auquel nous sommes aujourd'hui confrontés n'est pas moins dangereux ni moins impitoyable.

今天同我们作对同样危险、同样

Les conflits régionaux nous mettent devant le choix difficile entre indifférence coûteuse et intervention.

区域冲突使我们面临一种选择:是选择代价高昂漠不关心态度还是选择代价高昂参与。

Le fait d'avoir fourni ce dossier médical constitue également un traitement cruel, inhumain et dégradant.

提供体检档案事实也构成了、不道和有辱待遇。

Elles ont été brutales, emportant plus de 5 millions de vies.

些战争野蛮,夺去了500多万生命。

Nous ne connaissons que trop les enlèvements, les bombes et les exécutions lâches.

我们十分了解绑架、爆炸以及杀戮。

Elle estime que la peine de mort est une peine cruelle et inhumaine.

欧盟认为种形式惩罚既又不道。

Voir Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, art.

参阅《禁止酷刑和其他、不道或有辱待遇或处罚公约》,第15条。

La cruauté des actes de ses prédécesseurs ne lui semblait pas suffisante.

布什对前任行动似乎还不够满意。

L'imposition de tortures par un fonctionnaire ou de châtiments cruels est absolument interdite (art. 36).

宪法绝对禁止任何公共官员施行酷刑和惩罚(第36条)。

En outre, certains membres estimaient que le qualificatif de «cruel» était superflu.

一些委员还认为,“”一词是多余

Cela atteste du degré de cruauté de l'homme envers ses frères.

表明类对其兄弟所表现程度。

La date du 11 septembre restera dans l'histoire comme une journée d'infamie et d'inhumanité.

11日天将作为耻辱和一天载入历史。

La surpopulation carcérale constitue un traitement cruel, inhumain et dégradant.

监狱过分拥挤,构成、不道和有辱待遇。

Les combattants, semblant perdre toute humanité, s'attaquent avec férocité aux enfants et à leurs communautés.

战斗员似乎抛开了一切作标准,对儿童及其社区发动了攻击。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 残忍 的法语例句

用户正在搜索


编历法, 编列, 编录, 编码, 编码(编制程序), 编码(电脑), 编码的, 编码脉冲调制, 编码器, 编目,

相似单词


残腔, 残丘, 残缺, 残缺不全, 残缺的(人), 残忍, 残忍(性), 残忍、胆怯得可笑, 残忍的, 残忍的敌人,
cán rěn
cruel; impitoyable; sans pitié; inhumain
cruel et dur
残忍刻薄
cruel comme un loup
豺狼般的残忍
De frapper une personne plus faible est un signe de cruauté.
殴打比自己弱的人是一种残忍的表现。



cruel
féroce
inhumain


其他参
impitoyable
sans pitié
sans merc
cruenté
sadisme
sauvagerie
férocité
bestialité
cruenté
barbarie

10Le juste prend soin de son bétail, Mais les entrailles des méchants sont cruelles.

10义人顾惜他牲畜的命。恶人的怜悯,也是残忍

Cette femme cruelle a noyé des petits chats.

残忍的女人溺死了些小猫。

La cruauté et la brutalité des actes de torture allégués sont indescriptibles.

所称些酷刑的残忍和粗暴令人无以形容。

La résurgence des enlèvements brutaux contre une rançon constitue un fait inquiétant.

残忍的绑架勒索活动重新出现,一事态发展令人忧虑。

Peut-être pouvons-nous ainsi contribuer à éviter une telle inhumanité et son corollaire, la guerre.

样做的时候,我们也许能够帮助避免残忍行径和与之共存的战争。

Mais ils ne sont nulle part aussi virulents et persistants qu'en Iraq aujourd'hui.

但是,今天伊拉克境内的恐怖主义最残忍,最顽固。

L'ennemi auquel nous sommes aujourd'hui confrontés n'est pas moins dangereux ni moins impitoyable.

今天同我们作对的敌人同样危险、同样残忍

Les conflits régionaux nous mettent devant le choix difficile entre indifférence coûteuse et intervention.

区域冲突使我们面临一种残忍的选择:是选择代价高昂的漠不关心态度还是选择代价高昂的参与。

Le fait d'avoir fourni ce dossier médical constitue également un traitement cruel, inhumain et dégradant.

提供案的事实也构成了残忍、不人道和有辱人格的待遇。

Elles ont été brutales, emportant plus de 5 millions de vies.

些战争野蛮残忍,夺去了500多万人的生命。

Nous ne connaissons que trop les enlèvements, les bombes et les exécutions lâches.

我们十分了绑架、爆炸以及残忍的杀戮。

Elle estime que la peine de mort est une peine cruelle et inhumaine.

欧盟认为种形式的惩罚既残忍又不人道。

Voir Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, art.

参阅《禁止酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚公约》,第15条。

La cruauté des actes de ses prédécesseurs ne lui semblait pas suffisante.

布什对前任的残忍行动似乎还不够满意。

L'imposition de tortures par un fonctionnaire ou de châtiments cruels est absolument interdite (art. 36).

宪法绝对禁止任何公共官员施行酷刑和残忍的惩罚(第36条)。

En outre, certains membres estimaient que le qualificatif de «cruel» était superflu.

一些委员还认为,“残忍”一词是多余的。

Cela atteste du degré de cruauté de l'homme envers ses frères.

表明人类对其兄弟所表现的残忍程度。

La date du 11 septembre restera dans l'histoire comme une journée d'infamie et d'inhumanité.

11日天将作为耻辱和残忍的一天载入历史。

La surpopulation carcérale constitue un traitement cruel, inhumain et dégradant.

监狱过分拥挤,构成残忍、不人道和有辱人格的待遇。

Les combattants, semblant perdre toute humanité, s'attaquent avec férocité aux enfants et à leurs communautés.

战斗人员似乎抛开了一切作人的标准,对儿童及其社区发动了残忍的攻击。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 残忍 的法语例句

用户正在搜索


编派, 编遣, 编磬, 编入, 编入旅, 编入预算, 编审, 编饰带, 编索引, 编外,

相似单词


残腔, 残丘, 残缺, 残缺不全, 残缺的(人), 残忍, 残忍(性), 残忍、胆怯得可笑, 残忍的, 残忍的敌人,
cán rěn
cruel; impitoyable; sans pitié; inhumain
cruel et dur
刻薄
cruel comme un loup
豺狼般的残
De frapper une personne plus faible est un signe de cruauté.
殴打比自己弱的的表现。



cruel
féroce
inhumain


其他参考解释:
impitoyable
sans pitié
sans merc
cruenté
sadisme
sauvagerie
férocité
bestialité
cruenté
barbarie

10Le juste prend soin de son bétail, Mais les entrailles des méchants sont cruelles.

10义顾惜他牲畜的命。恶的怜悯,也

Cette femme cruelle a noyé des petits chats.

的女溺死了些小猫。

La cruauté et la brutalité des actes de torture allégués sont indescriptibles.

所称些酷刑的和粗暴令无以形容。

La résurgence des enlèvements brutaux contre une rançon constitue un fait inquiétant.

的绑架勒索活动重新出现,事态发展令忧虑。

Peut-être pouvons-nous ainsi contribuer à éviter une telle inhumanité et son corollaire, la guerre.

样做的时候,我们也许能够帮助避免行径和与之共存的战争。

Mais ils ne sont nulle part aussi virulents et persistants qu'en Iraq aujourd'hui.

,今天伊拉克境内的恐怖主义最,最顽固。

L'ennemi auquel nous sommes aujourd'hui confrontés n'est pas moins dangereux ni moins impitoyable.

今天同我们作对的敌同样危险、同样

Les conflits régionaux nous mettent devant le choix difficile entre indifférence coûteuse et intervention.

区域冲突使我们面临的选择:选择代价高昂的漠关心态度还选择代价高昂的参与。

Le fait d'avoir fourni ce dossier médical constitue également un traitement cruel, inhumain et dégradant.

提供体检档案的事实也构成了道和有辱格的待遇。

Elles ont été brutales, emportant plus de 5 millions de vies.

些战争野蛮,夺去了500多万的生命。

Nous ne connaissons que trop les enlèvements, les bombes et les exécutions lâches.

我们十分了解绑架、爆炸以及的杀戮。

Elle estime que la peine de mort est une peine cruelle et inhumaine.

欧盟认为形式的惩罚既道。

Voir Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, art.

参阅《禁止酷刑和其他道或有辱格的待遇或处罚公约》,第15条。

La cruauté des actes de ses prédécesseurs ne lui semblait pas suffisante.

布什对前任的行动似乎还够满意。

L'imposition de tortures par un fonctionnaire ou de châtiments cruels est absolument interdite (art. 36).

宪法绝对禁止任何公共官员施行酷刑和的惩罚(第36条)。

En outre, certains membres estimaient que le qualificatif de «cruel» était superflu.

些委员还认为,“多余的。

Cela atteste du degré de cruauté de l'homme envers ses frères.

表明类对其兄弟所表现的程度。

La date du 11 septembre restera dans l'histoire comme une journée d'infamie et d'inhumanité.

11日天将作为耻辱和天载入历史。

La surpopulation carcérale constitue un traitement cruel, inhumain et dégradant.

监狱过分拥挤,构成道和有辱格的待遇。

Les combattants, semblant perdre toute humanité, s'attaquent avec férocité aux enfants et à leurs communautés.

战斗员似乎抛开了切作的标准,对儿童及其社区发动了的攻击。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 残忍 的法语例句

用户正在搜索


编写剧本, 编写新教材, 编选, 编演, 编页码, 编译, 编译程序, 编译间, 编译器, 编印,

相似单词


残腔, 残丘, 残缺, 残缺不全, 残缺的(人), 残忍, 残忍(性), 残忍、胆怯得可笑, 残忍的, 残忍的敌人,