法语助手
  • 关闭

核裂变

添加到生词本

fission nucléair 法语 助 手

Ces produits de fission sont des aérosols qui ont été relâchés dans l'atmosphère.

这些核裂产物是已经排放到大气中的一些悬浮微粒。

On trouve la définition suivante dans les normes IMAS

“爆炸性弹药”是指一切含有炸药、核裂或聚以及生物和化学物剂的弹药。

Il nous faut tout d'abord ouvrir des négociations à la Conférence du désarmement sur un traité relatif à l'arrêt de la production de matières fissiles.

首要的事情是,我们必须在裁谈会里就核裂物质的禁产条约开始谈判。

Jusqu'à présent, la contamination radioactive est venue principalement de ce qu'on appelle les "produits de fission", c'est-à-dire les cendres résultant de la combustion nucléaire.

皮埃尔- 勒-伊尔:到目前为止,放射性污染主要来自“核裂产物”,也就是由核燃所产生的灰烬。

Par exemple, la découverte de la fission nucléaire, qui a conduit à des inventions scientifiques révolutionnaires, a aussi conduit à la fabrication d'armes nucléaires.

例如,核裂的发现导致革命性科学发明,也导致制造核武器。

Un tel traité entraînerait l'arrêt de la production des matières fissiles nucléaires les plus dangereuses: celles qui sont destinées à produire des explosions nucléaires.

禁产条约将可阻止生产危险的核裂:这些专门于生产核爆炸装置。

La bombe à fission dégage une énergie dévastatrice suivant une réaction nucléaire en chaîne incontrôlée issue de la fission de noyaux d'uranium ou de plutonium.

核弹释放的巨大能量是由铀原子核或钚原子核裂(“分裂”)的无控制核连锁反应产生的。

Un tel instrument devrait contenir des dispositions très précises en matière de vérification et couvrir toutes les matières fissiles, notamment celles qui pourraient être entreposées dans des caches.

公约应该包括制明确的核查规并涵盖包括秘藏裂在内的一切核裂

Un traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles nous permettrait de mettre fin à la production des matières fissiles les plus dangereuses: celles destinées à des explosions nucléaires.

通过禁产条约我们就会“停止”生产危险的核裂于核爆炸的

Suppression de la mention «des matières issues de la fission ou de la fusion nucléaires et des agents biologiques ou chimiques». Est-il judicieux de donner des exemples de munitions explosives?

核裂或聚以及生物和化学物剂 列举可称为爆炸性弹药的物件是否适当?

Il convient de noter que les sources d'énergie nucléaires actuellement utilisées dans l'espace ou qu'il est proposé d'utiliser dans un avenir proche sont soit des dispositifs radioisotopiques, soit des réacteurs à fission.

应当意,在可预见的将来于或打算于外层空间的核动力源或是放射性同位素型,或是核裂反应堆型。

Comment pourrions-nous en effet envisager d'entamer sérieusement des négociations sur le désarmement nucléaire avec la poursuite de la production de matières fissiles militaires et sans système de vérification efficace en la matière?

的确,继续生产于军事目的的核裂并且在该领域缺乏一个有效的核查制度,我们怎么能认真地设想发起关于核裁军的谈判哪?

Il faut aussi qu'on commence immédiatement les négociations concernant une convention interdisant la production de matières fissiles à des fins militaires qui permettrait de soumettre les stocks existants à un contrôle international efficace.

还应立即着手进行关于禁止生产于军事目的的核裂公约的谈判。 该公约应规,现有储存须接受有效的国际管制。

Tout ceci a renforcé la crainte qu'avec un accès illimité aux technologies de la fission nucléaire et du cycle du combustible, quelqu'un, quelque part, appuie sur un bouton, déclenchant une nouvelle prolifération d'armes nucléaires.

所有这些引起了对在不受限制地接触核裂和燃循环技术情况下的某些国家和某些地区可能点燃触发核武器进一步扩散的导火索的高度关切。

Cette initiative, appelée projet Prométhée, s'inspire de l'initiative relative aux systèmes nucléaires récemment approuvée par le Congrès des États-Unis. Elle vise à mettre au point des générateurs radio-isotopiques et à fission nucléaire avancés.

这项称为普罗米修斯项目的新举措将研制先进的以放射性同位素为基础的动力系统和以核裂为基础的动力系统。

S'agissant des générateurs à fission nucléaire, les premières activités viseraient essentiellement à définir les objectifs de la recherche technologique à court terme et à recenser les missions scientifiques planétaires utilisant exclusivement la fission nucléaire.

核裂为基础的动力系统的初活动将重于确近期技术研究目标以及确专门借助核裂电源才能够进行的行星科学飞行任务。

L'adoption de cette résolution presque à l'unanimité des États indique combien la communauté internationale appuie fermement la négociation d'un traité multilatéral interdisant la production de matières fissiles et devant faire l'objet d'une vérification internationale efficace.

该决议在除少数国家外所有国家都赞成的情况下获得通过,这显示就达成一项可有效核查的多边国际核裂禁产条约进行谈判,得到强大的国际支助。

Nous sommes consternés de voir que les négociations multilatérales sur pratiquement tous les fronts - désarmement nucléaire, traité sur les matières fissiles et efforts tendant à prévenir une course aux armements dans l'espace extra-atmosphérique - demeurent dans l'impasse.

我们感到不安的是,在几乎所有的战线——核裁军、关于核裂的条约以及防止外空军备竞赛的努力中,多边谈判依然处于僵局。

Les matières fissiles nucléaires à but militaire réaffectées à un usage pacifique devraient entrer le plus tôt possible dans le champ des garanties de l'Agence, dans le cadre des accords volontaires de garanties conclus avec ces États.

从军事途转于和平核活动的核裂物质应尽早根据与核武器国家订的自愿保障监督协,受到原子能机构的保障监督。

Nous demeurons attachés à notre moratoire unilatéral sur les essais d'armes nucléaires, ainsi qu'à la participation à la négociation d'un traité multilatéral, non discriminatoire et effectivement vérifiable sur le plan international, visant l'arrêt de la production de matières fissiles.

我们坚持单方暂停核试验的承诺,并坚持参加关于多边的、不歧视的和能有效地在国际上核查的核裂物质禁产条约的谈判。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 核裂变 的法语例句

用户正在搜索


辫子, , 标榜, 标榜沽名, 标榜学术自由, 标本, 标本采集, 标本采集者, 标本兼治, 标本瓶,

相似单词


核军备, 核均势, 核菌类, 核扩散, 核力, 核裂变, 核磷铝石, 核密度, 核膜, 核膜质,
fission nucléair 法语 助 手

Ces produits de fission sont des aérosols qui ont été relâchés dans l'atmosphère.

这些产物是已经排放到大气中的一些悬浮微粒。

On trouve la définition suivante dans les normes IMAS

“爆炸弹药”是指一切含有炸药、材料或聚材料以及生物和化学物剂的弹药。

Il nous faut tout d'abord ouvrir des négociations à la Conférence du désarmement sur un traité relatif à l'arrêt de la production de matières fissiles.

首要的事情是,我们必须在裁谈会里就物质的禁产条约开始谈判。

Jusqu'à présent, la contamination radioactive est venue principalement de ce qu'on appelle les "produits de fission", c'est-à-dire les cendres résultant de la combustion nucléaire.

皮埃尔- 勒-伊尔:到目前为止,放射污染主要来自“产物”,也就是由核燃料所产生的灰烬。

Par exemple, la découverte de la fission nucléaire, qui a conduit à des inventions scientifiques révolutionnaires, a aussi conduit à la fabrication d'armes nucléaires.

例如,的发现导致科学发明,也导致制造核武器。

Un tel traité entraînerait l'arrêt de la production des matières fissiles nucléaires les plus dangereuses: celles qui sont destinées à produire des explosions nucléaires.

禁产条约将可阻止生产危险的材料:这些材料专门用于生产核爆炸装

La bombe à fission dégage une énergie dévastatrice suivant une réaction nucléaire en chaîne incontrôlée issue de la fission de noyaux d'uranium ou de plutonium.

核弹释放的巨大能量是由铀原子核或钚原子(“分”)的无控制核连锁反应产生的。

Un tel instrument devrait contenir des dispositions très précises en matière de vérification et couvrir toutes les matières fissiles, notamment celles qui pourraient être entreposées dans des caches.

公约应该包括制定明确的核查规定并涵盖包括秘藏材料在内的一切材料。

Un traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles nous permettrait de mettre fin à la production des matières fissiles les plus dangereuses: celles destinées à des explosions nucléaires.

通过禁产条约我们就会“停止”生产危险的材料:注定用于核爆炸的材料。

Suppression de la mention «des matières issues de la fission ou de la fusion nucléaires et des agents biologiques ou chimiques». Est-il judicieux de donner des exemples de munitions explosives?

材料或聚材料以及生物和化学物剂 列举可称为爆炸弹药的物件是否适当?

Il convient de noter que les sources d'énergie nucléaires actuellement utilisées dans l'espace ou qu'il est proposé d'utiliser dans un avenir proche sont soit des dispositifs radioisotopiques, soit des réacteurs à fission.

应当注意,在可预见的将来用于或打算用于外层空间的核动力源或是放射同位素型,或是反应堆型。

Comment pourrions-nous en effet envisager d'entamer sérieusement des négociations sur le désarmement nucléaire avec la poursuite de la production de matières fissiles militaires et sans système de vérification efficace en la matière?

的确,继续生产用于军事目的的材料并且在该领域缺乏一个有效的核查制度,我们怎么能认真地设想发起关于核裁军的谈判哪?

Il faut aussi qu'on commence immédiatement les négociations concernant une convention interdisant la production de matières fissiles à des fins militaires qui permettrait de soumettre les stocks existants à un contrôle international efficace.

还应立即着手进行关于禁止生产用于军事目的的材料公约的谈判。 该公约应规定,现有储存须接受有效的国际管制。

Tout ceci a renforcé la crainte qu'avec un accès illimité aux technologies de la fission nucléaire et du cycle du combustible, quelqu'un, quelque part, appuie sur un bouton, déclenchant une nouvelle prolifération d'armes nucléaires.

所有这些引起了对在不受限制地接触和燃料循环技术情况下的某些国家和某些地区可能点燃触发核武器进一步扩散的导火索的高度关切。

Cette initiative, appelée projet Prométhée, s'inspire de l'initiative relative aux systèmes nucléaires récemment approuvée par le Congrès des États-Unis. Elle vise à mettre au point des générateurs radio-isotopiques et à fission nucléaire avancés.

这项称为普罗米修斯项目的新举措将研制先进的以放射同位素为基础的动力系统和以为基础的动力系统。

S'agissant des générateurs à fission nucléaire, les premières activités viseraient essentiellement à définir les objectifs de la recherche technologique à court terme et à recenser les missions scientifiques planétaires utilisant exclusivement la fission nucléaire.

为基础的动力系统的初活动将注重于确定近期技术研究目标以及确定专门借助电源才能够进行的行星科学飞行任务。

L'adoption de cette résolution presque à l'unanimité des États indique combien la communauté internationale appuie fermement la négociation d'un traité multilatéral interdisant la production de matières fissiles et devant faire l'objet d'une vérification internationale efficace.

该决议在除少数国家外所有国家都赞成的情况下获得通过,这显示就达成一项可有效核查的多边国际材料禁产条约进行谈判,得到强大的国际支助。

Nous sommes consternés de voir que les négociations multilatérales sur pratiquement tous les fronts - désarmement nucléaire, traité sur les matières fissiles et efforts tendant à prévenir une course aux armements dans l'espace extra-atmosphérique - demeurent dans l'impasse.

我们感到不安的是,在几乎所有的战线——核裁军、关于材料的条约以及防止外空军备竞赛的努力中,多边谈判依然处于僵局。

Les matières fissiles nucléaires à but militaire réaffectées à un usage pacifique devraient entrer le plus tôt possible dans le champ des garanties de l'Agence, dans le cadre des accords volontaires de garanties conclus avec ces États.

从军事用途转用于和平核活动的物质应尽早根据与核武器国家订定的自愿保障监督协定,受到原子能机构的保障监督。

Nous demeurons attachés à notre moratoire unilatéral sur les essais d'armes nucléaires, ainsi qu'à la participation à la négociation d'un traité multilatéral, non discriminatoire et effectivement vérifiable sur le plan international, visant l'arrêt de la production de matières fissiles.

我们坚持单方暂停核试验的承诺,并坚持参加关于多边的、不歧视的和能有效地在国际上核查的物质禁产条约的谈判。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 核裂变 的法语例句

用户正在搜索


标出准线, 标道路中线, 标的, 标灯, 标底, 标点, 标点法, 标点符号, 标定, 标定边界线,

相似单词


核军备, 核均势, 核菌类, 核扩散, 核力, 核裂变, 核磷铝石, 核密度, 核膜, 核膜质,
fission nucléair 法语 助 手

Ces produits de fission sont des aérosols qui ont été relâchés dans l'atmosphère.

这些裂变物是已经排放到大气中的一些悬浮微粒。

On trouve la définition suivante dans les normes IMAS

炸性弹药”是指一切含有炸药、裂变材料或聚变材料以及生物和化学物剂的弹药。

Il nous faut tout d'abord ouvrir des négociations à la Conférence du désarmement sur un traité relatif à l'arrêt de la production de matières fissiles.

首要的事情是,我们必须在裁谈会里就裂变物质的禁条约开始谈判。

Jusqu'à présent, la contamination radioactive est venue principalement de ce qu'on appelle les "produits de fission", c'est-à-dire les cendres résultant de la combustion nucléaire.

皮埃尔- 勒-伊尔:到目前为止,放射性污染主要来自“裂变物”,就是由燃料所生的灰烬。

Par exemple, la découverte de la fission nucléaire, qui a conduit à des inventions scientifiques révolutionnaires, a aussi conduit à la fabrication d'armes nucléaires.

例如,裂变现导致革命性科学导致制造武器。

Un tel traité entraînerait l'arrêt de la production des matières fissiles nucléaires les plus dangereuses: celles qui sont destinées à produire des explosions nucléaires.

条约将可阻止生危险的裂变材料:这些材料专门用于生炸装置。

La bombe à fission dégage une énergie dévastatrice suivant une réaction nucléaire en chaîne incontrôlée issue de la fission de noyaux d'uranium ou de plutonium.

裂变弹释放的巨大能量是由铀原子或钚原子裂变(“分裂”)的无控制连锁反应生的。

Un tel instrument devrait contenir des dispositions très précises en matière de vérification et couvrir toutes les matières fissiles, notamment celles qui pourraient être entreposées dans des caches.

公约应该包括制定确的查规定并涵盖包括秘藏裂变材料在内的一切裂变材料。

Un traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles nous permettrait de mettre fin à la production des matières fissiles les plus dangereuses: celles destinées à des explosions nucléaires.

通过禁条约我们就会“停止”生危险的裂变材料:注定用于炸的材料。

Suppression de la mention «des matières issues de la fission ou de la fusion nucléaires et des agents biologiques ou chimiques». Est-il judicieux de donner des exemples de munitions explosives?

裂变材料或聚变材料以及生物和化学物剂 列举可称为炸性弹药的物件是否适当?

Il convient de noter que les sources d'énergie nucléaires actuellement utilisées dans l'espace ou qu'il est proposé d'utiliser dans un avenir proche sont soit des dispositifs radioisotopiques, soit des réacteurs à fission.

应当注意,在可预见的将来用于或打算用于外层空间的动力源或是放射性同位素型,或是裂变反应堆型。

Comment pourrions-nous en effet envisager d'entamer sérieusement des négociations sur le désarmement nucléaire avec la poursuite de la production de matières fissiles militaires et sans système de vérification efficace en la matière?

的确,继续生用于军事目的的裂变材料并且在该领域缺乏一个有效的查制度,我们怎么能认真地设想起关于裁军的谈判哪?

Il faut aussi qu'on commence immédiatement les négociations concernant une convention interdisant la production de matières fissiles à des fins militaires qui permettrait de soumettre les stocks existants à un contrôle international efficace.

还应立即着手进行关于禁止生用于军事目的的裂变材料公约的谈判。 该公约应规定,现有储存须接受有效的国际管制。

Tout ceci a renforcé la crainte qu'avec un accès illimité aux technologies de la fission nucléaire et du cycle du combustible, quelqu'un, quelque part, appuie sur un bouton, déclenchant une nouvelle prolifération d'armes nucléaires.

所有这些引起了对在不受限制地接触裂变和燃料循环技术情况下的某些国家和某些地区可能点燃触武器进一步扩散的导火索的高度关切。

Cette initiative, appelée projet Prométhée, s'inspire de l'initiative relative aux systèmes nucléaires récemment approuvée par le Congrès des États-Unis. Elle vise à mettre au point des générateurs radio-isotopiques et à fission nucléaire avancés.

这项称为普罗米修斯项目的新举措将研制先进的以放射性同位素为基础的动力系统和以裂变为基础的动力系统。

S'agissant des générateurs à fission nucléaire, les premières activités viseraient essentiellement à définir les objectifs de la recherche technologique à court terme et à recenser les missions scientifiques planétaires utilisant exclusivement la fission nucléaire.

裂变为基础的动力系统的初活动将注重于确定近期技术研究目标以及确定专门借助裂变电源才能够进行的行星科学飞行任务。

L'adoption de cette résolution presque à l'unanimité des États indique combien la communauté internationale appuie fermement la négociation d'un traité multilatéral interdisant la production de matières fissiles et devant faire l'objet d'une vérification internationale efficace.

该决议在除少数国家外所有国家都赞成的情况下获得通过,这显示就达成一项可有效查的多边国际裂变材料禁条约进行谈判,得到强大的国际支助。

Nous sommes consternés de voir que les négociations multilatérales sur pratiquement tous les fronts - désarmement nucléaire, traité sur les matières fissiles et efforts tendant à prévenir une course aux armements dans l'espace extra-atmosphérique - demeurent dans l'impasse.

我们感到不安的是,在几乎所有的战线——裁军、关于裂变材料的条约以及防止外空军备竞赛的努力中,多边谈判依然处于僵局。

Les matières fissiles nucléaires à but militaire réaffectées à un usage pacifique devraient entrer le plus tôt possible dans le champ des garanties de l'Agence, dans le cadre des accords volontaires de garanties conclus avec ces États.

从军事用途转用于和平活动的裂变物质应尽早根据与武器国家订定的自愿保障监督协定,受到原子能机构的保障监督。

Nous demeurons attachés à notre moratoire unilatéral sur les essais d'armes nucléaires, ainsi qu'à la participation à la négociation d'un traité multilatéral, non discriminatoire et effectivement vérifiable sur le plan international, visant l'arrêt de la production de matières fissiles.

我们坚持单方暂停试验的承诺,并坚持参加关于多边的、不歧视的和能有效地在国际上查的裂变物质禁条约的谈判。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 核裂变 的法语例句

用户正在搜索


标号桩, 标记, 标记(法), 标记(制作者的), 标记的, 标记脉冲, 标记原子, 标记桩, 标价, 标间,

相似单词


核军备, 核均势, 核菌类, 核扩散, 核力, 核裂变, 核磷铝石, 核密度, 核膜, 核膜质,
fission nucléair 法语 助 手

Ces produits de fission sont des aérosols qui ont été relâchés dans l'atmosphère.

这些产物已经排放到大气中的一些悬浮微粒。

On trouve la définition suivante dans les normes IMAS

“爆炸性弹一切含有炸料或聚料以及生物和化学物剂的弹

Il nous faut tout d'abord ouvrir des négociations à la Conférence du désarmement sur un traité relatif à l'arrêt de la production de matières fissiles.

首要的事情,我们必须在裁谈会里就物质的禁产条约开始谈判。

Jusqu'à présent, la contamination radioactive est venue principalement de ce qu'on appelle les "produits de fission", c'est-à-dire les cendres résultant de la combustion nucléaire.

皮埃尔- 勒-伊尔:到目前为止,放射性污染主要来自“产物”,也就由核燃料所产生的灰烬。

Par exemple, la découverte de la fission nucléaire, qui a conduit à des inventions scientifiques révolutionnaires, a aussi conduit à la fabrication d'armes nucléaires.

例如,的发现导致革命性科学发明,也导致制造核武器。

Un tel traité entraînerait l'arrêt de la production des matières fissiles nucléaires les plus dangereuses: celles qui sont destinées à produire des explosions nucléaires.

禁产条约将可阻止生产危险的料:这些料专门用于生产核爆炸装置。

La bombe à fission dégage une énergie dévastatrice suivant une réaction nucléaire en chaîne incontrôlée issue de la fission de noyaux d'uranium ou de plutonium.

核弹释放的巨大能量由铀原子核或钚原子(“分”)的无控制核连锁反应产生的。

Un tel instrument devrait contenir des dispositions très précises en matière de vérification et couvrir toutes les matières fissiles, notamment celles qui pourraient être entreposées dans des caches.

公约应该包括制定明确的核查规定并涵盖包括秘藏料在内的一切料。

Un traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles nous permettrait de mettre fin à la production des matières fissiles les plus dangereuses: celles destinées à des explosions nucléaires.

通过禁产条约我们就会“停止”生产危险的料:注定用于核爆炸的料。

Suppression de la mention «des matières issues de la fission ou de la fusion nucléaires et des agents biologiques ou chimiques». Est-il judicieux de donner des exemples de munitions explosives?

料或聚料以及生物和化学物剂 列举可称为爆炸性弹的物件否适当?

Il convient de noter que les sources d'énergie nucléaires actuellement utilisées dans l'espace ou qu'il est proposé d'utiliser dans un avenir proche sont soit des dispositifs radioisotopiques, soit des réacteurs à fission.

应当注意,在可预见的将来用于或打算用于外层空间的核动力源或放射性同位素型,或反应堆型。

Comment pourrions-nous en effet envisager d'entamer sérieusement des négociations sur le désarmement nucléaire avec la poursuite de la production de matières fissiles militaires et sans système de vérification efficace en la matière?

的确,继续生产用于军事目的的料并且在该领域缺乏一个有效的核查制度,我们怎么能认真地设想发起关于核裁军的谈判哪?

Il faut aussi qu'on commence immédiatement les négociations concernant une convention interdisant la production de matières fissiles à des fins militaires qui permettrait de soumettre les stocks existants à un contrôle international efficace.

还应立即着手进行关于禁止生产用于军事目的的料公约的谈判。 该公约应规定,现有储存须接受有效的国际管制。

Tout ceci a renforcé la crainte qu'avec un accès illimité aux technologies de la fission nucléaire et du cycle du combustible, quelqu'un, quelque part, appuie sur un bouton, déclenchant une nouvelle prolifération d'armes nucléaires.

所有这些引起了对在不受限制地接触和燃料循环技术情况下的某些国家和某些地区可能点燃触发核武器进一步扩散的导火索的高度关切。

Cette initiative, appelée projet Prométhée, s'inspire de l'initiative relative aux systèmes nucléaires récemment approuvée par le Congrès des États-Unis. Elle vise à mettre au point des générateurs radio-isotopiques et à fission nucléaire avancés.

这项称为普罗米修斯项目的新举措将研制先进的以放射性同位素为基础的动力系统和以为基础的动力系统。

S'agissant des générateurs à fission nucléaire, les premières activités viseraient essentiellement à définir les objectifs de la recherche technologique à court terme et à recenser les missions scientifiques planétaires utilisant exclusivement la fission nucléaire.

为基础的动力系统的初活动将注重于确定近期技术研究目标以及确定专门借助电源才能够进行的行星科学飞行任务。

L'adoption de cette résolution presque à l'unanimité des États indique combien la communauté internationale appuie fermement la négociation d'un traité multilatéral interdisant la production de matières fissiles et devant faire l'objet d'une vérification internationale efficace.

该决议在除少数国家外所有国家都赞成的情况下获得通过,这显示就达成一项可有效核查的多边国际料禁产条约进行谈判,得到强大的国际支助。

Nous sommes consternés de voir que les négociations multilatérales sur pratiquement tous les fronts - désarmement nucléaire, traité sur les matières fissiles et efforts tendant à prévenir une course aux armements dans l'espace extra-atmosphérique - demeurent dans l'impasse.

我们感到不安的,在几乎所有的战线——核裁军、关于料的条约以及防止外空军备竞赛的努力中,多边谈判依然处于僵局。

Les matières fissiles nucléaires à but militaire réaffectées à un usage pacifique devraient entrer le plus tôt possible dans le champ des garanties de l'Agence, dans le cadre des accords volontaires de garanties conclus avec ces États.

从军事用途转用于和平核活动的物质应尽早根据与核武器国家订定的自愿保障监督协定,受到原子能机构的保障监督。

Nous demeurons attachés à notre moratoire unilatéral sur les essais d'armes nucléaires, ainsi qu'à la participation à la négociation d'un traité multilatéral, non discriminatoire et effectivement vérifiable sur le plan international, visant l'arrêt de la production de matières fissiles.

我们坚持单方暂停核试验的承诺,并坚持参加关于多边的、不歧视的和能有效地在国际上核查的物质禁产条约的谈判。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 核裂变 的法语例句

用户正在搜索


标量介子, 标量因子, 标量值, 标卖, 标名, 标明, 标明产地的酒, 标明的, 标牌, 标盘,

相似单词


核军备, 核均势, 核菌类, 核扩散, 核力, 核裂变, 核磷铝石, 核密度, 核膜, 核膜质,
fission nucléair 法语 助 手

Ces produits de fission sont des aérosols qui ont été relâchés dans l'atmosphère.

这些是已经排放到大气中的一些悬浮微粒。

On trouve la définition suivante dans les normes IMAS

“爆炸性弹药”是指一切含有炸药、料或聚料以及生和化学剂的弹药。

Il nous faut tout d'abord ouvrir des négociations à la Conférence du désarmement sur un traité relatif à l'arrêt de la production de matières fissiles.

首要的事情是,我们必须在裁谈会里就质的禁产条约开始谈判。

Jusqu'à présent, la contamination radioactive est venue principalement de ce qu'on appelle les "produits de fission", c'est-à-dire les cendres résultant de la combustion nucléaire.

皮埃尔- 勒-伊尔:到目前为止,放射性污染主要来自“”,也就是由核燃料所产生的灰烬。

Par exemple, la découverte de la fission nucléaire, qui a conduit à des inventions scientifiques révolutionnaires, a aussi conduit à la fabrication d'armes nucléaires.

例如,的发现导致革命性科学发明,也导致制造核武器。

Un tel traité entraînerait l'arrêt de la production des matières fissiles nucléaires les plus dangereuses: celles qui sont destinées à produire des explosions nucléaires.

禁产条约将可阻止生产危险的料:这些料专门用于生产核爆炸装置。

La bombe à fission dégage une énergie dévastatrice suivant une réaction nucléaire en chaîne incontrôlée issue de la fission de noyaux d'uranium ou de plutonium.

核弹释放的巨大能量是由铀原子核或钚原子(“分”)的无控制核连锁反应产生的。

Un tel instrument devrait contenir des dispositions très précises en matière de vérification et couvrir toutes les matières fissiles, notamment celles qui pourraient être entreposées dans des caches.

公约应该包括制定明确的核查规定并涵盖包括秘藏料在内的一切料。

Un traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles nous permettrait de mettre fin à la production des matières fissiles les plus dangereuses: celles destinées à des explosions nucléaires.

通过禁产条约我们就会“停止”生产危险的料:注定用于核爆炸的料。

Suppression de la mention «des matières issues de la fission ou de la fusion nucléaires et des agents biologiques ou chimiques». Est-il judicieux de donner des exemples de munitions explosives?

料或聚料以及生和化学剂 列举可称为爆炸性弹药的件是否适当?

Il convient de noter que les sources d'énergie nucléaires actuellement utilisées dans l'espace ou qu'il est proposé d'utiliser dans un avenir proche sont soit des dispositifs radioisotopiques, soit des réacteurs à fission.

应当注意,在可预见的将来用于或打算用于外层空间的核动力源或是放射性同位素型,或是反应堆型。

Comment pourrions-nous en effet envisager d'entamer sérieusement des négociations sur le désarmement nucléaire avec la poursuite de la production de matières fissiles militaires et sans système de vérification efficace en la matière?

的确,继续生产用于军事目的的料并且在该领域缺乏一个有效的核查制度,我们怎么能认真地设想发起关于核裁军的谈判哪?

Il faut aussi qu'on commence immédiatement les négociations concernant une convention interdisant la production de matières fissiles à des fins militaires qui permettrait de soumettre les stocks existants à un contrôle international efficace.

还应立即着手进行关于禁止生产用于军事目的的料公约的谈判。 该公约应规定,现有储存须接受有效的国际管制。

Tout ceci a renforcé la crainte qu'avec un accès illimité aux technologies de la fission nucléaire et du cycle du combustible, quelqu'un, quelque part, appuie sur un bouton, déclenchant une nouvelle prolifération d'armes nucléaires.

所有这些引起了对在不受限制地接触和燃料循环技术情况下的某些国家和某些地区可能点燃触发核武器进一步扩散的导火索的高度关切。

Cette initiative, appelée projet Prométhée, s'inspire de l'initiative relative aux systèmes nucléaires récemment approuvée par le Congrès des États-Unis. Elle vise à mettre au point des générateurs radio-isotopiques et à fission nucléaire avancés.

这项称为普罗米修斯项目的新举措将研制先进的以放射性同位素为基础的动力系统和以为基础的动力系统。

S'agissant des générateurs à fission nucléaire, les premières activités viseraient essentiellement à définir les objectifs de la recherche technologique à court terme et à recenser les missions scientifiques planétaires utilisant exclusivement la fission nucléaire.

为基础的动力系统的初活动将注重于确定近期技术研究目标以及确定专门借助电源才能够进行的行星科学飞行任务。

L'adoption de cette résolution presque à l'unanimité des États indique combien la communauté internationale appuie fermement la négociation d'un traité multilatéral interdisant la production de matières fissiles et devant faire l'objet d'une vérification internationale efficace.

该决议在除少数国家外所有国家都赞成的情况下获得通过,这显示就达成一项可有效核查的多边国际料禁产条约进行谈判,得到强大的国际支助。

Nous sommes consternés de voir que les négociations multilatérales sur pratiquement tous les fronts - désarmement nucléaire, traité sur les matières fissiles et efforts tendant à prévenir une course aux armements dans l'espace extra-atmosphérique - demeurent dans l'impasse.

我们感到不安的是,在几乎所有的战线——核裁军、关于料的条约以及防止外空军备竞赛的努力中,多边谈判依然处于僵局。

Les matières fissiles nucléaires à but militaire réaffectées à un usage pacifique devraient entrer le plus tôt possible dans le champ des garanties de l'Agence, dans le cadre des accords volontaires de garanties conclus avec ces États.

从军事用途转用于和平核活动的质应尽早根据与核武器国家订定的自愿保障监督协定,受到原子能机构的保障监督。

Nous demeurons attachés à notre moratoire unilatéral sur les essais d'armes nucléaires, ainsi qu'à la participation à la négociation d'un traité multilatéral, non discriminatoire et effectivement vérifiable sur le plan international, visant l'arrêt de la production de matières fissiles.

我们坚持单方暂停核试验的承诺,并坚持参加关于多边的、不歧视的和能有效地在国际上核查的质禁产条约的谈判。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 核裂变 的法语例句

用户正在搜索


标型矿物的, 标型岩系, 标型岩相, 标幺值, 标音, 标音符, 标音符的错误, 标音符号(速记用的), 标音文学, 标银,

相似单词


核军备, 核均势, 核菌类, 核扩散, 核力, 核裂变, 核磷铝石, 核密度, 核膜, 核膜质,

用户正在搜索


表面和善的, 表面烘干型, 表面化, 表面活化剂, 表面活性, 表面活性的, 表面活性剂, 表面积, 表面计量仪, 表面加工,

相似单词


核军备, 核均势, 核菌类, 核扩散, 核力, 核裂变, 核磷铝石, 核密度, 核膜, 核膜质,

用户正在搜索


表面硬化, 表面硬化钢, 表面预处理, 表面张力, 表面张力波, 表面照射, 表明, 表明(感情、意愿等), 表明|Prendre, 表明爱情,

相似单词


核军备, 核均势, 核菌类, 核扩散, 核力, 核裂变, 核磷铝石, 核密度, 核膜, 核膜质,
fission nucléair 法语 助 手

Ces produits de fission sont des aérosols qui ont été relâchés dans l'atmosphère.

这些核裂是已经排放到大气中的一些悬浮微粒。

On trouve la définition suivante dans les normes IMAS

弹药”是指一切含有药、核裂材料或聚材料以及生和化学剂的弹药。

Il nous faut tout d'abord ouvrir des négociations à la Conférence du désarmement sur un traité relatif à l'arrêt de la production de matières fissiles.

首要的事情是,我们必须在裁谈会里就核裂质的禁条约开始谈判。

Jusqu'à présent, la contamination radioactive est venue principalement de ce qu'on appelle les "produits de fission", c'est-à-dire les cendres résultant de la combustion nucléaire.

皮埃尔- 勒-伊尔:到目前为止,放射污染主要来自“核裂”,也就是由核燃料所生的灰烬。

Par exemple, la découverte de la fission nucléaire, qui a conduit à des inventions scientifiques révolutionnaires, a aussi conduit à la fabrication d'armes nucléaires.

例如,核裂的发现导致革命科学发明,也导致制造核武器。

Un tel traité entraînerait l'arrêt de la production des matières fissiles nucléaires les plus dangereuses: celles qui sont destinées à produire des explosions nucléaires.

条约将可阻止生危险的核裂材料:这些材料专门用于生装置。

La bombe à fission dégage une énergie dévastatrice suivant une réaction nucléaire en chaîne incontrôlée issue de la fission de noyaux d'uranium ou de plutonium.

核弹释放的巨大能量是由铀原子核或钚原子核裂(“分裂”)的无控制核连锁反应生的。

Un tel instrument devrait contenir des dispositions très précises en matière de vérification et couvrir toutes les matières fissiles, notamment celles qui pourraient être entreposées dans des caches.

公约应该包括制定明确的核查规定并涵盖包括秘藏裂材料在内的一切核裂材料。

Un traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles nous permettrait de mettre fin à la production des matières fissiles les plus dangereuses: celles destinées à des explosions nucléaires.

通过禁条约我们就会“停止”生危险的核裂材料:注定用于核的材料。

Suppression de la mention «des matières issues de la fission ou de la fusion nucléaires et des agents biologiques ou chimiques». Est-il judicieux de donner des exemples de munitions explosives?

核裂材料或聚材料以及生和化学剂 列举可称为弹药的件是否适当?

Il convient de noter que les sources d'énergie nucléaires actuellement utilisées dans l'espace ou qu'il est proposé d'utiliser dans un avenir proche sont soit des dispositifs radioisotopiques, soit des réacteurs à fission.

应当注意,在可预见的将来用于或打算用于外层空间的核动力源或是放射同位素型,或是核裂反应堆型。

Comment pourrions-nous en effet envisager d'entamer sérieusement des négociations sur le désarmement nucléaire avec la poursuite de la production de matières fissiles militaires et sans système de vérification efficace en la matière?

的确,继续生用于军事目的的核裂材料并且在该领域缺乏一个有效的核查制度,我们怎么能认真地设想发起关于核裁军的谈判哪?

Il faut aussi qu'on commence immédiatement les négociations concernant une convention interdisant la production de matières fissiles à des fins militaires qui permettrait de soumettre les stocks existants à un contrôle international efficace.

还应立即着手进行关于禁止生用于军事目的的核裂材料公约的谈判。 该公约应规定,现有储存须接受有效的国际管制。

Tout ceci a renforcé la crainte qu'avec un accès illimité aux technologies de la fission nucléaire et du cycle du combustible, quelqu'un, quelque part, appuie sur un bouton, déclenchant une nouvelle prolifération d'armes nucléaires.

所有这些引起了对在不受限制地接触核裂和燃料循环技术情况下的某些国家和某些地区可能点燃触发核武器进一步扩散的导火索的高度关切。

Cette initiative, appelée projet Prométhée, s'inspire de l'initiative relative aux systèmes nucléaires récemment approuvée par le Congrès des États-Unis. Elle vise à mettre au point des générateurs radio-isotopiques et à fission nucléaire avancés.

这项称为普罗米修斯项目的新举措将研制先进的以放射同位素为基础的动力系统和以核裂为基础的动力系统。

S'agissant des générateurs à fission nucléaire, les premières activités viseraient essentiellement à définir les objectifs de la recherche technologique à court terme et à recenser les missions scientifiques planétaires utilisant exclusivement la fission nucléaire.

核裂为基础的动力系统的初活动将注重于确定近期技术研究目标以及确定专门借助核裂电源才能够进行的行星科学飞行任务。

L'adoption de cette résolution presque à l'unanimité des États indique combien la communauté internationale appuie fermement la négociation d'un traité multilatéral interdisant la production de matières fissiles et devant faire l'objet d'une vérification internationale efficace.

该决议在除少数国家外所有国家都赞成的情况下获得通过,这显示就达成一项可有效核查的多边国际核裂材料禁条约进行谈判,得到强大的国际支助。

Nous sommes consternés de voir que les négociations multilatérales sur pratiquement tous les fronts - désarmement nucléaire, traité sur les matières fissiles et efforts tendant à prévenir une course aux armements dans l'espace extra-atmosphérique - demeurent dans l'impasse.

我们感到不安的是,在几乎所有的战线——核裁军、关于核裂材料的条约以及防止外空军备竞赛的努力中,多边谈判依然处于僵局。

Les matières fissiles nucléaires à but militaire réaffectées à un usage pacifique devraient entrer le plus tôt possible dans le champ des garanties de l'Agence, dans le cadre des accords volontaires de garanties conclus avec ces États.

从军事用途转用于和平核活动的核裂质应尽早根据与核武器国家订定的自愿保障监督协定,受到原子能机构的保障监督。

Nous demeurons attachés à notre moratoire unilatéral sur les essais d'armes nucléaires, ainsi qu'à la participation à la négociation d'un traité multilatéral, non discriminatoire et effectivement vérifiable sur le plan international, visant l'arrêt de la production de matières fissiles.

我们坚持单方暂停核试验的承诺,并坚持参加关于多边的、不歧视的和能有效地在国际上核查的核裂质禁条约的谈判。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 核裂变 的法语例句

用户正在搜索


表鸟嘌呤, 表盘, 表盘面, 表皮, 表皮(皮肤的), 表皮擦伤, 表皮层, 表皮层植皮, 表皮创伤, 表皮的,

相似单词


核军备, 核均势, 核菌类, 核扩散, 核力, 核裂变, 核磷铝石, 核密度, 核膜, 核膜质,
fission nucléair 法语 助 手

Ces produits de fission sont des aérosols qui ont été relâchés dans l'atmosphère.

这些是已经排放到大气中一些悬浮微粒。

On trouve la définition suivante dans les normes IMAS

“爆炸性弹药”是指一切含有炸药、材料或聚材料以及生和化学弹药。

Il nous faut tout d'abord ouvrir des négociations à la Conférence du désarmement sur un traité relatif à l'arrêt de la production de matières fissiles.

首要事情是,我们必须在裁谈会里就条约开始谈判。

Jusqu'à présent, la contamination radioactive est venue principalement de ce qu'on appelle les "produits de fission", c'est-à-dire les cendres résultant de la combustion nucléaire.

皮埃尔- 勒-伊尔:到目前为止,放射性污染主要来自“”,也就是由核燃料所灰烬。

Par exemple, la découverte de la fission nucléaire, qui a conduit à des inventions scientifiques révolutionnaires, a aussi conduit à la fabrication d'armes nucléaires.

例如,发现导致革命性科学发明,也导致制造核武器。

Un tel traité entraînerait l'arrêt de la production des matières fissiles nucléaires les plus dangereuses: celles qui sont destinées à produire des explosions nucléaires.

条约将可阻止生危险材料:这些材料专门用于生核爆炸装置。

La bombe à fission dégage une énergie dévastatrice suivant une réaction nucléaire en chaîne incontrôlée issue de la fission de noyaux d'uranium ou de plutonium.

核弹释放巨大能量是由铀原子核或钚原子(“分”)控制核连锁反应

Un tel instrument devrait contenir des dispositions très précises en matière de vérification et couvrir toutes les matières fissiles, notamment celles qui pourraient être entreposées dans des caches.

公约应该包括制定明确核查规定并涵盖包括秘藏材料在内一切材料。

Un traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles nous permettrait de mettre fin à la production des matières fissiles les plus dangereuses: celles destinées à des explosions nucléaires.

通过禁条约我们就会“停止”生危险材料:注定用于核爆炸材料。

Suppression de la mention «des matières issues de la fission ou de la fusion nucléaires et des agents biologiques ou chimiques». Est-il judicieux de donner des exemples de munitions explosives?

材料或聚材料以及生和化学剂 列举可称为爆炸性弹药件是否适当?

Il convient de noter que les sources d'énergie nucléaires actuellement utilisées dans l'espace ou qu'il est proposé d'utiliser dans un avenir proche sont soit des dispositifs radioisotopiques, soit des réacteurs à fission.

应当注意,在可预见将来用于或打算用于外层空间核动力源或是放射性同位素型,或是反应堆型。

Comment pourrions-nous en effet envisager d'entamer sérieusement des négociations sur le désarmement nucléaire avec la poursuite de la production de matières fissiles militaires et sans système de vérification efficace en la matière?

确,继续生用于军事目材料并且在该领域缺乏一个有效核查制度,我们怎么能认真地设想发起关于核裁军谈判哪?

Il faut aussi qu'on commence immédiatement les négociations concernant une convention interdisant la production de matières fissiles à des fins militaires qui permettrait de soumettre les stocks existants à un contrôle international efficace.

还应立即着手进行关于禁止生用于军事目材料公约谈判。 该公约应规定,现有储存须接受有效国际管制。

Tout ceci a renforcé la crainte qu'avec un accès illimité aux technologies de la fission nucléaire et du cycle du combustible, quelqu'un, quelque part, appuie sur un bouton, déclenchant une nouvelle prolifération d'armes nucléaires.

所有这些引起了对在不受限制地接触和燃料循环技术情况下某些国家和某些地区可能点燃触发核武器进一步扩散导火索高度关切。

Cette initiative, appelée projet Prométhée, s'inspire de l'initiative relative aux systèmes nucléaires récemment approuvée par le Congrès des États-Unis. Elle vise à mettre au point des générateurs radio-isotopiques et à fission nucléaire avancés.

这项称为普罗米修斯项目新举措将研制先进以放射性同位素为基础动力系统和以为基础动力系统。

S'agissant des générateurs à fission nucléaire, les premières activités viseraient essentiellement à définir les objectifs de la recherche technologique à court terme et à recenser les missions scientifiques planétaires utilisant exclusivement la fission nucléaire.

为基础动力系统初活动将注重于确定近期技术研究目标以及确定专门借助电源才能够进行行星科学飞行任务。

L'adoption de cette résolution presque à l'unanimité des États indique combien la communauté internationale appuie fermement la négociation d'un traité multilatéral interdisant la production de matières fissiles et devant faire l'objet d'une vérification internationale efficace.

该决议在除少数国家外所有国家都赞成情况下获得通过,这显示就达成一项可有效核查多边国际材料禁条约进行谈判,得到强大国际支助。

Nous sommes consternés de voir que les négociations multilatérales sur pratiquement tous les fronts - désarmement nucléaire, traité sur les matières fissiles et efforts tendant à prévenir une course aux armements dans l'espace extra-atmosphérique - demeurent dans l'impasse.

我们感到不安是,在几乎所有战线——核裁军、关于材料条约以及防止外空军备竞赛努力中,多边谈判依然处于僵局。

Les matières fissiles nucléaires à but militaire réaffectées à un usage pacifique devraient entrer le plus tôt possible dans le champ des garanties de l'Agence, dans le cadre des accords volontaires de garanties conclus avec ces États.

从军事用途转用于和平核活动质应尽早根据与核武器国家订定自愿保障监督协定,受到原子能机构保障监督。

Nous demeurons attachés à notre moratoire unilatéral sur les essais d'armes nucléaires, ainsi qu'à la participation à la négociation d'un traité multilatéral, non discriminatoire et effectivement vérifiable sur le plan international, visant l'arrêt de la production de matières fissiles.

我们坚持单方暂停核试验承诺,并坚持参加关于多边、不歧视和能有效地在国际上核查质禁条约谈判。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 核裂变 的法语例句

用户正在搜索


表皮样癌, 表皮样囊肿, 表皮移植, 表皮原, 表皮再生, 表皮真皮炎, 表皮组织, 表栖动物群, 表气不固, 表浅浸润型胃癌,

相似单词


核军备, 核均势, 核菌类, 核扩散, 核力, 核裂变, 核磷铝石, 核密度, 核膜, 核膜质,
fission nucléair 法语 助 手

Ces produits de fission sont des aérosols qui ont été relâchés dans l'atmosphère.

这些核裂变是已经排放中的一些悬浮微粒。

On trouve la définition suivante dans les normes IMAS

“爆炸性弹药”是指一切含有炸药、核裂变材料或聚变材料以及生和化的弹药。

Il nous faut tout d'abord ouvrir des négociations à la Conférence du désarmement sur un traité relatif à l'arrêt de la production de matières fissiles.

首要的事情是,我们必须在裁谈会里就核裂变质的禁产条约开始谈判。

Jusqu'à présent, la contamination radioactive est venue principalement de ce qu'on appelle les "produits de fission", c'est-à-dire les cendres résultant de la combustion nucléaire.

皮埃尔- 勒-伊尔:目前为止,放射性污染主要来自“核裂变”,也就是由核燃料所产生的灰烬。

Par exemple, la découverte de la fission nucléaire, qui a conduit à des inventions scientifiques révolutionnaires, a aussi conduit à la fabrication d'armes nucléaires.

例如,核裂变的发现导致革命性科发明,也导致制造核武器。

Un tel traité entraînerait l'arrêt de la production des matières fissiles nucléaires les plus dangereuses: celles qui sont destinées à produire des explosions nucléaires.

禁产条约将可阻止生产危险的核裂变材料:这些材料专门用于生产核爆炸装置。

La bombe à fission dégage une énergie dévastatrice suivant une réaction nucléaire en chaîne incontrôlée issue de la fission de noyaux d'uranium ou de plutonium.

裂变核弹释放的巨能量是由铀原子核或钚原子核裂变(“分裂”)的无控制核连锁反应产生的。

Un tel instrument devrait contenir des dispositions très précises en matière de vérification et couvrir toutes les matières fissiles, notamment celles qui pourraient être entreposées dans des caches.

公约应该包括制定明确的核查规定并涵盖包括秘藏裂变材料在内的一切核裂变材料。

Un traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles nous permettrait de mettre fin à la production des matières fissiles les plus dangereuses: celles destinées à des explosions nucléaires.

通过禁产条约我们就会“停止”生产危险的核裂变材料:注定用于核爆炸的材料。

Suppression de la mention «des matières issues de la fission ou de la fusion nucléaires et des agents biologiques ou chimiques». Est-il judicieux de donner des exemples de munitions explosives?

核裂变材料或聚变材料以及生和化 列举可称为爆炸性弹药的件是否适当?

Il convient de noter que les sources d'énergie nucléaires actuellement utilisées dans l'espace ou qu'il est proposé d'utiliser dans un avenir proche sont soit des dispositifs radioisotopiques, soit des réacteurs à fission.

应当注意,在可预见的将来用于或打算用于外层空间的核动力源或是放射性同位素型,或是核裂变反应堆型。

Comment pourrions-nous en effet envisager d'entamer sérieusement des négociations sur le désarmement nucléaire avec la poursuite de la production de matières fissiles militaires et sans système de vérification efficace en la matière?

的确,继续生产用于军事目的的核裂变材料并且在该领域缺乏一个有效的核查制度,我们怎么能认真地设想发起关于核裁军的谈判哪?

Il faut aussi qu'on commence immédiatement les négociations concernant une convention interdisant la production de matières fissiles à des fins militaires qui permettrait de soumettre les stocks existants à un contrôle international efficace.

还应立即着手进行关于禁止生产用于军事目的的核裂变材料公约的谈判。 该公约应规定,现有储存须接受有效的国际管制。

Tout ceci a renforcé la crainte qu'avec un accès illimité aux technologies de la fission nucléaire et du cycle du combustible, quelqu'un, quelque part, appuie sur un bouton, déclenchant une nouvelle prolifération d'armes nucléaires.

所有这些引起了对在不受限制地接触核裂变和燃料循环技术情况下的某些国家和某些地区可能点燃触发核武器进一步扩散的导火索的高度关切。

Cette initiative, appelée projet Prométhée, s'inspire de l'initiative relative aux systèmes nucléaires récemment approuvée par le Congrès des États-Unis. Elle vise à mettre au point des générateurs radio-isotopiques et à fission nucléaire avancés.

这项称为普罗米修斯项目的新举措将研制先进的以放射性同位素为基础的动力系统和以核裂变为基础的动力系统。

S'agissant des générateurs à fission nucléaire, les premières activités viseraient essentiellement à définir les objectifs de la recherche technologique à court terme et à recenser les missions scientifiques planétaires utilisant exclusivement la fission nucléaire.

核裂变为基础的动力系统的初活动将注重于确定近期技术研究目标以及确定专门借助核裂变电源才能够进行的行星科飞行任务。

L'adoption de cette résolution presque à l'unanimité des États indique combien la communauté internationale appuie fermement la négociation d'un traité multilatéral interdisant la production de matières fissiles et devant faire l'objet d'une vérification internationale efficace.

该决议在除少数国家外所有国家都赞成的情况下获得通过,这显示就达成一项可有效核查的多边国际核裂变材料禁产条约进行谈判,得的国际支助。

Nous sommes consternés de voir que les négociations multilatérales sur pratiquement tous les fronts - désarmement nucléaire, traité sur les matières fissiles et efforts tendant à prévenir une course aux armements dans l'espace extra-atmosphérique - demeurent dans l'impasse.

我们感不安的是,在几乎所有的战线——核裁军、关于核裂变材料的条约以及防止外空军备竞赛的努力中,多边谈判依然处于僵局。

Les matières fissiles nucléaires à but militaire réaffectées à un usage pacifique devraient entrer le plus tôt possible dans le champ des garanties de l'Agence, dans le cadre des accords volontaires de garanties conclus avec ces États.

从军事用途转用于和平核活动的核裂变质应尽早根据与核武器国家订定的自愿保障监督协定,受原子能机构的保障监督。

Nous demeurons attachés à notre moratoire unilatéral sur les essais d'armes nucléaires, ainsi qu'à la participation à la négociation d'un traité multilatéral, non discriminatoire et effectivement vérifiable sur le plan international, visant l'arrêt de la production de matières fissiles.

我们坚持单方暂停核试验的承诺,并坚持参加关于多边的、不歧视的和能有效地在国际上核查的核裂变质禁产条约的谈判。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 核裂变 的法语例句

用户正在搜索


表情自然, 表热, 表热里寒, 表三尖杉碱, 表嫂, 表山芝稀三醇, 表珊瑚属, 表婶, 表生成岩, 表实,

相似单词


核军备, 核均势, 核菌类, 核扩散, 核力, 核裂变, 核磷铝石, 核密度, 核膜, 核膜质,
fission nucléair 法语 助 手

Ces produits de fission sont des aérosols qui ont été relâchés dans l'atmosphère.

这些核裂变产物是已经排放到大气中的一些悬浮微粒。

On trouve la définition suivante dans les normes IMAS

“爆炸性弹药”是指一切含有炸药、核裂变材料或聚变材料以及生物和化学物剂的弹药。

Il nous faut tout d'abord ouvrir des négociations à la Conférence du désarmement sur un traité relatif à l'arrêt de la production de matières fissiles.

的事情是,我们必须在裁谈会里就核裂变物质的禁产条约开始谈判。

Jusqu'à présent, la contamination radioactive est venue principalement de ce qu'on appelle les "produits de fission", c'est-à-dire les cendres résultant de la combustion nucléaire.

皮埃尔- 勒-伊尔:到目前为止,放射性污来自“核裂变产物”,也就是由核燃料所产生的灰烬。

Par exemple, la découverte de la fission nucléaire, qui a conduit à des inventions scientifiques révolutionnaires, a aussi conduit à la fabrication d'armes nucléaires.

例如,核裂变的发现导致革命性科学发明,也导致制造核武器。

Un tel traité entraînerait l'arrêt de la production des matières fissiles nucléaires les plus dangereuses: celles qui sont destinées à produire des explosions nucléaires.

禁产条约将可阻止生产危险的核裂变材料:这些材料专门用于生产核爆炸装置。

La bombe à fission dégage une énergie dévastatrice suivant une réaction nucléaire en chaîne incontrôlée issue de la fission de noyaux d'uranium ou de plutonium.

裂变核弹释放的巨大能量是由铀原子核或钚原子核裂变(“分裂”)的无控制核连产生的。

Un tel instrument devrait contenir des dispositions très précises en matière de vérification et couvrir toutes les matières fissiles, notamment celles qui pourraient être entreposées dans des caches.

公约该包括制定明确的核查规定并涵盖包括秘藏裂变材料在内的一切核裂变材料。

Un traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles nous permettrait de mettre fin à la production des matières fissiles les plus dangereuses: celles destinées à des explosions nucléaires.

通过禁产条约我们就会“停止”生产危险的核裂变材料:注定用于核爆炸的材料。

Suppression de la mention «des matières issues de la fission ou de la fusion nucléaires et des agents biologiques ou chimiques». Est-il judicieux de donner des exemples de munitions explosives?

核裂变材料或聚变材料以及生物和化学物剂 列举可称为爆炸性弹药的物件是否适当?

Il convient de noter que les sources d'énergie nucléaires actuellement utilisées dans l'espace ou qu'il est proposé d'utiliser dans un avenir proche sont soit des dispositifs radioisotopiques, soit des réacteurs à fission.

当注意,在可预见的将来用于或打算用于外层空间的核动力源或是放射性同位素型,或是核裂变堆型。

Comment pourrions-nous en effet envisager d'entamer sérieusement des négociations sur le désarmement nucléaire avec la poursuite de la production de matières fissiles militaires et sans système de vérification efficace en la matière?

的确,继续生产用于军事目的的核裂变材料并且在该领域缺乏一个有效的核查制度,我们怎么能认真地设想发起关于核裁军的谈判哪?

Il faut aussi qu'on commence immédiatement les négociations concernant une convention interdisant la production de matières fissiles à des fins militaires qui permettrait de soumettre les stocks existants à un contrôle international efficace.

立即着手进行关于禁止生产用于军事目的的核裂变材料公约的谈判。 该公约规定,现有储存须接受有效的国际管制。

Tout ceci a renforcé la crainte qu'avec un accès illimité aux technologies de la fission nucléaire et du cycle du combustible, quelqu'un, quelque part, appuie sur un bouton, déclenchant une nouvelle prolifération d'armes nucléaires.

所有这些引起了对在不受限制地接触核裂变和燃料循环技术情况下的某些国家和某些地区可能点燃触发核武器进一步扩散的导火索的高度关切。

Cette initiative, appelée projet Prométhée, s'inspire de l'initiative relative aux systèmes nucléaires récemment approuvée par le Congrès des États-Unis. Elle vise à mettre au point des générateurs radio-isotopiques et à fission nucléaire avancés.

这项称为普罗米修斯项目的新举措将研制先进的以放射性同位素为基础的动力系统和以核裂变为基础的动力系统。

S'agissant des générateurs à fission nucléaire, les premières activités viseraient essentiellement à définir les objectifs de la recherche technologique à court terme et à recenser les missions scientifiques planétaires utilisant exclusivement la fission nucléaire.

核裂变为基础的动力系统的初活动将注重于确定近期技术研究目标以及确定专门借助核裂变电源才能够进行的行星科学飞行任务。

L'adoption de cette résolution presque à l'unanimité des États indique combien la communauté internationale appuie fermement la négociation d'un traité multilatéral interdisant la production de matières fissiles et devant faire l'objet d'une vérification internationale efficace.

该决议在除少数国家外所有国家都赞成的情况下获得通过,这显示就达成一项可有效核查的多边国际核裂变材料禁产条约进行谈判,得到强大的国际支助。

Nous sommes consternés de voir que les négociations multilatérales sur pratiquement tous les fronts - désarmement nucléaire, traité sur les matières fissiles et efforts tendant à prévenir une course aux armements dans l'espace extra-atmosphérique - demeurent dans l'impasse.

我们感到不安的是,在几乎所有的战线——核裁军、关于核裂变材料的条约以及防止外空军备竞赛的努力中,多边谈判依然处于僵局。

Les matières fissiles nucléaires à but militaire réaffectées à un usage pacifique devraient entrer le plus tôt possible dans le champ des garanties de l'Agence, dans le cadre des accords volontaires de garanties conclus avec ces États.

从军事用途转用于和平核活动的核裂变物质尽早根据与核武器国家订定的自愿保障监督协定,受到原子能机构的保障监督。

Nous demeurons attachés à notre moratoire unilatéral sur les essais d'armes nucléaires, ainsi qu'à la participation à la négociation d'un traité multilatéral, non discriminatoire et effectivement vérifiable sur le plan international, visant l'arrêt de la production de matières fissiles.

我们坚持单方暂停核试验的承诺,并坚持参加关于多边的、不歧视的和能有效地在国际上核查的核裂变物质禁产条约的谈判。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 核裂变 的法语例句

用户正在搜索


表示"盲肠"的意思, 表示"七”的意思, 表示"乳, 表示"水, 表示"月亮"的意思, 表示"在, 表示"在…之下”, 表示"自身, 表示(明确的), 表示(强壮),

相似单词


核军备, 核均势, 核菌类, 核扩散, 核力, 核裂变, 核磷铝石, 核密度, 核膜, 核膜质,