法语助手
  • 关闭

有见地的

添加到生词本

judicieu-x, -se

Par exemple, les Sims perspicaces font de fantastiques détectives privés.

如,有见精彩模拟人生私人侦探。

Le Président (parle en anglais) : Je remercie M. Jan Egeland pour son exposé très enrichissant.

主席(以英语发言):我感谢扬·埃格兰先生非常有见通报。

De ce fait, il pourrait formuler des suggestions et des propositions au sujet des contre-mesures à adopter, qu'il s'agisse de l'élaboration de politiques et de stratégies plus larges ou de la coopération internationale.

因此,讲习班将为打击经济犯罪措施,包括政策措施和战略,以及国际合作安排提供有见解决办法和建议。

Pour rendre le présent rapport analytique aussi facile d'utilisation que possible et permettre ainsi à la Conférence d'identifier rapidement les lacunes dans la mise en œuvre et de formuler des recommandations éclairées, une approche novatrice a été adoptée.

为使本分析报告尽可能方便读者理解,并使会议能了解实施差距和提出有见建议,报告采取了一种创新做法。

Il fournirait en outre des conseils et un appui expérimentés aux représentants ou envoyés spéciaux du Secrétaire général, notamment un appui fonctionnel et des conseils techniques aux chefs des cinq missions politiques spéciales relevant du domaine de compétences de cette nouvelle division.

司长还将向秘书长特别代表或特使提供有见建议和支助,包括向这一新司权限范围内五个政治特派团团长提供实质性支助和指导。

Pour terminer, comme l'a dit de façon succincte un commentateur perspicace, « les efforts déployés dans le domaine de la santé publique pour prévenir le sida montreront indubitablement qu'il est folie d'ignorer ce que nous savons au profit de ce que nous pourrions préférer ».

最后应指出,正如一位有见评论员简洁指出,“毫,预防艾滋病公共保健努力历史将证明,视我们已经知道办法而采取我们一厢情愿办法是愚蠢”。

À cet égard, il recommande à l'État partie d'élaborer, au sein des structures communautaires, à l'intention des enseignants, des travailleurs sociaux et des responsables locaux, des programmes de formation aux moyens d'aider les enfants à prendre des décisions en connaissance de cause, à en faire part et à faire en sorte qu'il soit tenu compte de leurs opinions.

在此方面,委员会建议缔约国以社区为背景为教师、社会工作人员和地方官员制定培训计划,帮助儿童作出并表达有见决定,并对其意见加以考虑。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有见地的 的法语例句

用户正在搜索


赤身露体, 赤身裸体, 赤身裸体的人, 赤石脂, 赤手空拳, 赤手空拳地相打, 赤丝, 赤松, 赤条条, 赤条条的,

相似单词


有价值的作品, 有尖叶的, 有尖桩的陷阱, 有坚定的信念, 有坚强的意志, 有见地的, 有见识的, 有建筑物的地产, 有健全的判断力, 有鉴赏力,
judicieu-x, -se

Par exemple, les Sims perspicaces font de fantastiques détectives privés.

如,有见精彩模拟人生私人侦探。

Le Président (parle en anglais) : Je remercie M. Jan Egeland pour son exposé très enrichissant.

主席(以英语发言):我感谢扬·埃格兰先生非常有见通报。

De ce fait, il pourrait formuler des suggestions et des propositions au sujet des contre-mesures à adopter, qu'il s'agisse de l'élaboration de politiques et de stratégies plus larges ou de la coopération internationale.

因此,讲习班将为打击经济犯罪措施,包括政策措施和战略,以及国际合作安排提供有见解决办法和建议。

Pour rendre le présent rapport analytique aussi facile d'utilisation que possible et permettre ainsi à la Conférence d'identifier rapidement les lacunes dans la mise en œuvre et de formuler des recommandations éclairées, une approche novatrice a été adoptée.

为使本分析报告尽可能方便读者理解,并使会议能了解实施差距和提出有见建议,报告采取了一种创新做法。

Il fournirait en outre des conseils et un appui expérimentés aux représentants ou envoyés spéciaux du Secrétaire général, notamment un appui fonctionnel et des conseils techniques aux chefs des cinq missions politiques spéciales relevant du domaine de compétences de cette nouvelle division.

司长还将向秘书长特别代表或特使提供有见建议和支助,包括向这一新司权限范围内五个政治特派团团长提供实质性支助和指导。

Pour terminer, comme l'a dit de façon succincte un commentateur perspicace, « les efforts déployés dans le domaine de la santé publique pour prévenir le sida montreront indubitablement qu'il est folie d'ignorer ce que nous savons au profit de ce que nous pourrions préférer ».

最后应指出,正如一位有见评论员简洁指出,“问,预防艾滋病公共保健努力历史将证明,视我们已经知道办法而采取我们一厢情愿办法是愚蠢”。

À cet égard, il recommande à l'État partie d'élaborer, au sein des structures communautaires, à l'intention des enseignants, des travailleurs sociaux et des responsables locaux, des programmes de formation aux moyens d'aider les enfants à prendre des décisions en connaissance de cause, à en faire part et à faire en sorte qu'il soit tenu compte de leurs opinions.

在此方面,委员会建议缔约国以社区为背景为教师、社会工作人员和地方官员制定培训计划,帮助儿童作出并表达有见决定,并对其意见加以考虑。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有见地的 的法语例句

用户正在搜索


赤藓红, 赤藓糖, 赤县, 赤小豆, 赤小豆当归散, 赤心, 赤星衣属, 赤血盐, 赤杨, 赤杨醇,

相似单词


有价值的作品, 有尖叶的, 有尖桩的陷阱, 有坚定的信念, 有坚强的意志, 有见地的, 有见识的, 有建筑物的地产, 有健全的判断力, 有鉴赏力,
judicieu-x, -se

Par exemple, les Sims perspicaces font de fantastiques détectives privés.

例如,有见人生私人侦探。

Le Président (parle en anglais) : Je remercie M. Jan Egeland pour son exposé très enrichissant.

主席(以英语发言):我感谢扬·埃格兰先生非常有见通报。

De ce fait, il pourrait formuler des suggestions et des propositions au sujet des contre-mesures à adopter, qu'il s'agisse de l'élaboration de politiques et de stratégies plus larges ou de la coopération internationale.

因此,讲习班将为打击经济犯罪措施,包括政策措施和战略,以及国际合作安排提供有见解决办法和建议。

Pour rendre le présent rapport analytique aussi facile d'utilisation que possible et permettre ainsi à la Conférence d'identifier rapidement les lacunes dans la mise en œuvre et de formuler des recommandations éclairées, une approche novatrice a été adoptée.

为使本分析报告尽可能方便读者理解,并使会议能了解实施差距和提出有见建议,报告采取了一种创新做法。

Il fournirait en outre des conseils et un appui expérimentés aux représentants ou envoyés spéciaux du Secrétaire général, notamment un appui fonctionnel et des conseils techniques aux chefs des cinq missions politiques spéciales relevant du domaine de compétences de cette nouvelle division.

司长还将向秘书长特别代表或特使提供有见建议和支助,包括向这一新司权限范围内五个政治特派团团长提供实质性支助和指导。

Pour terminer, comme l'a dit de façon succincte un commentateur perspicace, « les efforts déployés dans le domaine de la santé publique pour prévenir le sida montreront indubitablement qu'il est folie d'ignorer ce que nous savons au profit de ce que nous pourrions préférer ».

最后应指出,正如一位有见员简洁指出,“毫无疑问,预防艾滋病公共保健努力历史将证明,无视我们已经知道办法而采取我们一厢情愿办法是愚蠢”。

À cet égard, il recommande à l'État partie d'élaborer, au sein des structures communautaires, à l'intention des enseignants, des travailleurs sociaux et des responsables locaux, des programmes de formation aux moyens d'aider les enfants à prendre des décisions en connaissance de cause, à en faire part et à faire en sorte qu'il soit tenu compte de leurs opinions.

在此方面,委员会建议缔约国以社区为背景为教师、社会工作人员和地方官员制定培训计划,帮助儿童作出并表达有见决定,并对其意见加以考虑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有见地的 的法语例句

用户正在搜索


, 饬令, , , 炽烈, 炽烈的爱情, 炽情, 炽热, 炽热的, 炽热的煤块,

相似单词


有价值的作品, 有尖叶的, 有尖桩的陷阱, 有坚定的信念, 有坚强的意志, 有见地的, 有见识的, 有建筑物的地产, 有健全的判断力, 有鉴赏力,
judicieu-x, -se

Par exemple, les Sims perspicaces font de fantastiques détectives privés.

例如,有见精彩模拟人生私人侦探。

Le Président (parle en anglais) : Je remercie M. Jan Egeland pour son exposé très enrichissant.

主席(英语发言):我感谢扬·埃格兰先生非常有见通报。

De ce fait, il pourrait formuler des suggestions et des propositions au sujet des contre-mesures à adopter, qu'il s'agisse de l'élaboration de politiques et de stratégies plus larges ou de la coopération internationale.

因此,讲习班将为打击经济犯罪措施,包括政策措施和战国际合作安排有见解决办法和建议。

Pour rendre le présent rapport analytique aussi facile d'utilisation que possible et permettre ainsi à la Conférence d'identifier rapidement les lacunes dans la mise en œuvre et de formuler des recommandations éclairées, une approche novatrice a été adoptée.

本分析报告尽可能方便读者理解,并会议能了解实施差距和有见建议,报告采取了一种创新做法。

Il fournirait en outre des conseils et un appui expérimentés aux représentants ou envoyés spéciaux du Secrétaire général, notamment un appui fonctionnel et des conseils techniques aux chefs des cinq missions politiques spéciales relevant du domaine de compétences de cette nouvelle division.

司长还将向秘书长别代表或有见建议和支助,包括向这一新司权限范围内五个政治派团团长供实质性支助和指导。

Pour terminer, comme l'a dit de façon succincte un commentateur perspicace, « les efforts déployés dans le domaine de la santé publique pour prévenir le sida montreront indubitablement qu'il est folie d'ignorer ce que nous savons au profit de ce que nous pourrions préférer ».

最后应指出,正如一位有见评论员简洁指出,“毫无疑问,预防艾滋病公共保健努力历史将证明,无视我们已经知道办法而采取我们一厢情愿办法是愚蠢”。

À cet égard, il recommande à l'État partie d'élaborer, au sein des structures communautaires, à l'intention des enseignants, des travailleurs sociaux et des responsables locaux, des programmes de formation aux moyens d'aider les enfants à prendre des décisions en connaissance de cause, à en faire part et à faire en sorte qu'il soit tenu compte de leurs opinions.

在此方面,委员会建议缔约国社区为背景为教师、社会工作人员和地方官员制定培训计划,帮助儿童作出并表达有见决定,并对其意见加考虑。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有见地的 的法语例句

用户正在搜索


, 冲岸浪, 冲边模具, 冲边压床, 冲裁, 冲厕所, 冲茶, 冲程, 冲冲, 冲出,

相似单词


有价值的作品, 有尖叶的, 有尖桩的陷阱, 有坚定的信念, 有坚强的意志, 有见地的, 有见识的, 有建筑物的地产, 有健全的判断力, 有鉴赏力,
judicieu-x, -se

Par exemple, les Sims perspicaces font de fantastiques détectives privés.

例如,有见精彩模拟人生私人侦探。

Le Président (parle en anglais) : Je remercie M. Jan Egeland pour son exposé très enrichissant.

主席(以英语发言):我感谢扬·埃格兰先生非常有见通报。

De ce fait, il pourrait formuler des suggestions et des propositions au sujet des contre-mesures à adopter, qu'il s'agisse de l'élaboration de politiques et de stratégies plus larges ou de la coopération internationale.

因此,讲习班将为济犯罪措施,包括政策措施和战略,以及国际合作安排提供有见解决办法和建议。

Pour rendre le présent rapport analytique aussi facile d'utilisation que possible et permettre ainsi à la Conférence d'identifier rapidement les lacunes dans la mise en œuvre et de formuler des recommandations éclairées, une approche novatrice a été adoptée.

为使本分析报告尽可能方便读者理解,并使会议能了解实施差距和提出有见建议,报告采取了种创做法。

Il fournirait en outre des conseils et un appui expérimentés aux représentants ou envoyés spéciaux du Secrétaire général, notamment un appui fonctionnel et des conseils techniques aux chefs des cinq missions politiques spéciales relevant du domaine de compétences de cette nouvelle division.

长还将向秘书长特别代表或特使提供有见建议和支助,包括向这权限范围内五个政治特派团团长提供实质性支助和指导。

Pour terminer, comme l'a dit de façon succincte un commentateur perspicace, « les efforts déployés dans le domaine de la santé publique pour prévenir le sida montreront indubitablement qu'il est folie d'ignorer ce que nous savons au profit de ce que nous pourrions préférer ».

最后应指出,正如有见评论员简洁指出,“毫无疑问,预防艾滋病公共保健努力历史将证明,无视我们已知道办法而采取我们厢情愿办法是愚蠢”。

À cet égard, il recommande à l'État partie d'élaborer, au sein des structures communautaires, à l'intention des enseignants, des travailleurs sociaux et des responsables locaux, des programmes de formation aux moyens d'aider les enfants à prendre des décisions en connaissance de cause, à en faire part et à faire en sorte qu'il soit tenu compte de leurs opinions.

在此方面,委员会建议缔约国以社区为背景为教师、社会工作人员和地方官员制定培训计划,帮助儿童作出并表达有见决定,并对其意见加以考虑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有见地的 的法语例句

用户正在搜索


冲淡调味汁, 冲淡物, 冲淡戏剧效果, 冲淡液, 冲掉, 冲顶, 冲动, 冲动的, 冲动的升华, 冲动的压仰,

相似单词


有价值的作品, 有尖叶的, 有尖桩的陷阱, 有坚定的信念, 有坚强的意志, 有见地的, 有见识的, 有建筑物的地产, 有健全的判断力, 有鉴赏力,
judicieu-x, -se

Par exemple, les Sims perspicaces font de fantastiques détectives privés.

例如,有见精彩模拟人生私人侦探。

Le Président (parle en anglais) : Je remercie M. Jan Egeland pour son exposé très enrichissant.

主席(以英语发言):我感谢扬·埃格兰先生非常有见通报。

De ce fait, il pourrait formuler des suggestions et des propositions au sujet des contre-mesures à adopter, qu'il s'agisse de l'élaboration de politiques et de stratégies plus larges ou de la coopération internationale.

因此,讲习班将为打击经济犯罪措施,包括政策措施和战略,以及国际合作安排有见解决办法和建议。

Pour rendre le présent rapport analytique aussi facile d'utilisation que possible et permettre ainsi à la Conférence d'identifier rapidement les lacunes dans la mise en œuvre et de formuler des recommandations éclairées, une approche novatrice a été adoptée.

为使本分析报告尽可能方便读者理解,并使会议能了解实施差距和有见建议,报告采取了一种创新做法。

Il fournirait en outre des conseils et un appui expérimentés aux représentants ou envoyés spéciaux du Secrétaire général, notamment un appui fonctionnel et des conseils techniques aux chefs des cinq missions politiques spéciales relevant du domaine de compétences de cette nouvelle division.

司长还将长特别代表或特使有见建议和支助,包括这一新司权限范围内五个政治特派团团长实质性支助和指导。

Pour terminer, comme l'a dit de façon succincte un commentateur perspicace, « les efforts déployés dans le domaine de la santé publique pour prévenir le sida montreront indubitablement qu'il est folie d'ignorer ce que nous savons au profit de ce que nous pourrions préférer ».

最后应指出,正如一位有见评论员简洁指出,“毫无疑问,预防艾滋病公共保健努力历史将证明,无视我们已经知道办法而采取我们一厢情愿办法是愚蠢”。

À cet égard, il recommande à l'État partie d'élaborer, au sein des structures communautaires, à l'intention des enseignants, des travailleurs sociaux et des responsables locaux, des programmes de formation aux moyens d'aider les enfants à prendre des décisions en connaissance de cause, à en faire part et à faire en sorte qu'il soit tenu compte de leurs opinions.

在此方面,委员会建议缔约国以社区为背景为教师、社会工作人员和地方官员制定培训计划,帮助儿童作出并表达有见决定,并对其意见加以考虑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 有见地的 的法语例句

用户正在搜索


冲锋枪(军中行话), 冲锋陷阵, 冲服, 冲高, 冲割, 冲沟, 冲过路障, 冲过终点线, 冲毁, 冲昏头脑,

相似单词


有价值的作品, 有尖叶的, 有尖桩的陷阱, 有坚定的信念, 有坚强的意志, 有见地的, 有见识的, 有建筑物的地产, 有健全的判断力, 有鉴赏力,
judicieu-x, -se

Par exemple, les Sims perspicaces font de fantastiques détectives privés.

例如,有见精彩模拟人生私人侦探。

Le Président (parle en anglais) : Je remercie M. Jan Egeland pour son exposé très enrichissant.

主席(英语发言):我感谢扬·埃格兰先生非常有见通报。

De ce fait, il pourrait formuler des suggestions et des propositions au sujet des contre-mesures à adopter, qu'il s'agisse de l'élaboration de politiques et de stratégies plus larges ou de la coopération internationale.

因此,讲习班将为打击经济犯罪措施,包括政策措施和战国际合作安排有见解决办法和建议。

Pour rendre le présent rapport analytique aussi facile d'utilisation que possible et permettre ainsi à la Conférence d'identifier rapidement les lacunes dans la mise en œuvre et de formuler des recommandations éclairées, une approche novatrice a été adoptée.

本分析报告尽可能方便读者理解,并会议能了解实施差距和有见建议,报告采取了一种创新做法。

Il fournirait en outre des conseils et un appui expérimentés aux représentants ou envoyés spéciaux du Secrétaire général, notamment un appui fonctionnel et des conseils techniques aux chefs des cinq missions politiques spéciales relevant du domaine de compétences de cette nouvelle division.

司长还将向秘书长别代表或有见建议和支助,包括向这一新司权限范围内五个政治派团团长供实质性支助和指导。

Pour terminer, comme l'a dit de façon succincte un commentateur perspicace, « les efforts déployés dans le domaine de la santé publique pour prévenir le sida montreront indubitablement qu'il est folie d'ignorer ce que nous savons au profit de ce que nous pourrions préférer ».

最后应指出,正如一位有见评论员简洁指出,“毫无疑问,预防艾滋病公共保健努力历史将证明,无视我们已经知道办法而采取我们一厢情愿办法是愚蠢”。

À cet égard, il recommande à l'État partie d'élaborer, au sein des structures communautaires, à l'intention des enseignants, des travailleurs sociaux et des responsables locaux, des programmes de formation aux moyens d'aider les enfants à prendre des décisions en connaissance de cause, à en faire part et à faire en sorte qu'il soit tenu compte de leurs opinions.

在此方面,委员会建议缔约国社区为背景为教师、社会工作人员和地方官员制定培训计划,帮助儿童作出并表达有见决定,并对其意见加考虑。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有见地的 的法语例句

用户正在搜索


冲击机, 冲击检流计, 冲击疗法, 冲击挠度, 冲击韧性, 冲击式试验机, 冲击式钻机, 冲击式钻进, 冲击试验, 冲击旋转的,

相似单词


有价值的作品, 有尖叶的, 有尖桩的陷阱, 有坚定的信念, 有坚强的意志, 有见地的, 有见识的, 有建筑物的地产, 有健全的判断力, 有鉴赏力,
judicieu-x, -se

Par exemple, les Sims perspicaces font de fantastiques détectives privés.

例如,有见精彩模拟人生私人侦探。

Le Président (parle en anglais) : Je remercie M. Jan Egeland pour son exposé très enrichissant.

主席(以英语发言):我感谢扬·埃格兰先生非常有见通报。

De ce fait, il pourrait formuler des suggestions et des propositions au sujet des contre-mesures à adopter, qu'il s'agisse de l'élaboration de politiques et de stratégies plus larges ou de la coopération internationale.

因此,讲习班将打击经济犯罪措施,包括政策措施和战略,以及国际合作安排提供有见解决办法和

Pour rendre le présent rapport analytique aussi facile d'utilisation que possible et permettre ainsi à la Conférence d'identifier rapidement les lacunes dans la mise en œuvre et de formuler des recommandations éclairées, une approche novatrice a été adoptée.

使本分析报告尽可能方便读者理解,并使会了解实施差距和提出有见,报告采取了做法。

Il fournirait en outre des conseils et un appui expérimentés aux représentants ou envoyés spéciaux du Secrétaire général, notamment un appui fonctionnel et des conseils techniques aux chefs des cinq missions politiques spéciales relevant du domaine de compétences de cette nouvelle division.

司长还将向秘书长特别代表或特使提供有见和支助,包括向这新司权限范围内五个政治特派团团长提供实质性支助和指导。

Pour terminer, comme l'a dit de façon succincte un commentateur perspicace, « les efforts déployés dans le domaine de la santé publique pour prévenir le sida montreront indubitablement qu'il est folie d'ignorer ce que nous savons au profit de ce que nous pourrions préférer ».

最后应指出,正如有见评论员简洁指出,“毫无疑问,预防艾滋病公共保健努力历史将证明,无视我们已经知道办法而采取我们厢情愿办法是愚蠢”。

À cet égard, il recommande à l'État partie d'élaborer, au sein des structures communautaires, à l'intention des enseignants, des travailleurs sociaux et des responsables locaux, des programmes de formation aux moyens d'aider les enfants à prendre des décisions en connaissance de cause, à en faire part et à faire en sorte qu'il soit tenu compte de leurs opinions.

在此方面,委员会缔约国以社区背景教师、社会工作人员和地方官员制定培训计划,帮助儿童作出并表达有见决定,并对其意见加以考虑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有见地的 的法语例句

用户正在搜索


冲积平原, 冲积砂, 冲积扇, 冲积土, 冲积土区, 冲激响应, 冲剂, 冲剪, 冲胶卷, 冲劲,

相似单词


有价值的作品, 有尖叶的, 有尖桩的陷阱, 有坚定的信念, 有坚强的意志, 有见地的, 有见识的, 有建筑物的地产, 有健全的判断力, 有鉴赏力,
judicieu-x, -se

Par exemple, les Sims perspicaces font de fantastiques détectives privés.

例如,有见精彩模拟人生私人侦探。

Le Président (parle en anglais) : Je remercie M. Jan Egeland pour son exposé très enrichissant.

主席(英语发言):我感谢扬·埃格兰先生非常有见通报。

De ce fait, il pourrait formuler des suggestions et des propositions au sujet des contre-mesures à adopter, qu'il s'agisse de l'élaboration de politiques et de stratégies plus larges ou de la coopération internationale.

因此,讲习班将为打击经济犯罪措施,包括政策措施和及国际合作安排有见解决办法和建议。

Pour rendre le présent rapport analytique aussi facile d'utilisation que possible et permettre ainsi à la Conférence d'identifier rapidement les lacunes dans la mise en œuvre et de formuler des recommandations éclairées, une approche novatrice a été adoptée.

本分析报告尽可能方便读者理解,并会议能了解实施差距和有见建议,报告采取了一种创新做法。

Il fournirait en outre des conseils et un appui expérimentés aux représentants ou envoyés spéciaux du Secrétaire général, notamment un appui fonctionnel et des conseils techniques aux chefs des cinq missions politiques spéciales relevant du domaine de compétences de cette nouvelle division.

司长还将向秘书长特别代表或特有见建议和支助,包括向这一新司权限范围内五个政治特派团团长实质性支助和指导。

Pour terminer, comme l'a dit de façon succincte un commentateur perspicace, « les efforts déployés dans le domaine de la santé publique pour prévenir le sida montreront indubitablement qu'il est folie d'ignorer ce que nous savons au profit de ce que nous pourrions préférer ».

最后应指出,正如一位有见评论员简洁指出,“毫无疑问,预防艾滋病公共保健努力历史将证明,无视我们已经知道办法而采取我们一厢情愿办法是愚蠢”。

À cet égard, il recommande à l'État partie d'élaborer, au sein des structures communautaires, à l'intention des enseignants, des travailleurs sociaux et des responsables locaux, des programmes de formation aux moyens d'aider les enfants à prendre des décisions en connaissance de cause, à en faire part et à faire en sorte qu'il soit tenu compte de leurs opinions.

在此方面,委员会建议缔约国社区为背景为教师、社会工作人员和地方官员制定培训计划,帮助儿童作出并表达有见决定,并对其意见加考虑。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有见地的 的法语例句

用户正在搜索


冲破束缚, 冲破一切障碍, 冲破一扇门, 冲缺口, 冲人对方的阵地, 冲入人群, 冲散, 冲散集会, 冲杀, 冲沙闸,

相似单词


有价值的作品, 有尖叶的, 有尖桩的陷阱, 有坚定的信念, 有坚强的意志, 有见地的, 有见识的, 有建筑物的地产, 有健全的判断力, 有鉴赏力,