法语助手
  • 关闭

欠缺的

添加到生词本

défaillant, e
déficient, e

Dans son premier rapport, le Comité a fait état de réclamations présentant des déficiences matérielles.

小组在《第一批索赔报告》中审议了存在材料索赔。

L'ordre du jour est au coeur du malaise de l'Assemblée.

该议程是大会之处核心。

L'absence de compétences techniques en la matière pose des difficultés particulières.

相关专门知识导致了特困难。

Ce manque d'information rend encore plus difficile la mise en application du gel des avoirs.

这种信息使得冻结措施执行大大复杂化。

Décrivez les mesures prises par le Gouvernement dans le cas où les subventions ne seraient pas suffisantes.

说明政府采取什么步骤,去解决津贴可能题。

Ce bilan nous apparaîtra insuffisant.

我们将感到这是很

L'indifférence aux sexospécificités est un exemple manifeste d'incohérence.

“12. 无视于题是协调一个显著子。

Cependant, la mise en oeuvre de certains aspects n'est pas satisfaisante.

另方面也存在某些执行

L'absence de mention du désarmement a particulièrement préoccupé le Mexique.

对这种不提及裁军,墨西哥尤感关注。

Dans ce domaine, la formation fait généralement défaut.

一般而言,这个领域里培训

Pour diverses raisons, des données manquaient pour quelques pays.

由于各种原因,关于若干国家规定数据。

Une aide financière serait donc utile aux États qui n'ont pas les moyens nécessaires.

因此,对于必要经费国家而言,如有经费补助,则必能协助该等国家。

En Azerbaïdjan, en revanche, l'absence de mécanismes efficaces de protection des Arméniens avait persisté après l'accession à l'indépendance.

然而,独立后对生活在阿塞拜疆阿美尼亚人还是适当保护机制。

Toute nouvelle étude sur la question devra mettre l'accent sur ces aspects manquants.

在研究或有关这一其他进一步审查中,尤其应该强调本扩大工作文件中这些之处。

De plus, les déficiences d'autres équipements, transports et communications, par exemple, multiplient encore les difficultés d'accès.

此外,运输和通信等其他基础设施,增加了获取服务难度。

En outre, dans le sud, elle pâtit de ce que j'appellerais un déséquilibre ou un déficit ethnique.

另外,它在南方面临我所称民族或不平衡。

Le Comité considère que de telles réclamations présentent des déficiences matérielles et qu'elles ne peuvent pas donner lieu à indemnisation.

小组认为此种索赔存在实质,并确定不具可赔偿

Dans le cas d' un petit nombre de pays, on ne dispose pas, pour diverses raisons, des données nécessaires.

由于某些原因,有国家所需数据。

Cette impression peut être durable en l'absence de documentation, de systèmes appropriés de communication et de transparence financière.

产生这种感觉更深原因在于文件、适当汇报制度和财政责制。

Mais une réaction humanitaire ferme ne peut pallier l'absence de progrès politique et de sécurité qui font cruellement défaut.

但是,各方在人道主义方面大力响应无法弥补急需政治和安全进展

声明:以句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 欠缺的 的法语例句

用户正在搜索


半开的, 半开的窗子, 半开的门, 半开着的, 半抗原, 半壳体, 半克朗(英国银币名), 半空, 半空的箱子, 半空间,

相似单词


欠款偿还, 欠某人的情, 欠钱, 欠情, 欠缺, 欠缺的, 欠热, 欠热度, 欠热沸腾, 欠人情者,
défaillant, e
déficient, e

Dans son premier rapport, le Comité a fait état de réclamations présentant des déficiences matérielles.

小组在《第一批索赔报告》中审议了存在材料索赔。

L'ordre du jour est au coeur du malaise de l'Assemblée.

该议程是大会之处核心。

L'absence de compétences techniques en la matière pose des difficultés particulières.

相关专门知识导致了特困难。

Ce manque d'information rend encore plus difficile la mise en application du gel des avoirs.

这种信息使得冻结措施执行大大复杂化。

Décrivez les mesures prises par le Gouvernement dans le cas où les subventions ne seraient pas suffisantes.

说明政府采取什么步骤,去解决津贴可能问题。

Ce bilan nous apparaîtra insuffisant.

我们将感到这是很

L'indifférence aux sexospécificités est un exemple manifeste d'incohérence.

“12. 无视问题是协调一个显著子。

Cependant, la mise en oeuvre de certains aspects n'est pas satisfaisante.

另方面也存在某些执行上

L'absence de mention du désarmement a particulièrement préoccupé le Mexique.

对这种不提及裁军,墨西哥尤感关注。

Dans ce domaine, la formation fait généralement défaut.

一般而言,这个领域里培训

Pour diverses raisons, des données manquaient pour quelques pays.

各种原因,若干国家规定数据。

Une aide financière serait donc utile aux États qui n'ont pas les moyens nécessaires.

因此,对必要经费国家而言,如有经费补助,则必能协助该等国家。

En Azerbaïdjan, en revanche, l'absence de mécanismes efficaces de protection des Arméniens avait persisté après l'accession à l'indépendance.

然而,独立后对生活在阿塞拜疆阿美尼亚人还是适当保护机制。

Toute nouvelle étude sur la question devra mettre l'accent sur ces aspects manquants.

在研究或有关这一问题其他进一步审查中,尤其应该强调本扩大工作文件中这些之处。

De plus, les déficiences d'autres équipements, transports et communications, par exemple, multiplient encore les difficultés d'accès.

此外,运输和通信等其他基础设施,增加了获取服务难度。

En outre, dans le sud, elle pâtit de ce que j'appellerais un déséquilibre ou un déficit ethnique.

另外,它在南方面临我所称民族或不平衡。

Le Comité considère que de telles réclamations présentent des déficiences matérielles et qu'elles ne peuvent pas donner lieu à indemnisation.

小组认为此种索赔存在实质,并确定不具可赔偿

Dans le cas d' un petit nombre de pays, on ne dispose pas, pour diverses raisons, des données nécessaires.

某些原因,有国家所需数据。

Cette impression peut être durable en l'absence de documentation, de systèmes appropriés de communication et de transparence financière.

产生这种感觉更深原因在文件、适当汇报制度和财政问责制。

Mais une réaction humanitaire ferme ne peut pallier l'absence de progrès politique et de sécurité qui font cruellement défaut.

但是,各方在人道主义方面大力响应无法弥补急需政治和安全进展

声明:以上句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 欠缺的 的法语例句

用户正在搜索


半棱角的, 半冷藏船, 半沥青的, 半例假日, 半粒状的, 半连续的, 半联胺, 半联轴节, 半亮的, 半量,

相似单词


欠款偿还, 欠某人的情, 欠钱, 欠情, 欠缺, 欠缺的, 欠热, 欠热度, 欠热沸腾, 欠人情者,
défaillant, e
déficient, e

Dans son premier rapport, le Comité a fait état de réclamations présentant des déficiences matérielles.

小组《第一批索赔报告》中审议了材料索赔。

L'ordre du jour est au coeur du malaise de l'Assemblée.

该议程是大会之处核心。

L'absence de compétences techniques en la matière pose des difficultés particulières.

相关专门知识导致了特别困难。

Ce manque d'information rend encore plus difficile la mise en application du gel des avoirs.

这种信息使得冻结措施执行大大复杂化。

Décrivez les mesures prises par le Gouvernement dans le cas où les subventions ne seraient pas suffisantes.

说明政府采取什么步骤,去解决津贴可能问题。

Ce bilan nous apparaîtra insuffisant.

我们将感到这是很

L'indifférence aux sexospécificités est un exemple manifeste d'incohérence.

“12. 无视于性别问题是一个显著子。

Cependant, la mise en oeuvre de certains aspects n'est pas satisfaisante.

另方面也些执行上

L'absence de mention du désarmement a particulièrement préoccupé le Mexique.

对这种不提及裁军,墨西哥尤感关注。

Dans ce domaine, la formation fait généralement défaut.

一般而言,这个领域里培训

Pour diverses raisons, des données manquaient pour quelques pays.

由于各种原因,关于若干国家规定数据。

Une aide financière serait donc utile aux États qui n'ont pas les moyens nécessaires.

因此,对于必要经费国家而言,如有经费补助,则必能助该等国家。

En Azerbaïdjan, en revanche, l'absence de mécanismes efficaces de protection des Arméniens avait persisté après l'accession à l'indépendance.

然而,独立后对生活阿塞拜疆阿美尼亚人还是适当保护机制。

Toute nouvelle étude sur la question devra mettre l'accent sur ces aspects manquants.

研究或有关这一问题其他进一步审查中,尤其应该强本扩大工作文件中这些之处。

De plus, les déficiences d'autres équipements, transports et communications, par exemple, multiplient encore les difficultés d'accès.

此外,运输和通信等其他基础设施,增加了获取服务难度。

En outre, dans le sud, elle pâtit de ce que j'appellerais un déséquilibre ou un déficit ethnique.

另外,它南方面临我所称民族或不平衡。

Le Comité considère que de telles réclamations présentent des déficiences matérielles et qu'elles ne peuvent pas donner lieu à indemnisation.

小组认为此种索赔实质性,并确定不具可赔偿性。

Dans le cas d' un petit nombre de pays, on ne dispose pas, pour diverses raisons, des données nécessaires.

由于些原因,有国家所需数据。

Cette impression peut être durable en l'absence de documentation, de systèmes appropriés de communication et de transparence financière.

产生这种感觉更深原因文件、适当汇报制度和财政问责制。

Mais une réaction humanitaire ferme ne peut pallier l'absence de progrès politique et de sécurité qui font cruellement défaut.

但是,各方人道主义方面大力响应无法弥补急需政治和安全进展

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 欠缺的 的法语例句

用户正在搜索


半路折回, 半轮对, 半螺母, 半裸体美女照片, 半履带式车, 半履带式车辆, 半履带式的, 半埋入式基础, 半埋头的, 半脉冲,

相似单词


欠款偿还, 欠某人的情, 欠钱, 欠情, 欠缺, 欠缺的, 欠热, 欠热度, 欠热沸腾, 欠人情者,
défaillant, e
déficient, e

Dans son premier rapport, le Comité a fait état de réclamations présentant des déficiences matérielles.

小组在《第一批索报告》中审了存在材料欠缺

L'ordre du jour est au coeur du malaise de l'Assemblée.

程是大会欠缺之处核心。

L'absence de compétences techniques en la matière pose des difficultés particulières.

相关专门知识欠缺导致了特别困难。

Ce manque d'information rend encore plus difficile la mise en application du gel des avoirs.

这种信息欠缺使得冻结措施执行大大复杂化。

Décrivez les mesures prises par le Gouvernement dans le cas où les subventions ne seraient pas suffisantes.

说明政府采取什么步骤,去解决津贴可能欠缺问题。

Ce bilan nous apparaîtra insuffisant.

我们将感到这是很欠缺

L'indifférence aux sexospécificités est un exemple manifeste d'incohérence.

“12. 无视于性别问题是欠缺协调一个显著子。

Cependant, la mise en oeuvre de certains aspects n'est pas satisfaisante.

另方面也存在某些执行上欠缺

L'absence de mention du désarmement a particulièrement préoccupé le Mexique.

这种不提及裁军欠缺,墨西哥尤感关注。

Dans ce domaine, la formation fait généralement défaut.

一般而言,这个领域里培训欠缺

Pour diverses raisons, des données manquaient pour quelques pays.

由于各种原因,欠缺关于若干国家规定数据。

Une aide financière serait donc utile aux États qui n'ont pas les moyens nécessaires.

因此,欠缺必要经费国家而言,如有经费补助,则必能协助等国家。

En Azerbaïdjan, en revanche, l'absence de mécanismes efficaces de protection des Arméniens avait persisté après l'accession à l'indépendance.

然而,独生活在阿塞拜疆阿美尼亚人还是欠缺适当保护机制。

Toute nouvelle étude sur la question devra mettre l'accent sur ces aspects manquants.

在研究或有关这一问题其他进一步审查中,尤其应强调本扩大工作文件中这些欠缺之处。

De plus, les déficiences d'autres équipements, transports et communications, par exemple, multiplient encore les difficultés d'accès.

此外,运输和通信等其他基础设施欠缺,增加了获取服务难度。

En outre, dans le sud, elle pâtit de ce que j'appellerais un déséquilibre ou un déficit ethnique.

另外,它在南方面临我所称民族欠缺或不平衡。

Le Comité considère que de telles réclamations présentent des déficiences matérielles et qu'elles ne peuvent pas donner lieu à indemnisation.

小组认为此种索存在实质性欠缺,并确定不具可偿性。

Dans le cas d' un petit nombre de pays, on ne dispose pas, pour diverses raisons, des données nécessaires.

由于某些原因,有国家欠缺所需数据。

Cette impression peut être durable en l'absence de documentation, de systèmes appropriés de communication et de transparence financière.

产生这种感觉更深原因在于欠缺文件、适当汇报制度和财政问责制。

Mais une réaction humanitaire ferme ne peut pallier l'absence de progrès politique et de sécurité qui font cruellement défaut.

但是,各方在人道主义方面大力响应无法弥补急需政治和安全进展欠缺

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 欠缺的 的法语例句

用户正在搜索


半膜肌, 半磨砂灯泡, 半挠性连接器, 半年, 半年的, 半年的假期, 半年金, 半年刊, 半年一次地, 半批发,

相似单词


欠款偿还, 欠某人的情, 欠钱, 欠情, 欠缺, 欠缺的, 欠热, 欠热度, 欠热沸腾, 欠人情者,
défaillant, e
déficient, e

Dans son premier rapport, le Comité a fait état de réclamations présentant des déficiences matérielles.

小组在《第一批索赔报告》中审议了存在材料欠缺索赔。

L'ordre du jour est au coeur du malaise de l'Assemblée.

该议程是大会欠缺之处核心。

L'absence de compétences techniques en la matière pose des difficultés particulières.

相关专门知识欠缺导致了特别困难。

Ce manque d'information rend encore plus difficile la mise en application du gel des avoirs.

这种信息欠缺使得冻结措施执行大大复杂化。

Décrivez les mesures prises par le Gouvernement dans le cas où les subventions ne seraient pas suffisantes.

说明政府采取什么步骤,去解决津贴可能欠缺问题。

Ce bilan nous apparaîtra insuffisant.

我们将感到这是很欠缺

L'indifférence aux sexospécificités est un exemple manifeste d'incohérence.

“12. 无视于性别问题是欠缺协调

Cependant, la mise en oeuvre de certains aspects n'est pas satisfaisante.

面也存在某些执行上欠缺

L'absence de mention du désarmement a particulièrement préoccupé le Mexique.

对这种不提及裁军欠缺,墨西哥尤感关注。

Dans ce domaine, la formation fait généralement défaut.

一般而言,这领域里培训欠缺

Pour diverses raisons, des données manquaient pour quelques pays.

由于各种原因,欠缺关于若干国家规定数据。

Une aide financière serait donc utile aux États qui n'ont pas les moyens nécessaires.

因此,对于欠缺必要经费国家而言,如有经费补助,则必能协助该等国家。

En Azerbaïdjan, en revanche, l'absence de mécanismes efficaces de protection des Arméniens avait persisté après l'accession à l'indépendance.

然而,独立后对生活在阿塞拜疆阿美尼亚人还是欠缺适当保护机制。

Toute nouvelle étude sur la question devra mettre l'accent sur ces aspects manquants.

在研究或有关这一问题其他进一步审查中,尤其应该强调本扩大工作文件中这些欠缺之处。

De plus, les déficiences d'autres équipements, transports et communications, par exemple, multiplient encore les difficultés d'accès.

此外,运输和通信等其他基础设施欠缺,增加了获取服务难度。

En outre, dans le sud, elle pâtit de ce que j'appellerais un déséquilibre ou un déficit ethnique.

外,它在南面临我所称民族欠缺或不平衡。

Le Comité considère que de telles réclamations présentent des déficiences matérielles et qu'elles ne peuvent pas donner lieu à indemnisation.

小组认为此种索赔存在实质性欠缺,并确定不具可赔偿性。

Dans le cas d' un petit nombre de pays, on ne dispose pas, pour diverses raisons, des données nécessaires.

由于某些原因,有国家欠缺所需数据。

Cette impression peut être durable en l'absence de documentation, de systèmes appropriés de communication et de transparence financière.

产生这种感觉更深原因在于欠缺文件、适当汇报制度和财政问责制。

Mais une réaction humanitaire ferme ne peut pallier l'absence de progrès politique et de sécurité qui font cruellement défaut.

但是,各在人道主义大力响应无法弥补急需政治和安全进展欠缺

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 欠缺的 的法语例句

用户正在搜索


半潜式管道敷设船, 半潜式输油管道敷设船, 半潜式自进平台, 半潜钻探平台, 半轻便汽车, 半轻子衰变, 半球, 半球的, 半球间裂, 半球体,

相似单词


欠款偿还, 欠某人的情, 欠钱, 欠情, 欠缺, 欠缺的, 欠热, 欠热度, 欠热沸腾, 欠人情者,
défaillant, e
déficient, e

Dans son premier rapport, le Comité a fait état de réclamations présentant des déficiences matérielles.

小组在《第一批索赔报告》中审议了存在索赔。

L'ordre du jour est au coeur du malaise de l'Assemblée.

该议程是大会之处核心。

L'absence de compétences techniques en la matière pose des difficultés particulières.

相关专门知识导致了特别困难。

Ce manque d'information rend encore plus difficile la mise en application du gel des avoirs.

这种信息使得冻结措施执行大大复杂化。

Décrivez les mesures prises par le Gouvernement dans le cas où les subventions ne seraient pas suffisantes.

说明政府采取什么步骤,去解决津贴可能问题。

Ce bilan nous apparaîtra insuffisant.

我们将感到这是很

L'indifférence aux sexospécificités est un exemple manifeste d'incohérence.

“12. 无视于性别问题是协调一个显著子。

Cependant, la mise en oeuvre de certains aspects n'est pas satisfaisante.

另方面也存在某些执行上

L'absence de mention du désarmement a particulièrement préoccupé le Mexique.

对这种不提及裁军,墨西哥尤感关注。

Dans ce domaine, la formation fait généralement défaut.

一般而言,这个领域里培训

Pour diverses raisons, des données manquaient pour quelques pays.

由于各种原因,关于若干国家规定数据。

Une aide financière serait donc utile aux États qui n'ont pas les moyens nécessaires.

因此,对于必要经费国家而言,如有经费补助,则必能协助该等国家。

En Azerbaïdjan, en revanche, l'absence de mécanismes efficaces de protection des Arméniens avait persisté après l'accession à l'indépendance.

然而,独立后对生活在美尼亚人还是适当保护机制。

Toute nouvelle étude sur la question devra mettre l'accent sur ces aspects manquants.

在研究或有关这一问题其他进一步审查中,尤其应该强调本扩大工作文件中这些之处。

De plus, les déficiences d'autres équipements, transports et communications, par exemple, multiplient encore les difficultés d'accès.

此外,运输和通信等其他基础设施,增加了获取服务难度。

En outre, dans le sud, elle pâtit de ce que j'appellerais un déséquilibre ou un déficit ethnique.

另外,它在南方面临我所称民族或不平衡。

Le Comité considère que de telles réclamations présentent des déficiences matérielles et qu'elles ne peuvent pas donner lieu à indemnisation.

小组认为此种索赔存在实质性,并确定不具可赔偿性。

Dans le cas d' un petit nombre de pays, on ne dispose pas, pour diverses raisons, des données nécessaires.

由于某些原因,有国家所需数据。

Cette impression peut être durable en l'absence de documentation, de systèmes appropriés de communication et de transparence financière.

产生这种感觉更深原因在于文件、适当汇报制度和财政问责制。

Mais une réaction humanitaire ferme ne peut pallier l'absence de progrès politique et de sécurité qui font cruellement défaut.

但是,各方在人道主义方面大力响应无法弥补急需政治和安全进展

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 欠缺的 的法语例句

用户正在搜索


半世, 半收敛, 半收敛的, 半收敛级数, 半熟脸儿, 半数, 半数以上, 半数字的, 半衰减, 半衰期,

相似单词


欠款偿还, 欠某人的情, 欠钱, 欠情, 欠缺, 欠缺的, 欠热, 欠热度, 欠热沸腾, 欠人情者,
défaillant, e
déficient, e

Dans son premier rapport, le Comité a fait état de réclamations présentant des déficiences matérielles.

小组在《第一批索赔报告》中审议了存在材料索赔。

L'ordre du jour est au coeur du malaise de l'Assemblée.

该议程是大会之处核心。

L'absence de compétences techniques en la matière pose des difficultés particulières.

相关专门知导致了特别困难。

Ce manque d'information rend encore plus difficile la mise en application du gel des avoirs.

这种信息使得冻结措施执行大大复杂化。

Décrivez les mesures prises par le Gouvernement dans le cas où les subventions ne seraient pas suffisantes.

说明政府采取什么步骤,去解决津贴可能问题。

Ce bilan nous apparaîtra insuffisant.

我们将感到这是很

L'indifférence aux sexospécificités est un exemple manifeste d'incohérence.

“12. 无视于性别问题是协调一个显著子。

Cependant, la mise en oeuvre de certains aspects n'est pas satisfaisante.

另方面也存在某些执行上

L'absence de mention du désarmement a particulièrement préoccupé le Mexique.

对这种不提及裁军,墨西哥尤感关注。

Dans ce domaine, la formation fait généralement défaut.

一般而,这个领域里培训

Pour diverses raisons, des données manquaient pour quelques pays.

由于各种原因,关于若干国家规定数据。

Une aide financière serait donc utile aux États qui n'ont pas les moyens nécessaires.

因此,对于必要经费国家而有经费补助,则必能协助该等国家。

En Azerbaïdjan, en revanche, l'absence de mécanismes efficaces de protection des Arméniens avait persisté après l'accession à l'indépendance.

然而,独立后对生活在阿塞拜疆阿美尼亚人还是适当保护机制。

Toute nouvelle étude sur la question devra mettre l'accent sur ces aspects manquants.

在研究或有关这一问题其他进一步审查中,尤其应该强调本扩大工作文件中这些之处。

De plus, les déficiences d'autres équipements, transports et communications, par exemple, multiplient encore les difficultés d'accès.

此外,运输和通信等其他基础设施,增加了获取服务难度。

En outre, dans le sud, elle pâtit de ce que j'appellerais un déséquilibre ou un déficit ethnique.

另外,它在南方面临我所称民族或不平衡。

Le Comité considère que de telles réclamations présentent des déficiences matérielles et qu'elles ne peuvent pas donner lieu à indemnisation.

小组认为此种索赔存在实质性,并确定不具可赔偿性。

Dans le cas d' un petit nombre de pays, on ne dispose pas, pour diverses raisons, des données nécessaires.

由于某些原因,有国家所需数据。

Cette impression peut être durable en l'absence de documentation, de systèmes appropriés de communication et de transparence financière.

产生这种感觉更深原因在于文件、适当汇报制度和财政问责制。

Mais une réaction humanitaire ferme ne peut pallier l'absence de progrès politique et de sécurité qui font cruellement défaut.

但是,各方在人道主义方面大力响应无法弥补急需政治和安全进展

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 欠缺的 的法语例句

用户正在搜索


半丝质体, 半死, 半死不活, 半死的, 半速前进, 半酸半甜, 半碎屑岩, 半缩醛, 半碳酸盐化, 半天,

相似单词


欠款偿还, 欠某人的情, 欠钱, 欠情, 欠缺, 欠缺的, 欠热, 欠热度, 欠热沸腾, 欠人情者,
défaillant, e
déficient, e

Dans son premier rapport, le Comité a fait état de réclamations présentant des déficiences matérielles.

小组在《第一批索赔报告》中审议了存在材料索赔。

L'ordre du jour est au coeur du malaise de l'Assemblée.

该议程是大会之处核心。

L'absence de compétences techniques en la matière pose des difficultés particulières.

相关专门知识致了特别困难。

Ce manque d'information rend encore plus difficile la mise en application du gel des avoirs.

这种信息使得冻结措施执行大大复杂化。

Décrivez les mesures prises par le Gouvernement dans le cas où les subventions ne seraient pas suffisantes.

说明政府采取什么步骤,去解决津贴可能问题。

Ce bilan nous apparaîtra insuffisant.

我们将感到这是很

L'indifférence aux sexospécificités est un exemple manifeste d'incohérence.

“12. 无视于性别问题是协调一个显著子。

Cependant, la mise en oeuvre de certains aspects n'est pas satisfaisante.

另方面也存在某些执行上

L'absence de mention du désarmement a particulièrement préoccupé le Mexique.

对这种不提及裁军,墨西哥尤感关注。

Dans ce domaine, la formation fait généralement défaut.

一般,这个领域里培训

Pour diverses raisons, des données manquaient pour quelques pays.

由于各种原因,关于若干国规定数据。

Une aide financière serait donc utile aux États qui n'ont pas les moyens nécessaires.

因此,对于必要经费,如有经费补助,则必能协助该等国

En Azerbaïdjan, en revanche, l'absence de mécanismes efficaces de protection des Arméniens avait persisté après l'accession à l'indépendance.

,独立后对生活在阿塞拜疆阿美尼亚人还是适当保护机制。

Toute nouvelle étude sur la question devra mettre l'accent sur ces aspects manquants.

在研究或有关这一问题其他进一步审查中,尤其应该强调本扩大工作文件中这些之处。

De plus, les déficiences d'autres équipements, transports et communications, par exemple, multiplient encore les difficultés d'accès.

此外,运输和通信等其他基础设施,增加了获取服务难度。

En outre, dans le sud, elle pâtit de ce que j'appellerais un déséquilibre ou un déficit ethnique.

另外,它在南方面临我所称民族或不平衡。

Le Comité considère que de telles réclamations présentent des déficiences matérielles et qu'elles ne peuvent pas donner lieu à indemnisation.

小组认为此种索赔存在实质性,并确定不具可赔偿性。

Dans le cas d' un petit nombre de pays, on ne dispose pas, pour diverses raisons, des données nécessaires.

由于某些原因,有所需数据。

Cette impression peut être durable en l'absence de documentation, de systèmes appropriés de communication et de transparence financière.

产生这种感觉更深原因在于文件、适当汇报制度和财政问责制。

Mais une réaction humanitaire ferme ne peut pallier l'absence de progrès politique et de sécurité qui font cruellement défaut.

但是,各方在人道主义方面大力响应无法弥补急需政治和安全进展

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 欠缺的 的法语例句

用户正在搜索


半透明的瓷器, 半透膜, 半透水材料, 半透水的, 半凸贝属, 半凸轮, 半图解法, 半途, 半途而废, 半途换马,

相似单词


欠款偿还, 欠某人的情, 欠钱, 欠情, 欠缺, 欠缺的, 欠热, 欠热度, 欠热沸腾, 欠人情者,
défaillant, e
déficient, e

Dans son premier rapport, le Comité a fait état de réclamations présentant des déficiences matérielles.

小组在《第一批索赔报告》中审议了存在材料欠缺索赔。

L'ordre du jour est au coeur du malaise de l'Assemblée.

该议程是大会欠缺之处核心。

L'absence de compétences techniques en la matière pose des difficultés particulières.

相关专门知识欠缺导致了特别困难。

Ce manque d'information rend encore plus difficile la mise en application du gel des avoirs.

种信息欠缺使得冻结措施执行大大复杂化。

Décrivez les mesures prises par le Gouvernement dans le cas où les subventions ne seraient pas suffisantes.

说明政府采取什么步骤,去解可能欠缺问题。

Ce bilan nous apparaîtra insuffisant.

我们将感到是很欠缺

L'indifférence aux sexospécificités est un exemple manifeste d'incohérence.

“12. 无视于性别问题是欠缺协调一个显著子。

Cependant, la mise en oeuvre de certains aspects n'est pas satisfaisante.

另方面也存在某些执行上欠缺

L'absence de mention du désarmement a particulièrement préoccupé le Mexique.

种不提及裁军欠缺,墨西哥尤感关注。

Dans ce domaine, la formation fait généralement défaut.

一般个领域里培训欠缺

Pour diverses raisons, des données manquaient pour quelques pays.

由于各种原因,欠缺关于若干国家规定数据。

Une aide financière serait donc utile aux États qui n'ont pas les moyens nécessaires.

因此,对于欠缺必要经费国家,如有经费补助,则必能协助该等国家。

En Azerbaïdjan, en revanche, l'absence de mécanismes efficaces de protection des Arméniens avait persisté après l'accession à l'indépendance.

,独立后对生活在阿塞拜疆阿美尼亚人还是欠缺适当保护机制。

Toute nouvelle étude sur la question devra mettre l'accent sur ces aspects manquants.

在研究或有关一问题其他进一步审查中,尤其应该强调本扩大工作文件中欠缺之处。

De plus, les déficiences d'autres équipements, transports et communications, par exemple, multiplient encore les difficultés d'accès.

此外,运输和通信等其他基础设施欠缺,增加了获取服务难度。

En outre, dans le sud, elle pâtit de ce que j'appellerais un déséquilibre ou un déficit ethnique.

另外,它在南方面临我所称民族欠缺或不平衡。

Le Comité considère que de telles réclamations présentent des déficiences matérielles et qu'elles ne peuvent pas donner lieu à indemnisation.

小组认为此种索赔存在实质性欠缺,并确定不具可赔偿性。

Dans le cas d' un petit nombre de pays, on ne dispose pas, pour diverses raisons, des données nécessaires.

由于某些原因,有国家欠缺所需数据。

Cette impression peut être durable en l'absence de documentation, de systèmes appropriés de communication et de transparence financière.

产生种感觉更深原因在于欠缺文件、适当汇报制度和财政问责制。

Mais une réaction humanitaire ferme ne peut pallier l'absence de progrès politique et de sécurité qui font cruellement défaut.

但是,各方在人道主义方面大力响应无法弥补急需政治和安全进展欠缺

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 欠缺的 的法语例句

用户正在搜索


半稳定的, 半卧位, 半无产阶级, 半无产者, 半无头畸胎, 半无限弹性固体, 半无限的, 半无烟煤, 半吸收, 半喜荫,

相似单词


欠款偿还, 欠某人的情, 欠钱, 欠情, 欠缺, 欠缺的, 欠热, 欠热度, 欠热沸腾, 欠人情者,