Maintenant, si nous redémarrons avant, tant mieux!
现在,比我们之前有起色,多好!”
Maintenant, si nous redémarrons avant, tant mieux!
现在,比我们之前有起色,多好!”
L'affaire prend couleur.
〈转义〉〈口语〉事情有起色。
Les avancées dans le processus électoral en Afghanistan dépendront largement des progrès réalisés dans l'inscription des électeurs.
阿富汗选举活动的任何进展全要看选民登记是否有起色。
Pour terminer, l'oratrice constate avec satisfaction qu'on a pris note des nombreuses améliorations apportées au fonctionnement du Département.
最后,她感到高兴的是,该部的业务工作已大有起色。
Dans certains pays, le suivi des plans d'action au niveau infranational a été plus poussé qu'au niveau national.
在一些国家,国家下一级落实儿童问题国家行动计划的后续行动比国家一级的活动更有起色。
On note une amélioration générale en ce qui concerne le suivi financier, par le HCR, des activités de ses partenaires d'exécution.
难民署在财务方面实施伙伴的活动进行的监督总的来说有起色。
À moins d'une annulation immédiate de la dette, les perspectives de croissance et le développement des pays les moins avancés resteront peu encourageants.
如果不立即勾销债务,最不发达国家的增长前景和发展仍将难有起色。
Plusieurs interlocuteurs, tant à l'intérieur qu'à l'extérieur du Gouvernement, se sont déclarés optimistes concernant l'amélioration de la situation économique dans le proche avenir.
政府内、外的几位谈话者经济形势近期内会有起色表示乐观。
Je suis certain que grâce à leur vaste expérience, leur sens politique et leurs précieuses connaissances, la Commission fera un excellent travail durant la soixantième session.
我相信,凭藉他们的渊博经验、政治敏锐和宝贵知识,第六十届会议第一委会的工作会大有起色。
L'audit interne correspond à une mesure objective de garantie et de conseil destinée à ajouter de la valeur et au fonctionnement d'une organisation et à l'améliorer.
内部审计是一项独立而客观的保证和咨询活动,其目的是增加某一组织业务工作的价值,同时使业务工作能有起色。
Nous avons également bon espoir que l'exécution coordonnée et efficace de la Stratégie nationale de développement améliore de façon sensible le quotidien de la plupart des Afghans.
我们也相信,以协调方式有效执行《国家发展战略》将使多数阿富汗的日常生活大有起色。
La situation s'est améliorée dans ce domaine, l'administration du Tribunal ayant recruté du personnel qualifié, mis en place des structures techniques efficaces et arrêté une stratégie claire, dynamique et efficace de communication.
由于法庭管理部门采取了以下措施的结果,使法庭在这方面的运作的情况大有起色:征聘合、制订有效的组织运作结构和基础设施、以及系统化运用一项明确、主动和有效公共传播战略。
Il est peu probable que la sécurité alimentaire dans cette région puisse s'améliorer notablement étant donné les répercussions qu'ont eues la sécheresse sur l'élevage et le très faible pouvoir d'achat des communautés.
鉴于干旱畜牧业的影响和社区的购买力减弱,盖多的粮食安全不会大有起色。
L'ONU a fait progresser la situation dans ces pays, surtout par des actions de sensibilisation aux échelons élevés - mais il faut consacrer des moyens supplémentaires à ces pays pour opérer un réel changement.
联合国在这些国家中取得了进展,特别是在高级别宣传方面,但需要投入更多资源才能真正有起色。
Les progrès du Tribunal pénal international pour le Rwanda concernant l'élaboration d'une telle stratégie ont été plus lents, mais la situation s'est améliorée récemment, et le Tribunal devrait être en mesure de l'arrêter définitivement sous peu.
虽然卢旺达问题国际法庭在完成战略方面进展较慢,但是最近有起色,这为最终建立这一战略创造了条件。
La délégation russe a la conviction, Monsieur le Président, que vous saurez donner une nouvelle impulsion aux travaux de la Conférence pendant la deuxième partie de sa session, ce dont votre expérience et vos conseils avisés sont le gage.
我们确信,由于你的丰富经验,在你的明智指导下,今年第二期会议一定会有起色。
Le succès de l'Organisation des Nations Unies ne pourra véritablement être mesuré qu'à l'aune de la contribution significative que nos actions auront apportée pour la protection de la population civile et pour la défense de ses droits et libertés.
判断我们联合国是否成功,其真正的尺度是要看我们的行动在多大程度上,使得确保平民的保护、权利与自由方面的工作真有起色。
La hausse des prix des produits de base a contribué à améliorer de manière sensible les comptes extérieurs de nombreux pays en développement tributaires de produits de base comme les pays exportateurs de pétrole et de minéraux, dont les termes de l'échange se sont fortement améliorés.
初级商品价的上升使得许多依赖初级商品的发展中国家的国外收支帐户大有起色,石油和矿物出口国的贸易条件也有很大的改善。
La réunion extraordinaire de haut niveau du Conseil économique et social sur le financement du développement a été rehaussée par la participation de dirigeants de haut rang des institutions de Bretton Woods, de l'Organisation mondiale du commerce et la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement.
经济及社会理事会发展筹资问题特别高级别会议因布雷顿森林机构、世界贸易组织和联合国贸易与发展会议主要官与会而大有起色。
Aujourd'hui, les gouvernements démocratiquement élus d'Amérique latine doivent relever les défis de la mondialisation et pour cela un modèle de développement différent est nécessaire. Dans l'ensemble, en dépit des progrès économiques, la croissance demeure irrégulière, la répartition du revenu déséquilibrée et le chômage et le sous-emploi un facteur d'exclusion sociale.
今天,拉美民选政府必须面全球化的挑战,因而需要一个不同的发展模式.总的来说,尽管经济有起色,增长仍很不稳定、收入分配不均匀、失业和就业不足仍然是造成社会排斥的原因。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Maintenant, si nous redémarrons avant, tant mieux!
现在,比我们之前有起,多好!”
L'affaire prend couleur.
〈转义〉〈口语〉事情有起。
Les avancées dans le processus électoral en Afghanistan dépendront largement des progrès réalisés dans l'inscription des électeurs.
阿富汗选举活动的任全要看选民登记是否有起
。
Pour terminer, l'oratrice constate avec satisfaction qu'on a pris note des nombreuses améliorations apportées au fonctionnement du Département.
最后,她感到高兴的是,该部的业务工作已大有起。
Dans certains pays, le suivi des plans d'action au niveau infranational a été plus poussé qu'au niveau national.
在一些国家,国家下一级落实儿童问题国家行动计划的后续行动比国家一级的活动更有起。
On note une amélioration générale en ce qui concerne le suivi financier, par le HCR, des activités de ses partenaires d'exécution.
难民署在财务方面实施伙伴的活动
行的监督总的来说有起
。
À moins d'une annulation immédiate de la dette, les perspectives de croissance et le développement des pays les moins avancés resteront peu encourageants.
如果不立即勾销债务,最不发达国家的增长前景和发仍将难有起
。
Plusieurs interlocuteurs, tant à l'intérieur qu'à l'extérieur du Gouvernement, se sont déclarés optimistes concernant l'amélioration de la situation économique dans le proche avenir.
政府内、外的几位谈话者经济形势近期内会有起
表示乐观。
Je suis certain que grâce à leur vaste expérience, leur sens politique et leurs précieuses connaissances, la Commission fera un excellent travail durant la soixantième session.
我相信,凭藉他们的渊博经验、政治敏锐和宝贵知识,第六十届会议第一委员会的工作会大有起。
L'audit interne correspond à une mesure objective de garantie et de conseil destinée à ajouter de la valeur et au fonctionnement d'une organisation et à l'améliorer.
内部审计是一项独立而客观的保证和咨询活动,其目的是增加某一组织业务工作的价值,同时使业务工作能有起。
Nous avons également bon espoir que l'exécution coordonnée et efficace de la Stratégie nationale de développement améliore de façon sensible le quotidien de la plupart des Afghans.
我们也相信,以协调方式有效执行《国家发战略》将使多数阿富汗人的日常生活大有起
。
La situation s'est améliorée dans ce domaine, l'administration du Tribunal ayant recruté du personnel qualifié, mis en place des structures techniques efficaces et arrêté une stratégie claire, dynamique et efficace de communication.
法庭管理部门采取了以下措施的结果,使法庭在这方面的运作的情况大有起
:征聘合格人员、制订有效的组织运作结构和基础设施、以及系统化运用一项明确、主动和有效公共传播战略。
Il est peu probable que la sécurité alimentaire dans cette région puisse s'améliorer notablement étant donné les répercussions qu'ont eues la sécheresse sur l'élevage et le très faible pouvoir d'achat des communautés.
鉴干旱
畜牧业的影响和社区的购买力减弱,盖多的粮食安全不会大有起
。
L'ONU a fait progresser la situation dans ces pays, surtout par des actions de sensibilisation aux échelons élevés - mais il faut consacrer des moyens supplémentaires à ces pays pour opérer un réel changement.
联合国在这些国家中取得了,特别是在高级别宣传方面,但需要投入更多资源才能真正有起
。
Les progrès du Tribunal pénal international pour le Rwanda concernant l'élaboration d'une telle stratégie ont été plus lents, mais la situation s'est améliorée récemment, et le Tribunal devrait être en mesure de l'arrêter définitivement sous peu.
虽然卢旺达问题国际法庭在完成战略方面较慢,但是最近有起
,这为最终建立这一战略创造了条件。
La délégation russe a la conviction, Monsieur le Président, que vous saurez donner une nouvelle impulsion aux travaux de la Conférence pendant la deuxième partie de sa session, ce dont votre expérience et vos conseils avisés sont le gage.
我们确信,你的丰富经验,在你的明智指导下,今年第二期会议一定会有起
。
Le succès de l'Organisation des Nations Unies ne pourra véritablement être mesuré qu'à l'aune de la contribution significative que nos actions auront apportée pour la protection de la population civile et pour la défense de ses droits et libertés.
判断我们联合国是否成功,其真正的尺度是要看我们的行动在多大程度上,使得确保平民的保护、权利与自方面的工作真有起
。
La hausse des prix des produits de base a contribué à améliorer de manière sensible les comptes extérieurs de nombreux pays en développement tributaires de produits de base comme les pays exportateurs de pétrole et de minéraux, dont les termes de l'échange se sont fortement améliorés.
初级商品价格的上升使得许多依赖初级商品的发中国家的国外收支帐户大有起
,石油和矿物出口国的贸易条件也有很大的改善。
La réunion extraordinaire de haut niveau du Conseil économique et social sur le financement du développement a été rehaussée par la participation de dirigeants de haut rang des institutions de Bretton Woods, de l'Organisation mondiale du commerce et la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement.
经济及社会理事会发筹资问题特别高级别会议因布雷顿森林机构、世界贸易组织和联合国贸易与发
会议主要官员与会而大有起
。
Aujourd'hui, les gouvernements démocratiquement élus d'Amérique latine doivent relever les défis de la mondialisation et pour cela un modèle de développement différent est nécessaire. Dans l'ensemble, en dépit des progrès économiques, la croissance demeure irrégulière, la répartition du revenu déséquilibrée et le chômage et le sous-emploi un facteur d'exclusion sociale.
今天,拉美民选政府必须面全球化的挑战,因而需要一个不同的发
模式.总的来说,尽管经济有起
,增长仍很不稳定、收入分配不均匀、失业和就业不足仍然是造成社会排斥的原因。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Maintenant, si nous redémarrons avant, tant mieux!
现在,比我们之前有,多好!”
L'affaire prend couleur.
〈转义〉〈口语〉事情有。
Les avancées dans le processus électoral en Afghanistan dépendront largement des progrès réalisés dans l'inscription des électeurs.
阿富汗选举活动的任何进展全要看选民登记是否有。
Pour terminer, l'oratrice constate avec satisfaction qu'on a pris note des nombreuses améliorations apportées au fonctionnement du Département.
最后,她感到高兴的是,该部的业务工作已大有。
Dans certains pays, le suivi des plans d'action au niveau infranational a été plus poussé qu'au niveau national.
在一些国家,国家下一级落实儿童问题国家行动计划的后续行动比国家一级的活动更有。
On note une amélioration générale en ce qui concerne le suivi financier, par le HCR, des activités de ses partenaires d'exécution.
难民署在财务方面实施伙伴的活动进行的监督总的来说有
。
À moins d'une annulation immédiate de la dette, les perspectives de croissance et le développement des pays les moins avancés resteront peu encourageants.
如果不立即勾销债务,最不发达国家的增长前景和发展仍将难有。
Plusieurs interlocuteurs, tant à l'intérieur qu'à l'extérieur du Gouvernement, se sont déclarés optimistes concernant l'amélioration de la situation économique dans le proche avenir.
政府内、外的几位谈话者经济形势近期内
有
表示乐观。
Je suis certain que grâce à leur vaste expérience, leur sens politique et leurs précieuses connaissances, la Commission fera un excellent travail durant la soixantième session.
我相信,凭藉他们的渊博经验、政治敏锐和宝贵知识,第六十第一委员
的工作
大有
。
L'audit interne correspond à une mesure objective de garantie et de conseil destinée à ajouter de la valeur et au fonctionnement d'une organisation et à l'améliorer.
内部审计是一项独立而客观的保证和咨询活动,其目的是增加某一组织业务工作的价值,同时使业务工作能有。
Nous avons également bon espoir que l'exécution coordonnée et efficace de la Stratégie nationale de développement améliore de façon sensible le quotidien de la plupart des Afghans.
我们也相信,以协调方式有效执行《国家发展战略》将使多数阿富汗人的日常生活大有。
La situation s'est améliorée dans ce domaine, l'administration du Tribunal ayant recruté du personnel qualifié, mis en place des structures techniques efficaces et arrêté une stratégie claire, dynamique et efficace de communication.
由于法庭管理部门采取了以下措施的结果,使法庭在这方面的运作的情况大有:征聘合格人员、制订有效的组织运作结构和基础设施、以及系统化运用一项明确、主动和有效公共传播战略。
Il est peu probable que la sécurité alimentaire dans cette région puisse s'améliorer notablement étant donné les répercussions qu'ont eues la sécheresse sur l'élevage et le très faible pouvoir d'achat des communautés.
鉴于干旱畜牧业的影响和社区的购买力减弱,盖多的粮食安全不
大有
。
L'ONU a fait progresser la situation dans ces pays, surtout par des actions de sensibilisation aux échelons élevés - mais il faut consacrer des moyens supplémentaires à ces pays pour opérer un réel changement.
联合国在这些国家中取得了进展,特别是在高级别宣传方面,但需要投入更多资源才能真正有。
Les progrès du Tribunal pénal international pour le Rwanda concernant l'élaboration d'une telle stratégie ont été plus lents, mais la situation s'est améliorée récemment, et le Tribunal devrait être en mesure de l'arrêter définitivement sous peu.
虽然卢旺达问题国际法庭在完成战略方面进展较慢,但是最近有,这为最终建立这一战略创造了条件。
La délégation russe a la conviction, Monsieur le Président, que vous saurez donner une nouvelle impulsion aux travaux de la Conférence pendant la deuxième partie de sa session, ce dont votre expérience et vos conseils avisés sont le gage.
我们确信,由于你的丰富经验,在你的明智指导下,今年第二期一定
有
。
Le succès de l'Organisation des Nations Unies ne pourra véritablement être mesuré qu'à l'aune de la contribution significative que nos actions auront apportée pour la protection de la population civile et pour la défense de ses droits et libertés.
判断我们联合国是否成功,其真正的尺度是要看我们的行动在多大程度上,使得确保平民的保护、权利与自由方面的工作真有。
La hausse des prix des produits de base a contribué à améliorer de manière sensible les comptes extérieurs de nombreux pays en développement tributaires de produits de base comme les pays exportateurs de pétrole et de minéraux, dont les termes de l'échange se sont fortement améliorés.
初级商品价格的上升使得许多依赖初级商品的发展中国家的国外收支帐户大有,石油和矿物出口国的贸易条件也有很大的改善。
La réunion extraordinaire de haut niveau du Conseil économique et social sur le financement du développement a été rehaussée par la participation de dirigeants de haut rang des institutions de Bretton Woods, de l'Organisation mondiale du commerce et la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement.
经济及社理事
发展筹资问题特别高级别
因布雷顿森林机构、世界贸易组织和联合国贸易与发展
主要官员与
而大有
。
Aujourd'hui, les gouvernements démocratiquement élus d'Amérique latine doivent relever les défis de la mondialisation et pour cela un modèle de développement différent est nécessaire. Dans l'ensemble, en dépit des progrès économiques, la croissance demeure irrégulière, la répartition du revenu déséquilibrée et le chômage et le sous-emploi un facteur d'exclusion sociale.
今天,拉美民选政府必须面全球化的挑战,因而需要一个不同的发展模式.总的来说,尽管经济有
,增长仍很不稳定、收入分配不均匀、失业和就业不足仍然是造成社
排斥的原因。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Maintenant, si nous redémarrons avant, tant mieux!
现在,比我们之前有起色,多好!”
L'affaire prend couleur.
〈转义〉〈口语〉事情有起色。
Les avancées dans le processus électoral en Afghanistan dépendront largement des progrès réalisés dans l'inscription des électeurs.
阿富汗选举活动的任何进展全要看选民登记是否有起色。
Pour terminer, l'oratrice constate avec satisfaction qu'on a pris note des nombreuses améliorations apportées au fonctionnement du Département.
最后,她感到高兴的是,该部的业务工作已大有起色。
Dans certains pays, le suivi des plans d'action au niveau infranational a été plus poussé qu'au niveau national.
在一些国家,国家下一级落实儿童问题国家行动计划的后续行动比国家一级的活动更有起色。
On note une amélioration générale en ce qui concerne le suivi financier, par le HCR, des activités de ses partenaires d'exécution.
难民署在财务方面实施伙伴的活动进行的监督总的来说有起色。
À moins d'une annulation immédiate de la dette, les perspectives de croissance et le développement des pays les moins avancés resteront peu encourageants.
如果不立即勾销债务,最不发达国家的增长前景和发展仍将难有起色。
Plusieurs interlocuteurs, tant à l'intérieur qu'à l'extérieur du Gouvernement, se sont déclarés optimistes concernant l'amélioration de la situation économique dans le proche avenir.
政府内、外的几位谈话者经济形势近期内会有起色表示乐观。
Je suis certain que grâce à leur vaste expérience, leur sens politique et leurs précieuses connaissances, la Commission fera un excellent travail durant la soixantième session.
我相信,凭藉他们的渊博经验、政治敏锐和宝贵知识,第六十届会议第一委员会的工作会大有起色。
L'audit interne correspond à une mesure objective de garantie et de conseil destinée à ajouter de la valeur et au fonctionnement d'une organisation et à l'améliorer.
内部审计是一项独立而客观的保证和咨询活动,其目的是增加某一组织业务工作的价值,同时使业务工作能有起色。
Nous avons également bon espoir que l'exécution coordonnée et efficace de la Stratégie nationale de développement améliore de façon sensible le quotidien de la plupart des Afghans.
我们也相信,以协调方式有效执行《国家发展战略》将使多数阿富汗人的日常生活大有起色。
La situation s'est améliorée dans ce domaine, l'administration du Tribunal ayant recruté du personnel qualifié, mis en place des structures techniques efficaces et arrêté une stratégie claire, dynamique et efficace de communication.
由于法庭管理部门采取了以下措施的结果,使法庭在这方面的运作的情况大有起色:格人员、制订有效的组织运作结构和基础设施、以及系统化运用一项明确、主动和有效公共传播战略。
Il est peu probable que la sécurité alimentaire dans cette région puisse s'améliorer notablement étant donné les répercussions qu'ont eues la sécheresse sur l'élevage et le très faible pouvoir d'achat des communautés.
鉴于干旱畜牧业的影响和社区的购买力减弱,盖多的粮食安全不会大有起色。
L'ONU a fait progresser la situation dans ces pays, surtout par des actions de sensibilisation aux échelons élevés - mais il faut consacrer des moyens supplémentaires à ces pays pour opérer un réel changement.
联国在这些国家中取得了进展,特别是在高级别宣传方面,但需要投入更多资源才能真正有起色。
Les progrès du Tribunal pénal international pour le Rwanda concernant l'élaboration d'une telle stratégie ont été plus lents, mais la situation s'est améliorée récemment, et le Tribunal devrait être en mesure de l'arrêter définitivement sous peu.
虽然卢旺达问题国际法庭在完成战略方面进展较慢,但是最近有起色,这为最终建立这一战略创造了条件。
La délégation russe a la conviction, Monsieur le Président, que vous saurez donner une nouvelle impulsion aux travaux de la Conférence pendant la deuxième partie de sa session, ce dont votre expérience et vos conseils avisés sont le gage.
我们确信,由于你的丰富经验,在你的明智指导下,今年第二期会议一定会有起色。
Le succès de l'Organisation des Nations Unies ne pourra véritablement être mesuré qu'à l'aune de la contribution significative que nos actions auront apportée pour la protection de la population civile et pour la défense de ses droits et libertés.
判断我们联国是否成功,其真正的尺度是要看我们的行动在多大程度上,使得确保平民的保护、权利与自由方面的工作真有起色。
La hausse des prix des produits de base a contribué à améliorer de manière sensible les comptes extérieurs de nombreux pays en développement tributaires de produits de base comme les pays exportateurs de pétrole et de minéraux, dont les termes de l'échange se sont fortement améliorés.
初级商品价格的上升使得许多依赖初级商品的发展中国家的国外收支帐户大有起色,石油和矿物出口国的贸易条件也有很大的改善。
La réunion extraordinaire de haut niveau du Conseil économique et social sur le financement du développement a été rehaussée par la participation de dirigeants de haut rang des institutions de Bretton Woods, de l'Organisation mondiale du commerce et la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement.
经济及社会理事会发展筹资问题特别高级别会议因布雷顿森林机构、世界贸易组织和联国贸易与发展会议主要官员与会而大有起色。
Aujourd'hui, les gouvernements démocratiquement élus d'Amérique latine doivent relever les défis de la mondialisation et pour cela un modèle de développement différent est nécessaire. Dans l'ensemble, en dépit des progrès économiques, la croissance demeure irrégulière, la répartition du revenu déséquilibrée et le chômage et le sous-emploi un facteur d'exclusion sociale.
今天,拉美民选政府必须面全球化的挑战,因而需要一个不同的发展模式.总的来说,尽管经济有起色,增长仍很不稳定、收入分配不均匀、失业和就业不足仍然是造成社会排斥的原因。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Maintenant, si nous redémarrons avant, tant mieux!
现在,比我之
有起色,多好!”
L'affaire prend couleur.
〈转义〉〈口语〉事情有起色。
Les avancées dans le processus électoral en Afghanistan dépendront largement des progrès réalisés dans l'inscription des électeurs.
阿富汗选举活动任何进展全要看选民登记是否有起色。
Pour terminer, l'oratrice constate avec satisfaction qu'on a pris note des nombreuses améliorations apportées au fonctionnement du Département.
最后,她感到高兴是,该部
业务工作已大有起色。
Dans certains pays, le suivi des plans d'action au niveau infranational a été plus poussé qu'au niveau national.
在一些国家,国家下一级落实儿童问题国家行动计划后续行动比国家一级
活动更有起色。
On note une amélioration générale en ce qui concerne le suivi financier, par le HCR, des activités de ses partenaires d'exécution.
难民署在财务方面实施伙伴
活动进行
监督总
来说有起色。
À moins d'une annulation immédiate de la dette, les perspectives de croissance et le développement des pays les moins avancés resteront peu encourageants.
如果不立即勾销债务,最不发达国家景和发展仍将难有起色。
Plusieurs interlocuteurs, tant à l'intérieur qu'à l'extérieur du Gouvernement, se sont déclarés optimistes concernant l'amélioration de la situation économique dans le proche avenir.
政府内、外几位谈话者
经济形势近期内会有起色表示乐观。
Je suis certain que grâce à leur vaste expérience, leur sens politique et leurs précieuses connaissances, la Commission fera un excellent travail durant la soixantième session.
我相信,凭藉渊博经验、政治敏锐和宝贵知识,第六十届会议第一委员会
工作会大有起色。
L'audit interne correspond à une mesure objective de garantie et de conseil destinée à ajouter de la valeur et au fonctionnement d'une organisation et à l'améliorer.
内部审计是一项独立而客观保证和咨询活动,其目
是
加某一组织业务工作
价值,同时使业务工作能有起色。
Nous avons également bon espoir que l'exécution coordonnée et efficace de la Stratégie nationale de développement améliore de façon sensible le quotidien de la plupart des Afghans.
我也相信,以协调方式有效执行《国家发展战略》将使多数阿富汗人
日常生活大有起色。
La situation s'est améliorée dans ce domaine, l'administration du Tribunal ayant recruté du personnel qualifié, mis en place des structures techniques efficaces et arrêté une stratégie claire, dynamique et efficace de communication.
由于法庭管理部门采取了以下措施结果,使法庭在这方面
运作
情况大有起色:征聘合格人员、制订有效
组织运作结构和基础设施、以及系统化运用一项明确、主动和有效公共传播战略。
Il est peu probable que la sécurité alimentaire dans cette région puisse s'améliorer notablement étant donné les répercussions qu'ont eues la sécheresse sur l'élevage et le très faible pouvoir d'achat des communautés.
鉴于干旱畜牧业
影响和社区
购买力减弱,盖多
粮食安全不会大有起色。
L'ONU a fait progresser la situation dans ces pays, surtout par des actions de sensibilisation aux échelons élevés - mais il faut consacrer des moyens supplémentaires à ces pays pour opérer un réel changement.
联合国在这些国家中取得了进展,特别是在高级别宣传方面,但需要投入更多资源才能真正有起色。
Les progrès du Tribunal pénal international pour le Rwanda concernant l'élaboration d'une telle stratégie ont été plus lents, mais la situation s'est améliorée récemment, et le Tribunal devrait être en mesure de l'arrêter définitivement sous peu.
虽然卢旺达问题国际法庭在完成战略方面进展较慢,但是最近有起色,这为最终建立这一战略创造了条件。
La délégation russe a la conviction, Monsieur le Président, que vous saurez donner une nouvelle impulsion aux travaux de la Conférence pendant la deuxième partie de sa session, ce dont votre expérience et vos conseils avisés sont le gage.
我确信,由于你
丰富经验,在你
明智指导下,今年第二期会议一定会有起色。
Le succès de l'Organisation des Nations Unies ne pourra véritablement être mesuré qu'à l'aune de la contribution significative que nos actions auront apportée pour la protection de la population civile et pour la défense de ses droits et libertés.
判断我联合国是否成功,其真正
尺度是要看我
行动在多大程度上,使得确保平民
保护、权利与自由方面
工作真有起色。
La hausse des prix des produits de base a contribué à améliorer de manière sensible les comptes extérieurs de nombreux pays en développement tributaires de produits de base comme les pays exportateurs de pétrole et de minéraux, dont les termes de l'échange se sont fortement améliorés.
初级商品价格上升使得许多依赖初级商品
发展中国家
国外收支帐户大有起色,石油和矿物出口国
贸易条件也有很大
改善。
La réunion extraordinaire de haut niveau du Conseil économique et social sur le financement du développement a été rehaussée par la participation de dirigeants de haut rang des institutions de Bretton Woods, de l'Organisation mondiale du commerce et la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement.
经济及社会理事会发展筹资问题特别高级别会议因布雷顿森林机构、世界贸易组织和联合国贸易与发展会议主要官员与会而大有起色。
Aujourd'hui, les gouvernements démocratiquement élus d'Amérique latine doivent relever les défis de la mondialisation et pour cela un modèle de développement différent est nécessaire. Dans l'ensemble, en dépit des progrès économiques, la croissance demeure irrégulière, la répartition du revenu déséquilibrée et le chômage et le sous-emploi un facteur d'exclusion sociale.
今天,拉美民选政府必须面全球化
挑战,因而需要一个不同
发展模式.总
来说,尽管经济有起色,
仍很不稳定、收入分配不均匀、失业和就业不足仍然是造成社会排斥
原因。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Maintenant, si nous redémarrons avant, tant mieux!
现在,比我们之前有色,多好!”
L'affaire prend couleur.
〈转义〉〈口语〉事情有色。
Les avancées dans le processus électoral en Afghanistan dépendront largement des progrès réalisés dans l'inscription des électeurs.
阿富汗选举活动的任何进展全要看选民登记是否有色。
Pour terminer, l'oratrice constate avec satisfaction qu'on a pris note des nombreuses améliorations apportées au fonctionnement du Département.
最后,她感到高兴的是,该部的业务工作已有
色。
Dans certains pays, le suivi des plans d'action au niveau infranational a été plus poussé qu'au niveau national.
在一些国家,国家下一级落实儿童问题国家行动计划的后续行动比国家一级的活动更有色。
On note une amélioration générale en ce qui concerne le suivi financier, par le HCR, des activités de ses partenaires d'exécution.
难民署在财务方面实施伙伴的活动进行的监督总的来说有
色。
À moins d'une annulation immédiate de la dette, les perspectives de croissance et le développement des pays les moins avancés resteront peu encourageants.
如果不立即勾销债务,最不发达国家的增长前景和发展仍将难有色。
Plusieurs interlocuteurs, tant à l'intérieur qu'à l'extérieur du Gouvernement, se sont déclarés optimistes concernant l'amélioration de la situation économique dans le proche avenir.
政府内、外的几位谈话者经济形势近期内会有
色表示乐观。
Je suis certain que grâce à leur vaste expérience, leur sens politique et leurs précieuses connaissances, la Commission fera un excellent travail durant la soixantième session.
我相,凭藉他们的渊博经验、政治敏锐和宝贵知识,第六十届会议第一委员会的工作会
有
色。
L'audit interne correspond à une mesure objective de garantie et de conseil destinée à ajouter de la valeur et au fonctionnement d'une organisation et à l'améliorer.
内部审计是一项独立而客观的保证和咨询活动,其目的是增加某一组织业务工作的价值,同时使业务工作能有色。
Nous avons également bon espoir que l'exécution coordonnée et efficace de la Stratégie nationale de développement améliore de façon sensible le quotidien de la plupart des Afghans.
我们也相,
调方式有效执行《国家发展战略》将使多数阿富汗人的日常生活
有
色。
La situation s'est améliorée dans ce domaine, l'administration du Tribunal ayant recruté du personnel qualifié, mis en place des structures techniques efficaces et arrêté une stratégie claire, dynamique et efficace de communication.
由于法庭管理部门采取了下措施的结果,使法庭在这方面的运作的情况
有
色:征聘合格人员、制订有效的组织运作结构和基础设施、
及系统化运用一项明确、主动和有效公共传播战略。
Il est peu probable que la sécurité alimentaire dans cette région puisse s'améliorer notablement étant donné les répercussions qu'ont eues la sécheresse sur l'élevage et le très faible pouvoir d'achat des communautés.
鉴于干旱畜牧业的影响和社区的购买力减弱,盖多的粮食安全不会
有
色。
L'ONU a fait progresser la situation dans ces pays, surtout par des actions de sensibilisation aux échelons élevés - mais il faut consacrer des moyens supplémentaires à ces pays pour opérer un réel changement.
联合国在这些国家中取得了进展,特别是在高级别宣传方面,但需要投入更多资源才能真正有色。
Les progrès du Tribunal pénal international pour le Rwanda concernant l'élaboration d'une telle stratégie ont été plus lents, mais la situation s'est améliorée récemment, et le Tribunal devrait être en mesure de l'arrêter définitivement sous peu.
虽然卢旺达问题国际法庭在完成战略方面进展较慢,但是最近有色,这为最终建立这一战略创造了条件。
La délégation russe a la conviction, Monsieur le Président, que vous saurez donner une nouvelle impulsion aux travaux de la Conférence pendant la deuxième partie de sa session, ce dont votre expérience et vos conseils avisés sont le gage.
我们确,由于你的丰富经验,在你的明智指导下,今年第二期会议一定会有
色。
Le succès de l'Organisation des Nations Unies ne pourra véritablement être mesuré qu'à l'aune de la contribution significative que nos actions auront apportée pour la protection de la population civile et pour la défense de ses droits et libertés.
判断我们联合国是否成功,其真正的尺度是要看我们的行动在多程度上,使得确保平民的保护、权利与自由方面的工作真有
色。
La hausse des prix des produits de base a contribué à améliorer de manière sensible les comptes extérieurs de nombreux pays en développement tributaires de produits de base comme les pays exportateurs de pétrole et de minéraux, dont les termes de l'échange se sont fortement améliorés.
初级商品价格的上升使得许多依赖初级商品的发展中国家的国外收支帐户有
色,石油和矿物出口国的贸易条件也有很
的改善。
La réunion extraordinaire de haut niveau du Conseil économique et social sur le financement du développement a été rehaussée par la participation de dirigeants de haut rang des institutions de Bretton Woods, de l'Organisation mondiale du commerce et la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement.
经济及社会理事会发展筹资问题特别高级别会议因布雷顿森林机构、世界贸易组织和联合国贸易与发展会议主要官员与会而有
色。
Aujourd'hui, les gouvernements démocratiquement élus d'Amérique latine doivent relever les défis de la mondialisation et pour cela un modèle de développement différent est nécessaire. Dans l'ensemble, en dépit des progrès économiques, la croissance demeure irrégulière, la répartition du revenu déséquilibrée et le chômage et le sous-emploi un facteur d'exclusion sociale.
今天,拉美民选政府必须面全球化的挑战,因而需要一个不同的发展模式.总的来说,尽管经济有
色,增长仍很不稳定、收入分配不均匀、失业和就业不足仍然是造成社会排斥的原因。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Maintenant, si nous redémarrons avant, tant mieux!
现在,比我们之前有,多好!”
L'affaire prend couleur.
〈转义〉〈口语〉事情有。
Les avancées dans le processus électoral en Afghanistan dépendront largement des progrès réalisés dans l'inscription des électeurs.
阿富汗选举活动的任何进看选民登记是否有
。
Pour terminer, l'oratrice constate avec satisfaction qu'on a pris note des nombreuses améliorations apportées au fonctionnement du Département.
最后,她感到高兴的是,该部的业务工作已大有。
Dans certains pays, le suivi des plans d'action au niveau infranational a été plus poussé qu'au niveau national.
在一些国家,国家下一级落实儿童问题国家行动计划的后续行动比国家一级的活动更有。
On note une amélioration générale en ce qui concerne le suivi financier, par le HCR, des activités de ses partenaires d'exécution.
难民署在财务方面实施伙伴的活动进行的监督总的来说有
。
À moins d'une annulation immédiate de la dette, les perspectives de croissance et le développement des pays les moins avancés resteront peu encourageants.
如果不立即勾销债务,最不发达国家的增长前景和发仍将难有
。
Plusieurs interlocuteurs, tant à l'intérieur qu'à l'extérieur du Gouvernement, se sont déclarés optimistes concernant l'amélioration de la situation économique dans le proche avenir.
政府内、外的几位谈话者经济形势近期内会有
表示乐观。
Je suis certain que grâce à leur vaste expérience, leur sens politique et leurs précieuses connaissances, la Commission fera un excellent travail durant la soixantième session.
我相信,凭藉他们的渊博经验、政治敏锐和宝贵知识,第六十届会议第一委员会的工作会大有。
L'audit interne correspond à une mesure objective de garantie et de conseil destinée à ajouter de la valeur et au fonctionnement d'une organisation et à l'améliorer.
内部审计是一项独立而客观的保证和咨询活动,其目的是增加某一组织业务工作的价值,同时使业务工作能有。
Nous avons également bon espoir que l'exécution coordonnée et efficace de la Stratégie nationale de développement améliore de façon sensible le quotidien de la plupart des Afghans.
我们也相信,以协调方式有效执行《国家发战略》将使多数阿富汗人的日常生活大有
。
La situation s'est améliorée dans ce domaine, l'administration du Tribunal ayant recruté du personnel qualifié, mis en place des structures techniques efficaces et arrêté une stratégie claire, dynamique et efficace de communication.
由于法庭管理部门采取了以下措施的结果,使法庭在这方面的运作的情况大有:征聘合格人员、制订有效的组织运作结构和基础设施、以及系统化运用一项明确、主动和有效公共传播战略。
Il est peu probable que la sécurité alimentaire dans cette région puisse s'améliorer notablement étant donné les répercussions qu'ont eues la sécheresse sur l'élevage et le très faible pouvoir d'achat des communautés.
鉴于干旱畜牧业的影响和社区的购买力减弱,盖多的粮食安
不会大有
。
L'ONU a fait progresser la situation dans ces pays, surtout par des actions de sensibilisation aux échelons élevés - mais il faut consacrer des moyens supplémentaires à ces pays pour opérer un réel changement.
联合国在这些国家中取得了进,特别是在高级别宣传方面,但需
投入更多资源才能真正有
。
Les progrès du Tribunal pénal international pour le Rwanda concernant l'élaboration d'une telle stratégie ont été plus lents, mais la situation s'est améliorée récemment, et le Tribunal devrait être en mesure de l'arrêter définitivement sous peu.
虽然卢旺达问题国际法庭在完成战略方面进较慢,但是最近有
,这为最终建立这一战略创造了条件。
La délégation russe a la conviction, Monsieur le Président, que vous saurez donner une nouvelle impulsion aux travaux de la Conférence pendant la deuxième partie de sa session, ce dont votre expérience et vos conseils avisés sont le gage.
我们确信,由于你的丰富经验,在你的明智指导下,今年第二期会议一定会有。
Le succès de l'Organisation des Nations Unies ne pourra véritablement être mesuré qu'à l'aune de la contribution significative que nos actions auront apportée pour la protection de la population civile et pour la défense de ses droits et libertés.
判断我们联合国是否成功,其真正的尺度是看我们的行动在多大程度上,使得确保平民的保护、权利与自由方面的工作真有
。
La hausse des prix des produits de base a contribué à améliorer de manière sensible les comptes extérieurs de nombreux pays en développement tributaires de produits de base comme les pays exportateurs de pétrole et de minéraux, dont les termes de l'échange se sont fortement améliorés.
初级商品价格的上升使得许多依赖初级商品的发中国家的国外收支帐户大有
,石油和矿物出口国的贸易条件也有很大的改善。
La réunion extraordinaire de haut niveau du Conseil économique et social sur le financement du développement a été rehaussée par la participation de dirigeants de haut rang des institutions de Bretton Woods, de l'Organisation mondiale du commerce et la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement.
经济及社会理事会发筹资问题特别高级别会议因布雷顿森林机构、世界贸易组织和联合国贸易与发
会议主
官员与会而大有
。
Aujourd'hui, les gouvernements démocratiquement élus d'Amérique latine doivent relever les défis de la mondialisation et pour cela un modèle de développement différent est nécessaire. Dans l'ensemble, en dépit des progrès économiques, la croissance demeure irrégulière, la répartition du revenu déséquilibrée et le chômage et le sous-emploi un facteur d'exclusion sociale.
今天,拉美民选政府必须面球化的挑战,因而需
一个不同的发
模式.总的来说,尽管经济有
,增长仍很不稳定、收入分配不均匀、失业和就业不足仍然是造成社会排斥的原因。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Maintenant, si nous redémarrons avant, tant mieux!
现在,比我们之前有起色,多好!”
L'affaire prend couleur.
〈〉〈
语〉事情有起色。
Les avancées dans le processus électoral en Afghanistan dépendront largement des progrès réalisés dans l'inscription des électeurs.
阿富汗选举活动的任何进展全要看选民登记是否有起色。
Pour terminer, l'oratrice constate avec satisfaction qu'on a pris note des nombreuses améliorations apportées au fonctionnement du Département.
最后,她感到高兴的是,该部的业务工作已大有起色。
Dans certains pays, le suivi des plans d'action au niveau infranational a été plus poussé qu'au niveau national.
在一些国家,国家下一级落实儿童问题国家行动计划的后续行动比国家一级的活动更有起色。
On note une amélioration générale en ce qui concerne le suivi financier, par le HCR, des activités de ses partenaires d'exécution.
难民署在财务方面实施伙伴的活动进行的监督总的来说有起色。
À moins d'une annulation immédiate de la dette, les perspectives de croissance et le développement des pays les moins avancés resteront peu encourageants.
如不立即勾销债务,最不发达国家的增长前景和发展仍将难有起色。
Plusieurs interlocuteurs, tant à l'intérieur qu'à l'extérieur du Gouvernement, se sont déclarés optimistes concernant l'amélioration de la situation économique dans le proche avenir.
政府内、外的几位谈话者经济形势近期内会有起色表示乐观。
Je suis certain que grâce à leur vaste expérience, leur sens politique et leurs précieuses connaissances, la Commission fera un excellent travail durant la soixantième session.
我相信,凭藉他们的渊博经验、政治敏锐和宝贵知识,第六十届会议第一委员会的工作会大有起色。
L'audit interne correspond à une mesure objective de garantie et de conseil destinée à ajouter de la valeur et au fonctionnement d'une organisation et à l'améliorer.
内部审计是一项独立而客观的保证和咨询活动,其目的是增加某一组织业务工作的价值,同时业务工作能有起色。
Nous avons également bon espoir que l'exécution coordonnée et efficace de la Stratégie nationale de développement améliore de façon sensible le quotidien de la plupart des Afghans.
我们也相信,以协调方式有效执行《国家发展战略》将多数阿富汗人的日常生活大有起色。
La situation s'est améliorée dans ce domaine, l'administration du Tribunal ayant recruté du personnel qualifié, mis en place des structures techniques efficaces et arrêté une stratégie claire, dynamique et efficace de communication.
由于法庭管理部门采取了以下措施的结,
法庭在这方面的运作的情况大有起色:征聘合格人员、制订有效的组织运作结构和基础设施、以及系统化运用一项明确、主动和有效公共传播战略。
Il est peu probable que la sécurité alimentaire dans cette région puisse s'améliorer notablement étant donné les répercussions qu'ont eues la sécheresse sur l'élevage et le très faible pouvoir d'achat des communautés.
鉴于干旱畜牧业的影响和社区的购买力减弱,盖多的粮食安全不会大有起色。
L'ONU a fait progresser la situation dans ces pays, surtout par des actions de sensibilisation aux échelons élevés - mais il faut consacrer des moyens supplémentaires à ces pays pour opérer un réel changement.
联合国在这些国家中取得了进展,特别是在高级别宣传方面,但需要投入更多资源才能真正有起色。
Les progrès du Tribunal pénal international pour le Rwanda concernant l'élaboration d'une telle stratégie ont été plus lents, mais la situation s'est améliorée récemment, et le Tribunal devrait être en mesure de l'arrêter définitivement sous peu.
虽然卢旺达问题国际法庭在完成战略方面进展较慢,但是最近有起色,这为最终建立这一战略创造了条件。
La délégation russe a la conviction, Monsieur le Président, que vous saurez donner une nouvelle impulsion aux travaux de la Conférence pendant la deuxième partie de sa session, ce dont votre expérience et vos conseils avisés sont le gage.
我们确信,由于你的丰富经验,在你的明智指导下,今年第二期会议一定会有起色。
Le succès de l'Organisation des Nations Unies ne pourra véritablement être mesuré qu'à l'aune de la contribution significative que nos actions auront apportée pour la protection de la population civile et pour la défense de ses droits et libertés.
判断我们联合国是否成功,其真正的尺度是要看我们的行动在多大程度上,得确保平民的保护、权利与自由方面的工作真有起色。
La hausse des prix des produits de base a contribué à améliorer de manière sensible les comptes extérieurs de nombreux pays en développement tributaires de produits de base comme les pays exportateurs de pétrole et de minéraux, dont les termes de l'échange se sont fortement améliorés.
初级商品价格的上升得许多依赖初级商品的发展中国家的国外收支帐户大有起色,石油和矿物出
国的贸易条件也有很大的改善。
La réunion extraordinaire de haut niveau du Conseil économique et social sur le financement du développement a été rehaussée par la participation de dirigeants de haut rang des institutions de Bretton Woods, de l'Organisation mondiale du commerce et la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement.
经济及社会理事会发展筹资问题特别高级别会议因布雷顿森林机构、世界贸易组织和联合国贸易与发展会议主要官员与会而大有起色。
Aujourd'hui, les gouvernements démocratiquement élus d'Amérique latine doivent relever les défis de la mondialisation et pour cela un modèle de développement différent est nécessaire. Dans l'ensemble, en dépit des progrès économiques, la croissance demeure irrégulière, la répartition du revenu déséquilibrée et le chômage et le sous-emploi un facteur d'exclusion sociale.
今天,拉美民选政府必须面全球化的挑战,因而需要一个不同的发展模式.总的来说,尽管经济有起色,增长仍很不稳定、收入分配不均匀、失业和就业不足仍然是造成社会排斥的原因。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Maintenant, si nous redémarrons avant, tant mieux!
现在,比我们之前有起色,多好!”
L'affaire prend couleur.
〈转义〉〈口语〉事情有起色。
Les avancées dans le processus électoral en Afghanistan dépendront largement des progrès réalisés dans l'inscription des électeurs.
阿富汗选举活动的任何进展全要看选民登记是否有起色。
Pour terminer, l'oratrice constate avec satisfaction qu'on a pris note des nombreuses améliorations apportées au fonctionnement du Département.
最后,她感到高兴的是,该部的业务工作已大有起色。
Dans certains pays, le suivi des plans d'action au niveau infranational a été plus poussé qu'au niveau national.
在一些国家,国家下一级落实儿童问题国家行动计划的后续行动比国家一级的活动更有起色。
On note une amélioration générale en ce qui concerne le suivi financier, par le HCR, des activités de ses partenaires d'exécution.
难民署在财务方面实施伙伴的活动进行的监督总的来说有起色。
À moins d'une annulation immédiate de la dette, les perspectives de croissance et le développement des pays les moins avancés resteront peu encourageants.
如果不立债务,最不发达国家的增长前景和发展仍将难有起色。
Plusieurs interlocuteurs, tant à l'intérieur qu'à l'extérieur du Gouvernement, se sont déclarés optimistes concernant l'amélioration de la situation économique dans le proche avenir.
政府内、外的几位谈话者经济形势近期内会有起色表示乐观。
Je suis certain que grâce à leur vaste expérience, leur sens politique et leurs précieuses connaissances, la Commission fera un excellent travail durant la soixantième session.
我相信,凭藉他们的渊博经验、政治敏锐和识,第六十届会议第一委员会的工作会大有起色。
L'audit interne correspond à une mesure objective de garantie et de conseil destinée à ajouter de la valeur et au fonctionnement d'une organisation et à l'améliorer.
内部审计是一项独立而客观的保证和咨询活动,其目的是增加某一组织业务工作的价值,同时使业务工作能有起色。
Nous avons également bon espoir que l'exécution coordonnée et efficace de la Stratégie nationale de développement améliore de façon sensible le quotidien de la plupart des Afghans.
我们也相信,以协调方式有效执行《国家发展战略》将使多数阿富汗人的日常生活大有起色。
La situation s'est améliorée dans ce domaine, l'administration du Tribunal ayant recruté du personnel qualifié, mis en place des structures techniques efficaces et arrêté une stratégie claire, dynamique et efficace de communication.
由于法庭管理部门采取了以下措施的结果,使法庭在这方面的运作的情况大有起色:征聘合格人员、制订有效的组织运作结构和基础设施、以及系统化运用一项明确、主动和有效公共传播战略。
Il est peu probable que la sécurité alimentaire dans cette région puisse s'améliorer notablement étant donné les répercussions qu'ont eues la sécheresse sur l'élevage et le très faible pouvoir d'achat des communautés.
鉴于干旱畜牧业的影响和社区的购买力减弱,盖多的粮食安全不会大有起色。
L'ONU a fait progresser la situation dans ces pays, surtout par des actions de sensibilisation aux échelons élevés - mais il faut consacrer des moyens supplémentaires à ces pays pour opérer un réel changement.
联合国在这些国家中取得了进展,特别是在高级别宣传方面,但需要投入更多资源才能真正有起色。
Les progrès du Tribunal pénal international pour le Rwanda concernant l'élaboration d'une telle stratégie ont été plus lents, mais la situation s'est améliorée récemment, et le Tribunal devrait être en mesure de l'arrêter définitivement sous peu.
虽然卢旺达问题国际法庭在完成战略方面进展较慢,但是最近有起色,这为最终建立这一战略创造了条件。
La délégation russe a la conviction, Monsieur le Président, que vous saurez donner une nouvelle impulsion aux travaux de la Conférence pendant la deuxième partie de sa session, ce dont votre expérience et vos conseils avisés sont le gage.
我们确信,由于你的丰富经验,在你的明智指导下,今年第二期会议一定会有起色。
Le succès de l'Organisation des Nations Unies ne pourra véritablement être mesuré qu'à l'aune de la contribution significative que nos actions auront apportée pour la protection de la population civile et pour la défense de ses droits et libertés.
判断我们联合国是否成功,其真正的尺度是要看我们的行动在多大程度上,使得确保平民的保护、权利与自由方面的工作真有起色。
La hausse des prix des produits de base a contribué à améliorer de manière sensible les comptes extérieurs de nombreux pays en développement tributaires de produits de base comme les pays exportateurs de pétrole et de minéraux, dont les termes de l'échange se sont fortement améliorés.
初级商品价格的上升使得许多依赖初级商品的发展中国家的国外收支帐户大有起色,石油和矿物出口国的贸易条件也有很大的改善。
La réunion extraordinaire de haut niveau du Conseil économique et social sur le financement du développement a été rehaussée par la participation de dirigeants de haut rang des institutions de Bretton Woods, de l'Organisation mondiale du commerce et la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement.
经济及社会理事会发展筹资问题特别高级别会议因布雷顿森林机构、世界贸易组织和联合国贸易与发展会议主要官员与会而大有起色。
Aujourd'hui, les gouvernements démocratiquement élus d'Amérique latine doivent relever les défis de la mondialisation et pour cela un modèle de développement différent est nécessaire. Dans l'ensemble, en dépit des progrès économiques, la croissance demeure irrégulière, la répartition du revenu déséquilibrée et le chômage et le sous-emploi un facteur d'exclusion sociale.
今天,拉美民选政府必须面全球化的挑战,因而需要一个不同的发展模式.总的来说,尽管经济有起色,增长仍很不稳定、收入分配不均匀、失业和就业不足仍然是造成社会排斥的原因。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。