Enfin, notre économie mondiale estime à plusieurs milliards la valeur de sociétés qui font la publicité de babioles sur l'Internet.
最后,我们的全球经济认那些不过是在互联网
价的琐细杂物做广告的公司价值连城。
Enfin, notre économie mondiale estime à plusieurs milliards la valeur de sociétés qui font la publicité de babioles sur l'Internet.
最后,我们的全球经济认那些不过是在互联网
价的琐细杂物做广告的公司价值连城。
Selon les estimations, plus de 1 000 m3 de débris contaminés par des hydrocarbures sont encore dispersés le long du littoral libanais.
据估计,仍然还有1,000多立方米受燃油污染的碎片杂物分散在黎巴嫩的海岸。
Cependant, tout mineur âgé d'au moins six ans peut acheter des objets nécessaires à la scolarité et à la vie quotidienne.
但是六岁及六岁以的任何未成年人都可以做出购买学具
日用杂物这种行
。”
Il existe des produits pour animaux de compagnie panier, Lou Blanchisserie, paniers de fruits, des paniers et autres articles divers cahier des charges.
产品有宠物篮、洗衣娄、水果篮、杂物篮等多种规格。
La réclamation pour le point b) (stocks) comprend les éléments suivants : vivres, vêtements de travail, papeterie, pièces de rechange et articles divers.
索赔的(b)库存含食品、工作服、卫生用品、备件
杂物。
On se heurte en outre à un autre problème, fréquent dans les pays en développement, c'est-à-dire la contrebande de carburants dont la composition a été altérée.
通常在发展中国家发现的另外的一个问题就是在燃料中渗杂物
越境走私。
Les navires affectent aussi la biodiversité en libérant des espèces étrangères envahissantes contenues dans l'eau de ballast et dans les salissures marines accrochées à la coque des navires.
船舶还由于释出压载水船底有害杂物携带的外来凶悍鱼种而伤害生物多样性。
Le groupe a ensuite inspecté les entrepôts, la section de production et de contrôle de la qualité, les chambres froides, l'aire réservée aux déblais et les bureaux de l'administration.
该组随后视察了仓库、生产质量控制部门、冷藏室、杂物堆
行政办公室。
Pour la victime directe d'une expulsion forcée et d'une démolition, cela comprend: l'habitation, la parcelle de terrain, le contenu du logement, l'infrastructure, l'hypothèque ou d'autres pénalités de crédit, le logement provisoire, les taxes administratives et les frais de justice, le logement de remplacement, les coûts de réinstallation et de transport, en particulier dans le cas d'une réinstallation dans un lieu éloigné du lieu de travail.
对强迫驱逐拆毁房屋的直接受害者来说,这
括:房屋结构、小块土地、家具杂物、基础设施、贷款或其他债务罚款、临时住房、政府
法律费用、替代住房费用、安置
运输费用,如果替代住房远离生计来源,情况更是如此。
L'Organisation des Nations Unies, agissant en collaboration avec les organisations de la société civile, a apporté une assistance à l'aide de ses réserves pour imprévus et de ses ressources ordinaires, le Programme alimentaire mondial (PAM), l'UNICEF, le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) et l'OMS distribuant des produits alimentaires et autres aux populations touchées.
联合国与从现有紧急资源经常资源提供援助的民间社会组织以及与粮食规划署、儿童基金会、难民专员办事处、人口基金
卫生组织合作,向受到影响的人口分发食物
杂物。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enfin, notre économie mondiale estime à plusieurs milliards la valeur de sociétés qui font la publicité de babioles sur l'Internet.
最后,我们全球经济认为那些不过是在互联网上为廉价
琐细杂物做广告
价值连城。
Selon les estimations, plus de 1 000 m3 de débris contaminés par des hydrocarbures sont encore dispersés le long du littoral libanais.
据估计,仍然还有1,000多立方米受燃油污染碎片杂物分散在黎巴嫩
海岸上。
Cependant, tout mineur âgé d'au moins six ans peut acheter des objets nécessaires à la scolarité et à la vie quotidienne.
但是六岁及六岁以上任何未成年人都可以做出购买学具和日用杂物这种行为。”
Il existe des produits pour animaux de compagnie panier, Lou Blanchisserie, paniers de fruits, des paniers et autres articles divers cahier des charges.
产品有宠物篮、洗衣娄、水果篮、杂物篮等多种规格。
La réclamation pour le point b) (stocks) comprend les éléments suivants : vivres, vêtements de travail, papeterie, pièces de rechange et articles divers.
索赔(b)库存
含食品、工作服、卫生用品、备件和杂物。
On se heurte en outre à un autre problème, fréquent dans les pays en développement, c'est-à-dire la contrebande de carburants dont la composition a été altérée.
通常在发展中国家发现另外
一个问题就是在燃料中渗上杂物和越境走私。
Les navires affectent aussi la biodiversité en libérant des espèces étrangères envahissantes contenues dans l'eau de ballast et dans les salissures marines accrochées à la coque des navires.
船舶还由于释出压载水和船底有害杂物携带外来凶悍鱼种而伤害生物多样性。
Le groupe a ensuite inspecté les entrepôts, la section de production et de contrôle de la qualité, les chambres froides, l'aire réservée aux déblais et les bureaux de l'administration.
该组随后视察了仓库、生产和制部门、冷藏室、杂物堆放场和行政办
室。
Pour la victime directe d'une expulsion forcée et d'une démolition, cela comprend: l'habitation, la parcelle de terrain, le contenu du logement, l'infrastructure, l'hypothèque ou d'autres pénalités de crédit, le logement provisoire, les taxes administratives et les frais de justice, le logement de remplacement, les coûts de réinstallation et de transport, en particulier dans le cas d'une réinstallation dans un lieu éloigné du lieu de travail.
对强迫驱逐和拆毁房屋直接受害者来说,这
括:房屋结构、小块土地、家具杂物、基础设施、贷款或其他债务罚款、临时住房、政府和法律费用、替代住房费用、安置和运输费用,如果替代住房远离生计来源,情况更是如此。
L'Organisation des Nations Unies, agissant en collaboration avec les organisations de la société civile, a apporté une assistance à l'aide de ses réserves pour imprévus et de ses ressources ordinaires, le Programme alimentaire mondial (PAM), l'UNICEF, le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) et l'OMS distribuant des produits alimentaires et autres aux populations touchées.
联合国与从现有紧急资源和经常资源提供援助民间社会组织以及与粮食规划署、儿童基金会、难民专员办事处、人口基金和卫生组织合作,向受到影响
人口分发食物和杂物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enfin, notre économie mondiale estime à plusieurs milliards la valeur de sociétés qui font la publicité de babioles sur l'Internet.
最后,我们全球经济认为那些不过是在互联网上为廉价
琐细杂物做广告
公司价值连城。
Selon les estimations, plus de 1 000 m3 de débris contaminés par des hydrocarbures sont encore dispersés le long du littoral libanais.
据估计,仍然还有1,000多立方米受燃油污染碎片杂物分散在黎巴嫩
海岸上。
Cependant, tout mineur âgé d'au moins six ans peut acheter des objets nécessaires à la scolarité et à la vie quotidienne.
但是六岁及六岁以上任何未成年人都可以做出购买学具和日用杂物这种行为。”
Il existe des produits pour animaux de compagnie panier, Lou Blanchisserie, paniers de fruits, des paniers et autres articles divers cahier des charges.
产有宠物篮、洗衣娄、水果篮、杂物篮等多种规格。
La réclamation pour le point b) (stocks) comprend les éléments suivants : vivres, vêtements de travail, papeterie, pièces de rechange et articles divers.
(b)库存
含食
、
服、卫生用
、备件和杂物。
On se heurte en outre à un autre problème, fréquent dans les pays en développement, c'est-à-dire la contrebande de carburants dont la composition a été altérée.
通常在发展中国家发现另外
一个问题就是在燃料中渗上杂物和越境走私。
Les navires affectent aussi la biodiversité en libérant des espèces étrangères envahissantes contenues dans l'eau de ballast et dans les salissures marines accrochées à la coque des navires.
船舶还由于释出压载水和船底有害杂物携带外来凶悍鱼种而伤害生物多样性。
Le groupe a ensuite inspecté les entrepôts, la section de production et de contrôle de la qualité, les chambres froides, l'aire réservée aux déblais et les bureaux de l'administration.
该组随后视察了仓库、生产和质量控制部门、冷藏室、杂物堆放场和行政办公室。
Pour la victime directe d'une expulsion forcée et d'une démolition, cela comprend: l'habitation, la parcelle de terrain, le contenu du logement, l'infrastructure, l'hypothèque ou d'autres pénalités de crédit, le logement provisoire, les taxes administratives et les frais de justice, le logement de remplacement, les coûts de réinstallation et de transport, en particulier dans le cas d'une réinstallation dans un lieu éloigné du lieu de travail.
对强迫驱逐和拆毁房屋直接受害者来说,这
括:房屋结构、小块土地、家具杂物、基础设施、贷款或其他债务罚款、临时住房、政府和法律费用、替代住房费用、安置和运输费用,如果替代住房远离生计来源,情况更是如此。
L'Organisation des Nations Unies, agissant en collaboration avec les organisations de la société civile, a apporté une assistance à l'aide de ses réserves pour imprévus et de ses ressources ordinaires, le Programme alimentaire mondial (PAM), l'UNICEF, le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) et l'OMS distribuant des produits alimentaires et autres aux populations touchées.
联合国与从现有紧急资源和经常资源提供援助民间社会组织以及与粮食规划署、儿童基金会、难民专员办事处、人口基金和卫生组织合
,向受到影响
人口分发食物和杂物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enfin, notre économie mondiale estime à plusieurs milliards la valeur de sociétés qui font la publicité de babioles sur l'Internet.
最后,我们全球经济认为那些不过是
互联网上为廉价
琐细杂物做广告
公司价值连城。
Selon les estimations, plus de 1 000 m3 de débris contaminés par des hydrocarbures sont encore dispersés le long du littoral libanais.
据估计,仍然还有1,000多立方米受燃油污染碎片杂物
黎巴嫩
海岸上。
Cependant, tout mineur âgé d'au moins six ans peut acheter des objets nécessaires à la scolarité et à la vie quotidienne.
但是六岁及六岁以上任何未成年人都可以做出购买学具和日用杂物这种行为。”
Il existe des produits pour animaux de compagnie panier, Lou Blanchisserie, paniers de fruits, des paniers et autres articles divers cahier des charges.
产品有宠物篮、洗衣娄、水果篮、杂物篮等多种规格。
La réclamation pour le point b) (stocks) comprend les éléments suivants : vivres, vêtements de travail, papeterie, pièces de rechange et articles divers.
索赔(b)库存
含食品、工作服、卫生用品、备件和杂物。
On se heurte en outre à un autre problème, fréquent dans les pays en développement, c'est-à-dire la contrebande de carburants dont la composition a été altérée.
通常发展中国家发现
另
一个问题就是
燃料中渗上杂物和越境走私。
Les navires affectent aussi la biodiversité en libérant des espèces étrangères envahissantes contenues dans l'eau de ballast et dans les salissures marines accrochées à la coque des navires.
船舶还由于释出压载水和船底有害杂物携来凶悍鱼种而伤害生物多样性。
Le groupe a ensuite inspecté les entrepôts, la section de production et de contrôle de la qualité, les chambres froides, l'aire réservée aux déblais et les bureaux de l'administration.
该组随后视察了仓库、生产和质量控制部门、冷藏室、杂物堆放场和行政办公室。
Pour la victime directe d'une expulsion forcée et d'une démolition, cela comprend: l'habitation, la parcelle de terrain, le contenu du logement, l'infrastructure, l'hypothèque ou d'autres pénalités de crédit, le logement provisoire, les taxes administratives et les frais de justice, le logement de remplacement, les coûts de réinstallation et de transport, en particulier dans le cas d'une réinstallation dans un lieu éloigné du lieu de travail.
对强迫驱逐和拆毁房屋直接受害者来说,这
括:房屋结构、小块土地、家具杂物、基础设施、贷款或其他债务罚款、临时住房、政府和法律费用、替代住房费用、安置和运输费用,如果替代住房远离生计来源,情况更是如此。
L'Organisation des Nations Unies, agissant en collaboration avec les organisations de la société civile, a apporté une assistance à l'aide de ses réserves pour imprévus et de ses ressources ordinaires, le Programme alimentaire mondial (PAM), l'UNICEF, le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) et l'OMS distribuant des produits alimentaires et autres aux populations touchées.
联合国与从现有紧急资源和经常资源提供援助民间社会组织以及与粮食规划署、儿童基金会、难民专员办事处、人口基金和卫生组织合作,向受到影响
人口
发食物和杂物。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enfin, notre économie mondiale estime à plusieurs milliards la valeur de sociétés qui font la publicité de babioles sur l'Internet.
最后,我们的全球经济认为那些不过是在互联网上为廉价的琐细杂物做广告的公司价值连城。
Selon les estimations, plus de 1 000 m3 de débris contaminés par des hydrocarbures sont encore dispersés le long du littoral libanais.
据估计,仍然还有1,000多立方米受燃油污染的碎片杂物分散在黎巴嫩的海岸上。
Cependant, tout mineur âgé d'au moins six ans peut acheter des objets nécessaires à la scolarité et à la vie quotidienne.
但是六岁及六岁以上的任何未成年人都可以做出购买学具和日用杂物这种行为。”
Il existe des produits pour animaux de compagnie panier, Lou Blanchisserie, paniers de fruits, des paniers et autres articles divers cahier des charges.
产品有宠物篮、洗衣娄、水果篮、杂物篮等多种规格。
La réclamation pour le point b) (stocks) comprend les éléments suivants : vivres, vêtements de travail, papeterie, pièces de rechange et articles divers.
索赔的(b)库存含食品、工作服、卫生用品、备件和杂物。
On se heurte en outre à un autre problème, fréquent dans les pays en développement, c'est-à-dire la contrebande de carburants dont la composition a été altérée.
通常在发展中国家发现的另外的一个问题就是在燃料中渗上杂物和越境走私。
Les navires affectent aussi la biodiversité en libérant des espèces étrangères envahissantes contenues dans l'eau de ballast et dans les salissures marines accrochées à la coque des navires.
船舶还由于释出压载水和船底有害杂物携带的外来凶悍鱼种而伤害生物多样性。
Le groupe a ensuite inspecté les entrepôts, la section de production et de contrôle de la qualité, les chambres froides, l'aire réservée aux déblais et les bureaux de l'administration.
该组随后视察了仓库、生产和质量控制部门、冷藏室、杂物堆放场和行政办公室。
Pour la victime directe d'une expulsion forcée et d'une démolition, cela comprend: l'habitation, la parcelle de terrain, le contenu du logement, l'infrastructure, l'hypothèque ou d'autres pénalités de crédit, le logement provisoire, les taxes administratives et les frais de justice, le logement de remplacement, les coûts de réinstallation et de transport, en particulier dans le cas d'une réinstallation dans un lieu éloigné du lieu de travail.
对强迫驱逐和拆毁的直接受害者来说,这
括:
构、小块土地、家具杂物、基础设施、贷款或其他债务罚款、临时住
、政府和法律费用、替代住
费用、安置和运输费用,如果替代住
远离生计来源,情况更是如此。
L'Organisation des Nations Unies, agissant en collaboration avec les organisations de la société civile, a apporté une assistance à l'aide de ses réserves pour imprévus et de ses ressources ordinaires, le Programme alimentaire mondial (PAM), l'UNICEF, le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) et l'OMS distribuant des produits alimentaires et autres aux populations touchées.
联合国与从现有紧急资源和经常资源提供援助的民间社会组织以及与粮食规划署、儿童基金会、难民专员办事处、人口基金和卫生组织合作,向受到影响的人口分发食物和杂物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enfin, notre économie mondiale estime à plusieurs milliards la valeur de sociétés qui font la publicité de babioles sur l'Internet.
最后,我们全球经济认为那些不过是在互联网
为廉价
琐细杂物做广告
公司价值连城。
Selon les estimations, plus de 1 000 m3 de débris contaminés par des hydrocarbures sont encore dispersés le long du littoral libanais.
据估计,仍然有1,000多立方米受燃油污染
碎片杂物分散在黎巴嫩
海岸
。
Cependant, tout mineur âgé d'au moins six ans peut acheter des objets nécessaires à la scolarité et à la vie quotidienne.
但是六岁及六岁以何未成年人都可以做出购买学具和日用杂物这种行为。”
Il existe des produits pour animaux de compagnie panier, Lou Blanchisserie, paniers de fruits, des paniers et autres articles divers cahier des charges.
产品有宠物篮、洗衣娄、水果篮、杂物篮等多种规格。
La réclamation pour le point b) (stocks) comprend les éléments suivants : vivres, vêtements de travail, papeterie, pièces de rechange et articles divers.
索赔(b)库存
含食品、工作服、卫生用品、备件和杂物。
On se heurte en outre à un autre problème, fréquent dans les pays en développement, c'est-à-dire la contrebande de carburants dont la composition a été altérée.
通常在发展中国家发现另外
一个问题就是在燃料中渗
杂物和越境走私。
Les navires affectent aussi la biodiversité en libérant des espèces étrangères envahissantes contenues dans l'eau de ballast et dans les salissures marines accrochées à la coque des navires.
由于释出压载水和
底有害杂物携带
外来凶悍鱼种而伤害生物多样性。
Le groupe a ensuite inspecté les entrepôts, la section de production et de contrôle de la qualité, les chambres froides, l'aire réservée aux déblais et les bureaux de l'administration.
该组随后视察了仓库、生产和质量控制部门、冷藏室、杂物堆放场和行政办公室。
Pour la victime directe d'une expulsion forcée et d'une démolition, cela comprend: l'habitation, la parcelle de terrain, le contenu du logement, l'infrastructure, l'hypothèque ou d'autres pénalités de crédit, le logement provisoire, les taxes administratives et les frais de justice, le logement de remplacement, les coûts de réinstallation et de transport, en particulier dans le cas d'une réinstallation dans un lieu éloigné du lieu de travail.
对强迫驱逐和拆毁房屋直接受害者来说,这
括:房屋结构、小块土地、家具杂物、基础设施、贷款或其他债务罚款、临时住房、政府和法律费用、替代住房费用、安置和运输费用,如果替代住房远离生计来源,情况更是如此。
L'Organisation des Nations Unies, agissant en collaboration avec les organisations de la société civile, a apporté une assistance à l'aide de ses réserves pour imprévus et de ses ressources ordinaires, le Programme alimentaire mondial (PAM), l'UNICEF, le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) et l'OMS distribuant des produits alimentaires et autres aux populations touchées.
联合国与从现有紧急资源和经常资源提供援助民间社会组织以及与粮食规划署、儿童基金会、难民专员办事处、人口基金和卫生组织合作,向受到影响
人口分发食物和杂物。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enfin, notre économie mondiale estime à plusieurs milliards la valeur de sociétés qui font la publicité de babioles sur l'Internet.
最后,我们的全球经济认为那些不过是在互联网上为廉价的琐细做广告的公司价值连城。
Selon les estimations, plus de 1 000 m3 de débris contaminés par des hydrocarbures sont encore dispersés le long du littoral libanais.
据估计,仍然还有1,000多立方米受燃油污染的碎片分散在黎巴嫩的海岸上。
Cependant, tout mineur âgé d'au moins six ans peut acheter des objets nécessaires à la scolarité et à la vie quotidienne.
但是六岁及六岁以上的任何未成年人都可以做出购买学具日用
这种行为。”
Il existe des produits pour animaux de compagnie panier, Lou Blanchisserie, paniers de fruits, des paniers et autres articles divers cahier des charges.
产品有宠、洗衣娄、水果
、
等多种规格。
La réclamation pour le point b) (stocks) comprend les éléments suivants : vivres, vêtements de travail, papeterie, pièces de rechange et articles divers.
索赔的(b)库存含食品、工作服、卫生用品、
件
。
On se heurte en outre à un autre problème, fréquent dans les pays en développement, c'est-à-dire la contrebande de carburants dont la composition a été altérée.
通常在发展中国家发现的另外的一个问题就是在燃料中渗上越境走私。
Les navires affectent aussi la biodiversité en libérant des espèces étrangères envahissantes contenues dans l'eau de ballast et dans les salissures marines accrochées à la coque des navires.
船舶还由于释出压载水船底有害
携带的外来凶悍鱼种而伤害生
多样性。
Le groupe a ensuite inspecté les entrepôts, la section de production et de contrôle de la qualité, les chambres froides, l'aire réservée aux déblais et les bureaux de l'administration.
该组随后视察了仓库、生产质量控制部门、冷藏室、
堆放场
行政办公室。
Pour la victime directe d'une expulsion forcée et d'une démolition, cela comprend: l'habitation, la parcelle de terrain, le contenu du logement, l'infrastructure, l'hypothèque ou d'autres pénalités de crédit, le logement provisoire, les taxes administratives et les frais de justice, le logement de remplacement, les coûts de réinstallation et de transport, en particulier dans le cas d'une réinstallation dans un lieu éloigné du lieu de travail.
对强迫驱逐拆毁房屋的直接受害者来说,这
括:房屋结构、小块土地、家具
、基础设施、贷款或其他债务罚款、临时住房、政府
法律费用、替代住房费用、安置
运输费用,如果替代住房远离生计来源,情况更是如此。
L'Organisation des Nations Unies, agissant en collaboration avec les organisations de la société civile, a apporté une assistance à l'aide de ses réserves pour imprévus et de ses ressources ordinaires, le Programme alimentaire mondial (PAM), l'UNICEF, le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) et l'OMS distribuant des produits alimentaires et autres aux populations touchées.
联合国与从现有紧急资源经常资源提供援助的民间社会组织以及与粮食规划署、儿童基金会、难民专员办事处、人口基金
卫生组织合作,向受到影响的人口分发食
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enfin, notre économie mondiale estime à plusieurs milliards la valeur de sociétés qui font la publicité de babioles sur l'Internet.
最后,我们的全球经济认为那些不过是在互联网上为廉价的琐细杂做广告的公司价值连城。
Selon les estimations, plus de 1 000 m3 de débris contaminés par des hydrocarbures sont encore dispersés le long du littoral libanais.
据估计,仍然还有1,000多立方米受燃油污染的碎片杂分散在黎巴嫩的海岸上。
Cependant, tout mineur âgé d'au moins six ans peut acheter des objets nécessaires à la scolarité et à la vie quotidienne.
但是六岁及六岁以上的任何未成年人都可以做出购买学具和日用杂这种行为。”
Il existe des produits pour animaux de compagnie panier, Lou Blanchisserie, paniers de fruits, des paniers et autres articles divers cahier des charges.
产品有宠篮、洗衣
、
篮、杂
篮等多种规格。
La réclamation pour le point b) (stocks) comprend les éléments suivants : vivres, vêtements de travail, papeterie, pièces de rechange et articles divers.
索赔的(b)库存含食品、工作服、卫生用品、备件和杂
。
On se heurte en outre à un autre problème, fréquent dans les pays en développement, c'est-à-dire la contrebande de carburants dont la composition a été altérée.
在发展中国家发现的另外的一个问题就是在燃料中渗上杂
和越境走私。
Les navires affectent aussi la biodiversité en libérant des espèces étrangères envahissantes contenues dans l'eau de ballast et dans les salissures marines accrochées à la coque des navires.
船舶还由于释出压载和船底有害杂
携带的外来凶悍鱼种而伤害生
多样性。
Le groupe a ensuite inspecté les entrepôts, la section de production et de contrôle de la qualité, les chambres froides, l'aire réservée aux déblais et les bureaux de l'administration.
该组随后视察了仓库、生产和质量控制部门、冷藏室、杂堆放场和行政办公室。
Pour la victime directe d'une expulsion forcée et d'une démolition, cela comprend: l'habitation, la parcelle de terrain, le contenu du logement, l'infrastructure, l'hypothèque ou d'autres pénalités de crédit, le logement provisoire, les taxes administratives et les frais de justice, le logement de remplacement, les coûts de réinstallation et de transport, en particulier dans le cas d'une réinstallation dans un lieu éloigné du lieu de travail.
对强迫驱逐和拆毁房屋的直接受害者来说,这括:房屋结构、小块土地、家具杂
、基础设施、贷款或其他债务罚款、临时住房、政府和法律费用、替代住房费用、安置和运输费用,如
替代住房远离生计来源,情况更是如此。
L'Organisation des Nations Unies, agissant en collaboration avec les organisations de la société civile, a apporté une assistance à l'aide de ses réserves pour imprévus et de ses ressources ordinaires, le Programme alimentaire mondial (PAM), l'UNICEF, le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) et l'OMS distribuant des produits alimentaires et autres aux populations touchées.
联合国与从现有紧急资源和经资源提供援助的民间社会组织以及与粮食规划署、儿童基金会、难民专员办事处、人口基金和卫生组织合作,向受到影响的人口分发食
和杂
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enfin, notre économie mondiale estime à plusieurs milliards la valeur de sociétés qui font la publicité de babioles sur l'Internet.
最后,我们的全球经济认为那些不过是在互联网为廉价的琐细
物
广告的公司价值连城。
Selon les estimations, plus de 1 000 m3 de débris contaminés par des hydrocarbures sont encore dispersés le long du littoral libanais.
据估计,仍然还有1,000多立方米受燃油污染的碎片物分散在黎巴嫩的海岸
。
Cependant, tout mineur âgé d'au moins six ans peut acheter des objets nécessaires à la scolarité et à la vie quotidienne.
但是六岁及六岁的任何未成年人都
出购买学具和日用
物这种行为。”
Il existe des produits pour animaux de compagnie panier, Lou Blanchisserie, paniers de fruits, des paniers et autres articles divers cahier des charges.
产品有宠物篮、洗衣娄、水果篮、物篮等多种规格。
La réclamation pour le point b) (stocks) comprend les éléments suivants : vivres, vêtements de travail, papeterie, pièces de rechange et articles divers.
索赔的(b)库存含食品、工作服、卫生用品、备件和
物。
On se heurte en outre à un autre problème, fréquent dans les pays en développement, c'est-à-dire la contrebande de carburants dont la composition a été altérée.
通常在发展中国家发现的另外的一个问题就是在燃料中物和越境走私。
Les navires affectent aussi la biodiversité en libérant des espèces étrangères envahissantes contenues dans l'eau de ballast et dans les salissures marines accrochées à la coque des navires.
船舶还由于释出压载水和船底有害物携带的外来凶悍鱼种而伤害生物多样性。
Le groupe a ensuite inspecté les entrepôts, la section de production et de contrôle de la qualité, les chambres froides, l'aire réservée aux déblais et les bureaux de l'administration.
该组随后视察了仓库、生产和质量控制部门、冷藏室、物堆放场和行政办公室。
Pour la victime directe d'une expulsion forcée et d'une démolition, cela comprend: l'habitation, la parcelle de terrain, le contenu du logement, l'infrastructure, l'hypothèque ou d'autres pénalités de crédit, le logement provisoire, les taxes administratives et les frais de justice, le logement de remplacement, les coûts de réinstallation et de transport, en particulier dans le cas d'une réinstallation dans un lieu éloigné du lieu de travail.
对强迫驱逐和拆毁房屋的直接受害者来说,这括:房屋结构、小块土地、家具
物、基础设施、贷款或其他债务罚款、临时住房、政府和法律费用、替代住房费用、安置和运输费用,如果替代住房远离生计来源,情况更是如此。
L'Organisation des Nations Unies, agissant en collaboration avec les organisations de la société civile, a apporté une assistance à l'aide de ses réserves pour imprévus et de ses ressources ordinaires, le Programme alimentaire mondial (PAM), l'UNICEF, le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) et l'OMS distribuant des produits alimentaires et autres aux populations touchées.
联合国与从现有紧急资源和经常资源提供援助的民间社会组织及与粮食规划署、儿童基金会、难民专员办事处、人口基金和卫生组织合作,向受到影响的人口分发食物和
物。
声明:例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。