Y a-t-il un coeur sous ton armure?
你的盔甲下面可有心?
Y a-t-il un coeur sous ton armure?
你的盔甲下面可有心?
L’acte de volonté nous rapproche des lointains dix mille kilomètres.
有心,即使十万里路也不算远。
Qui fixe son esprit sur la matière dans la main pour accueillir l'Association pour un avenir meilleur!
欢迎有心人事协手共创美好明天!
Les sept pays ont fait le choix délibéré d'être guidés par un esprit de compromis.
这七个国家有心选择以妥协精神为指导。
J'espère que les gens veulent venir à la petite taille, pour être assuré de prendre faveur du peuple.
希望有心之士前来恰谈,来的放心走的欢心。
Espérons également voir les messages dès que je tiens à remercier le peuple grec sommes heureux de coopérer!
还望看到留言尽快联络谢谢,希有心人合作愉快!
Le Gouvernement a le souci de faire évoluer la situation mais se heurte au manque de moyens.
政府虽然有心改善情况,但却面临资源缺乏的问题。
Notre église envisage d organiser les visites auprès des frères et s urs qui sont dans le besoin.
教会要组织一个探访队,一个礼拜一次,请有心这事工上服侍和需要被探访的弟兄姐妹,向曼
姐妹报名。
Les mêmes chauffeurs reprennent la conduite, le train roule vite, coups de klaxons.Ils essaient certainement de rattraper le retard.
还是同样的司机.火车开得很快,不时发出呜呜的汽笛声, 看来司机有心要把拉下的时间追上。
Nous avons en fonction de la qualité, orientée vers le client philosophie d'entreprise, l'intégrité et le développement, la croix-ray personnes!
我们以质量为本,客户为主的经营理念,以诚信求发展,光交有心人!
Ayant un chiffre d'affaires de l'entreprise de construire une nouvelle plate-forme de services - le c ur, il est Maistre!
跟进服务更及时准确.打造轴承销售公司的服务新平台--有心服务,有迈斯特!
Des plaintes en vertu de cette législation sont également utilisées afin de harceler les minorités religieuses ou les musulmans réformistes.
也被用于骚扰宗教上属于少数的人或有心改革的穆斯林。
Eugenie tirait ses points avec une regularite de mouvement qui eut devoile a un observateur les fecondes pensees de sa meditation.
欧叶妮一针一线地做着女红,有心的旁观者或许能从她有规律的作中看到她
中产生的丰富的念头。
Bienvenue à la maison et à l'étranger que les gens qui veulent négocier par téléphone ou par e-mail de comprendre la situation!
欢迎海内外各位有心的人来洽谈,可以通过电话或电子邮件沟通了解情况!
En 1865, dans le sud de la France, une jeune villageoise quitte la maison paternelle pour suivre un vagabond dans les bois.
1865年法国南部,一个像野人般的男孩来到医生家讨吃,其实是有心给医生的漂亮女儿落咒。
Depuis la fondation de l'entreprise, en règle, au coeur de l'entreprise des entreprises et des particuliers soyez assurés que je suis dans l'entreprise.
从公司成立以来,信誉良好,请有心于本公司合作的公司及个人放心于我公司联系。
Il est dans notre intérêt de consolider les politiques nationales liées aux OMD en tenant compte des problèmes soulevés par les asymétries régionales.
我们有心加强国家政策以实现千年发展目标,同时兼顾我国存区域发展不平衡状况带来的挑战。
Également mis en place pour acheter des marchandises chinoises marché boursier, mais également souhaiter la bienvenue à ceux qui peuvent participer à notre industrie.
也建立了中国收购库存货的市场,也欢迎有心人士可共同参与我们的行业.
La plupart des délégations s'intéressent à la réforme ou à la revitalisation, comme nous l'étions en Première Commission, la différence réside dans les modalités de son examen dans ce contexte.
大多数代表团有心于改革或振兴,如同我们第一委员会上,但问题是如何
本委员会上审议这一问题。
Je continue d'espérer que leurs dirigeants, s'ils souhaitent sérieusement parvenir à une solution négociée, finiront par comprendre que l'imposition des sanctions n'a pas compromis la capacité de l'ONU d'agir en tant qu'intermédiaire impartial.
我们希望,如果塔利班的领导人有心寻求谈判解决,他们会认识到制裁的实施并不影响我作为公正的中间人的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Y a-t-il un coeur sous ton armure?
你盔甲下面可有心?
L’acte de volonté nous rapproche des lointains dix mille kilomètres.
有心,即使十万里路也不算远。
Qui fixe son esprit sur la matière dans la main pour accueillir l'Association pour un avenir meilleur!
欢迎有心人事协手共创美好明天!
Les sept pays ont fait le choix délibéré d'être guidés par un esprit de compromis.
这七个国家有心选择以妥协精神为指导。
J'espère que les gens veulent venir à la petite taille, pour être assuré de prendre faveur du peuple.
希望有心之士前来恰谈,来放心走
欢心。
Espérons également voir les messages dès que je tiens à remercier le peuple grec sommes heureux de coopérer!
还望看到留言尽快联络谢谢,希有心人合作愉快!
Le Gouvernement a le souci de faire évoluer la situation mais se heurte au manque de moyens.
政府虽然有心改善情况,但却面临资源缺乏问题。
Notre église envisage d organiser les visites auprès des frères et s urs qui sont dans le besoin.
教会要组织一个探访队,一个礼拜一次,请有心在这事工上服侍和需要被探访弟兄姐妹,向曼
姐妹报名。
Les mêmes chauffeurs reprennent la conduite, le train roule vite, coups de klaxons.Ils essaient certainement de rattraper le retard.
还是同样司机.火车开得很快,不时发出呜呜
汽笛声, 看来司机有心要把拉下
时间追上。
Nous avons en fonction de la qualité, orientée vers le client philosophie d'entreprise, l'intégrité et le développement, la croix-ray personnes!
我们以质量为本,客户为主经营理念,以诚信求发展,光交有心人!
Ayant un chiffre d'affaires de l'entreprise de construire une nouvelle plate-forme de services - le c ur, il est Maistre!
跟进服务更及时准确.打造轴承销售公司服务新平台--有心服务,有迈斯特!
Des plaintes en vertu de cette législation sont également utilisées afin de harceler les minorités religieuses ou les musulmans réformistes.
也被用于骚扰在宗教上属于少数人或有心改革
穆斯林。
Eugenie tirait ses points avec une regularite de mouvement qui eut devoile a un observateur les fecondes pensees de sa meditation.
欧叶妮一针一线地做着女红,有心旁观者或许能从她有规律
动作中看到她在冥
中产
富
念头。
Bienvenue à la maison et à l'étranger que les gens qui veulent négocier par téléphone ou par e-mail de comprendre la situation!
欢迎海内外各位有心人来洽谈,可以通过电话或电子邮件沟通了解情况!
En 1865, dans le sud de la France, une jeune villageoise quitte la maison paternelle pour suivre un vagabond dans les bois.
1865年法国南部,一个像野人般男孩来到医
家讨吃,其实是有心给医
漂亮女儿落咒。
Depuis la fondation de l'entreprise, en règle, au coeur de l'entreprise des entreprises et des particuliers soyez assurés que je suis dans l'entreprise.
从公司成立以来,信誉良好,请有心于本公司合作公司及个人放心于我公司联系。
Il est dans notre intérêt de consolider les politiques nationales liées aux OMD en tenant compte des problèmes soulevés par les asymétries régionales.
我们有心加强国家政策以实现千年发展目标,同时兼顾我国存在区域发展不平衡状况带来挑战。
Également mis en place pour acheter des marchandises chinoises marché boursier, mais également souhaiter la bienvenue à ceux qui peuvent participer à notre industrie.
也建立了中国收购库存货市场,也欢迎有心人士可共同参与我们
行业.
La plupart des délégations s'intéressent à la réforme ou à la revitalisation, comme nous l'étions en Première Commission, la différence réside dans les modalités de son examen dans ce contexte.
大多数代表团有心于改革或振兴,如同我们在第一委员会上,但问题是如何在本委员会上审议这一问题。
Je continue d'espérer que leurs dirigeants, s'ils souhaitent sérieusement parvenir à une solution négociée, finiront par comprendre que l'imposition des sanctions n'a pas compromis la capacité de l'ONU d'agir en tant qu'intermédiaire impartial.
我们希望,如果塔利班领导人有心寻求谈判解决,他们会认识到制裁
实施并不影响我作为公正
中间人
作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Y a-t-il un coeur sous ton armure?
你的盔甲下面可有?
L’acte de volonté nous rapproche des lointains dix mille kilomètres.
有,即使十万里路也不算远。
Qui fixe son esprit sur la matière dans la main pour accueillir l'Association pour un avenir meilleur!
欢迎有人事协手共创美好明天!
Les sept pays ont fait le choix délibéré d'être guidés par un esprit de compromis.
这七个国家有选择以妥协精神为指导。
J'espère que les gens veulent venir à la petite taille, pour être assuré de prendre faveur du peuple.
希望有士前来恰谈,来的放
走的欢
。
Espérons également voir les messages dès que je tiens à remercier le peuple grec sommes heureux de coopérer!
还望看到留言尽快联络谢谢,希有人合作愉快!
Le Gouvernement a le souci de faire évoluer la situation mais se heurte au manque de moyens.
政府虽然有改善情况,但却面临资源缺乏的问题。
Notre église envisage d organiser les visites auprès des frères et s urs qui sont dans le besoin.
教会要组织一个探访队,一个礼拜一次,请有在这事工上
侍和需要被探访的弟兄姐妹,向曼
姐妹报名。
Les mêmes chauffeurs reprennent la conduite, le train roule vite, coups de klaxons.Ils essaient certainement de rattraper le retard.
还是同样的司机.火车开得很快,不时发出呜呜的汽笛声, 看来司机有要把拉下的时间追上。
Nous avons en fonction de la qualité, orientée vers le client philosophie d'entreprise, l'intégrité et le développement, la croix-ray personnes!
我们以质量为本,客户为主的经营理念,以诚信求发展,光交有人!
Ayant un chiffre d'affaires de l'entreprise de construire une nouvelle plate-forme de services - le c ur, il est Maistre!
跟进更及时准确.打造轴承销售公司的
新平台--有
,有迈斯特!
Des plaintes en vertu de cette législation sont également utilisées afin de harceler les minorités religieuses ou les musulmans réformistes.
也被用于骚扰在宗教上属于少数的人或有改革的穆斯林。
Eugenie tirait ses points avec une regularite de mouvement qui eut devoile a un observateur les fecondes pensees de sa meditation.
欧叶妮一针一线地做着女红,有的旁观者或许能从她有规律的动作中看到她在冥想中产生的丰富的念头。
Bienvenue à la maison et à l'étranger que les gens qui veulent négocier par téléphone ou par e-mail de comprendre la situation!
欢迎海内外各位有的人来洽谈,可以通过电话或电子邮件沟通了解情况!
En 1865, dans le sud de la France, une jeune villageoise quitte la maison paternelle pour suivre un vagabond dans les bois.
1865年法国南部,一个像野人般的男孩来到医生家讨吃,其实是有给医生的漂亮女儿落咒。
Depuis la fondation de l'entreprise, en règle, au coeur de l'entreprise des entreprises et des particuliers soyez assurés que je suis dans l'entreprise.
从公司成立以来,信誉良好,请有于本公司合作的公司及个人放
于我公司联系。
Il est dans notre intérêt de consolider les politiques nationales liées aux OMD en tenant compte des problèmes soulevés par les asymétries régionales.
我们有加强国家政策以实现千年发展目标,同时兼顾我国存在区域发展不平衡状况带来的挑战。
Également mis en place pour acheter des marchandises chinoises marché boursier, mais également souhaiter la bienvenue à ceux qui peuvent participer à notre industrie.
也建立了中国收购库存货的市场,也欢迎有人士可共同参与我们的行业.
La plupart des délégations s'intéressent à la réforme ou à la revitalisation, comme nous l'étions en Première Commission, la différence réside dans les modalités de son examen dans ce contexte.
大多数代表团有于改革或振兴,如同我们在第一委员会上,但问题是如何在本委员会上审议这一问题。
Je continue d'espérer que leurs dirigeants, s'ils souhaitent sérieusement parvenir à une solution négociée, finiront par comprendre que l'imposition des sanctions n'a pas compromis la capacité de l'ONU d'agir en tant qu'intermédiaire impartial.
我们希望,如果塔利班的领导人有寻求谈判解决,他们会认识到制裁的实施并不影响我作为公正的中间人的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Y a-t-il un coeur sous ton armure?
你的盔甲下可有心?
L’acte de volonté nous rapproche des lointains dix mille kilomètres.
有心,即使十万里路也不算远。
Qui fixe son esprit sur la matière dans la main pour accueillir l'Association pour un avenir meilleur!
欢迎有心人事协手共创美好明天!
Les sept pays ont fait le choix délibéré d'être guidés par un esprit de compromis.
这七个国家有心选择以妥协精神指导。
J'espère que les gens veulent venir à la petite taille, pour être assuré de prendre faveur du peuple.
希望有心之士前来恰谈,来的放心走的欢心。
Espérons également voir les messages dès que je tiens à remercier le peuple grec sommes heureux de coopérer!
还望看到留言尽快联络谢谢,希有心人合作愉快!
Le Gouvernement a le souci de faire évoluer la situation mais se heurte au manque de moyens.
政府虽然有心改善情况,但却源缺乏的问题。
Notre église envisage d organiser les visites auprès des frères et s urs qui sont dans le besoin.
教会要组织一个探访队,一个礼拜一次,请有心在这事工上服侍和需要被探访的弟兄姐妹,向曼姐妹报名。
Les mêmes chauffeurs reprennent la conduite, le train roule vite, coups de klaxons.Ils essaient certainement de rattraper le retard.
还是同样的司机.火车开得很快,不时发出呜呜的汽笛声, 看来司机有心要把拉下的时间追上。
Nous avons en fonction de la qualité, orientée vers le client philosophie d'entreprise, l'intégrité et le développement, la croix-ray personnes!
我们以本,客户
主的经营理念,以诚信求发展,光交有心人!
Ayant un chiffre d'affaires de l'entreprise de construire une nouvelle plate-forme de services - le c ur, il est Maistre!
跟进服务更及时准确.打造轴承销售公司的服务新平台--有心服务,有迈斯特!
Des plaintes en vertu de cette législation sont également utilisées afin de harceler les minorités religieuses ou les musulmans réformistes.
也被用于骚扰在宗教上属于少数的人或有心改革的穆斯林。
Eugenie tirait ses points avec une regularite de mouvement qui eut devoile a un observateur les fecondes pensees de sa meditation.
欧叶妮一针一线地做着女红,有心的旁观者或许能从她有规律的动作中看到她在冥想中产生的丰富的念头。
Bienvenue à la maison et à l'étranger que les gens qui veulent négocier par téléphone ou par e-mail de comprendre la situation!
欢迎海内外各位有心的人来洽谈,可以通过电话或电子邮件沟通了解情况!
En 1865, dans le sud de la France, une jeune villageoise quitte la maison paternelle pour suivre un vagabond dans les bois.
1865年法国南部,一个像野人般的男孩来到医生家讨吃,其实是有心给医生的漂亮女儿落咒。
Depuis la fondation de l'entreprise, en règle, au coeur de l'entreprise des entreprises et des particuliers soyez assurés que je suis dans l'entreprise.
从公司成立以来,信誉良好,请有心于本公司合作的公司及个人放心于我公司联系。
Il est dans notre intérêt de consolider les politiques nationales liées aux OMD en tenant compte des problèmes soulevés par les asymétries régionales.
我们有心加强国家政策以实现千年发展目标,同时兼顾我国存在区域发展不平衡状况带来的挑战。
Également mis en place pour acheter des marchandises chinoises marché boursier, mais également souhaiter la bienvenue à ceux qui peuvent participer à notre industrie.
也建立了中国收购库存货的市场,也欢迎有心人士可共同参与我们的行业.
La plupart des délégations s'intéressent à la réforme ou à la revitalisation, comme nous l'étions en Première Commission, la différence réside dans les modalités de son examen dans ce contexte.
大多数代表团有心于改革或振兴,如同我们在第一委员会上,但问题是如何在本委员会上审议这一问题。
Je continue d'espérer que leurs dirigeants, s'ils souhaitent sérieusement parvenir à une solution négociée, finiront par comprendre que l'imposition des sanctions n'a pas compromis la capacité de l'ONU d'agir en tant qu'intermédiaire impartial.
我们希望,如果塔利班的领导人有心寻求谈判解决,他们会认识到制裁的实施并不影响我作公正的中间人的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Y a-t-il un coeur sous ton armure?
你盔甲下面可有
?
L’acte de volonté nous rapproche des lointains dix mille kilomètres.
有,即使十万里路也不算远。
Qui fixe son esprit sur la matière dans la main pour accueillir l'Association pour un avenir meilleur!
欢迎有人事协手共创美好明天!
Les sept pays ont fait le choix délibéré d'être guidés par un esprit de compromis.
这七个国家有选择以妥协精神为指导。
J'espère que les gens veulent venir à la petite taille, pour être assuré de prendre faveur du peuple.
希望有之士前来恰谈,来
放
走
欢
。
Espérons également voir les messages dès que je tiens à remercier le peuple grec sommes heureux de coopérer!
还望看到留言尽快联络谢谢,希有人合作愉快!
Le Gouvernement a le souci de faire évoluer la situation mais se heurte au manque de moyens.
政府虽然有改善情况,但却面临资源缺乏
问题。
Notre église envisage d organiser les visites auprès des frères et s urs qui sont dans le besoin.
教会要组织一个探访队,一个礼拜一次,请有在这事工上服侍和需要被探访
弟兄姐妹,向曼
姐妹报名。
Les mêmes chauffeurs reprennent la conduite, le train roule vite, coups de klaxons.Ils essaient certainement de rattraper le retard.
还是同样司机.火车开得很快,不时发出呜呜
汽笛声, 看来司机有
要把拉下
时间追上。
Nous avons en fonction de la qualité, orientée vers le client philosophie d'entreprise, l'intégrité et le développement, la croix-ray personnes!
我们以质量为本,客户为主经营理念,以诚信求发展,光交有
人!
Ayant un chiffre d'affaires de l'entreprise de construire une nouvelle plate-forme de services - le c ur, il est Maistre!
跟进服务更及时准确.打造轴承销售公司服务新平台--有
服务,有迈斯特!
Des plaintes en vertu de cette législation sont également utilisées afin de harceler les minorités religieuses ou les musulmans réformistes.
也被用于骚扰在宗教上属于少数人或有
改革
穆斯林。
Eugenie tirait ses points avec une regularite de mouvement qui eut devoile a un observateur les fecondes pensees de sa meditation.
欧叶妮一针一线地做着女红,有者或许能从她有规律
动作中看到她在冥想中产生
丰富
念头。
Bienvenue à la maison et à l'étranger que les gens qui veulent négocier par téléphone ou par e-mail de comprendre la situation!
欢迎海内外各位有人来洽谈,可以通过电话或电子邮件沟通了解情况!
En 1865, dans le sud de la France, une jeune villageoise quitte la maison paternelle pour suivre un vagabond dans les bois.
1865年法国南部,一个像野人般男孩来到医生家讨吃,其实是有
给医生
漂亮女儿落咒。
Depuis la fondation de l'entreprise, en règle, au coeur de l'entreprise des entreprises et des particuliers soyez assurés que je suis dans l'entreprise.
从公司成立以来,信誉良好,请有于本公司合作
公司及个人放
于我公司联系。
Il est dans notre intérêt de consolider les politiques nationales liées aux OMD en tenant compte des problèmes soulevés par les asymétries régionales.
我们有加强国家政策以实现千年发展目标,同时兼顾我国存在区域发展不平衡状况带来
挑战。
Également mis en place pour acheter des marchandises chinoises marché boursier, mais également souhaiter la bienvenue à ceux qui peuvent participer à notre industrie.
也建立了中国收购库存货市场,也欢迎有
人士可共同参与我们
行业.
La plupart des délégations s'intéressent à la réforme ou à la revitalisation, comme nous l'étions en Première Commission, la différence réside dans les modalités de son examen dans ce contexte.
大多数代表团有于改革或振兴,如同我们在第一委员会上,但问题是如何在本委员会上审议这一问题。
Je continue d'espérer que leurs dirigeants, s'ils souhaitent sérieusement parvenir à une solution négociée, finiront par comprendre que l'imposition des sanctions n'a pas compromis la capacité de l'ONU d'agir en tant qu'intermédiaire impartial.
我们希望,如果塔利班领导人有
寻求谈判解决,他们会认识到制裁
实施并不影响我作为公正
中间人
作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Y a-t-il un coeur sous ton armure?
你的盔甲下面可有?
L’acte de volonté nous rapproche des lointains dix mille kilomètres.
有,即使十万里路也不算远。
Qui fixe son esprit sur la matière dans la main pour accueillir l'Association pour un avenir meilleur!
欢迎有事协手共创美好明天!
Les sept pays ont fait le choix délibéré d'être guidés par un esprit de compromis.
这七个国家有选择以妥协精神为指导。
J'espère que les gens veulent venir à la petite taille, pour être assuré de prendre faveur du peuple.
望有
之士前来恰谈,来的放
走的欢
。
Espérons également voir les messages dès que je tiens à remercier le peuple grec sommes heureux de coopérer!
还望看到留言尽快联络,
有
合作愉快!
Le Gouvernement a le souci de faire évoluer la situation mais se heurte au manque de moyens.
政府虽然有改善情况,但却面临资源缺乏的问题。
Notre église envisage d organiser les visites auprès des frères et s urs qui sont dans le besoin.
教会要组织一个探访队,一个礼拜一次,请有在这事工上服侍和需要被探访的弟兄姐妹,向曼
姐妹报名。
Les mêmes chauffeurs reprennent la conduite, le train roule vite, coups de klaxons.Ils essaient certainement de rattraper le retard.
还是同样的司机.火车开得很快,不时发出呜呜的汽笛声, 看来司机有要把拉下的时间追上。
Nous avons en fonction de la qualité, orientée vers le client philosophie d'entreprise, l'intégrité et le développement, la croix-ray personnes!
我们以质量为本,客户为主的经营理念,以诚信求发展,光交有!
Ayant un chiffre d'affaires de l'entreprise de construire une nouvelle plate-forme de services - le c ur, il est Maistre!
进服务更及时准确.打造轴承销售公司的服务新平台--有
服务,有迈斯特!
Des plaintes en vertu de cette législation sont également utilisées afin de harceler les minorités religieuses ou les musulmans réformistes.
也被用于骚扰在宗教上属于少数的或有
改革的穆斯林。
Eugenie tirait ses points avec une regularite de mouvement qui eut devoile a un observateur les fecondes pensees de sa meditation.
欧叶妮一针一线地做着女红,有的旁观者或许能从她有规律的动作中看到她在冥想中产生的丰富的念头。
Bienvenue à la maison et à l'étranger que les gens qui veulent négocier par téléphone ou par e-mail de comprendre la situation!
欢迎海内外各位有的
来洽谈,可以通过电话或电子邮件沟通了解情况!
En 1865, dans le sud de la France, une jeune villageoise quitte la maison paternelle pour suivre un vagabond dans les bois.
1865年法国南部,一个像野般的男孩来到医生家讨吃,其实是有
给医生的漂亮女儿落咒。
Depuis la fondation de l'entreprise, en règle, au coeur de l'entreprise des entreprises et des particuliers soyez assurés que je suis dans l'entreprise.
从公司成立以来,信誉良好,请有于本公司合作的公司及个
放
于我公司联系。
Il est dans notre intérêt de consolider les politiques nationales liées aux OMD en tenant compte des problèmes soulevés par les asymétries régionales.
我们有加强国家政策以实现千年发展目标,同时兼顾我国存在区域发展不平衡状况带来的挑战。
Également mis en place pour acheter des marchandises chinoises marché boursier, mais également souhaiter la bienvenue à ceux qui peuvent participer à notre industrie.
也建立了中国收购库存货的市场,也欢迎有士可共同参与我们的行业.
La plupart des délégations s'intéressent à la réforme ou à la revitalisation, comme nous l'étions en Première Commission, la différence réside dans les modalités de son examen dans ce contexte.
大多数代表团有于改革或振兴,如同我们在第一委员会上,但问题是如何在本委员会上审议这一问题。
Je continue d'espérer que leurs dirigeants, s'ils souhaitent sérieusement parvenir à une solution négociée, finiront par comprendre que l'imposition des sanctions n'a pas compromis la capacité de l'ONU d'agir en tant qu'intermédiaire impartial.
我们望,如果塔利班的领导
有
寻求谈判解决,他们会认识到制裁的实施并不影响我作为公正的中间
的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Y a-t-il un coeur sous ton armure?
你盔甲下面可有心?
L’acte de volonté nous rapproche des lointains dix mille kilomètres.
有心,即使十万里路也不算远。
Qui fixe son esprit sur la matière dans la main pour accueillir l'Association pour un avenir meilleur!
欢迎有心人事协手共创美好明天!
Les sept pays ont fait le choix délibéré d'être guidés par un esprit de compromis.
这七个国家有心选择以妥协精神为指导。
J'espère que les gens veulent venir à la petite taille, pour être assuré de prendre faveur du peuple.
希望有心之士前来恰谈,来放心走
欢心。
Espérons également voir les messages dès que je tiens à remercier le peuple grec sommes heureux de coopérer!
还望看到留言尽快联络谢谢,希有心人合作愉快!
Le Gouvernement a le souci de faire évoluer la situation mais se heurte au manque de moyens.
政府虽然有心改善情况,但却面临资源缺乏问题。
Notre église envisage d organiser les visites auprès des frères et s urs qui sont dans le besoin.
教会要组织一个探访队,一个礼拜一次,请有心在这事工上服侍和需要被探访弟兄姐妹,向曼
姐妹报名。
Les mêmes chauffeurs reprennent la conduite, le train roule vite, coups de klaxons.Ils essaient certainement de rattraper le retard.
还是同样司机.火车开得很快,不时发出呜呜
汽笛声, 看来司机有心要把拉下
时间追上。
Nous avons en fonction de la qualité, orientée vers le client philosophie d'entreprise, l'intégrité et le développement, la croix-ray personnes!
我们以质量为本,客户为主经营理念,以诚信求发展,光交有心人!
Ayant un chiffre d'affaires de l'entreprise de construire une nouvelle plate-forme de services - le c ur, il est Maistre!
跟进服务更及时准确.打造轴承销售公司服务新平台--有心服务,有迈斯特!
Des plaintes en vertu de cette législation sont également utilisées afin de harceler les minorités religieuses ou les musulmans réformistes.
也被用于骚扰在宗教上属于少数人或有心改革
穆斯林。
Eugenie tirait ses points avec une regularite de mouvement qui eut devoile a un observateur les fecondes pensees de sa meditation.
欧叶妮一针一线地做着女红,有心旁观者或许能从她有规律
动作中看到她在冥
中产生
念头。
Bienvenue à la maison et à l'étranger que les gens qui veulent négocier par téléphone ou par e-mail de comprendre la situation!
欢迎海内外各位有心人来洽谈,可以通过电话或电子邮件沟通了解情况!
En 1865, dans le sud de la France, une jeune villageoise quitte la maison paternelle pour suivre un vagabond dans les bois.
1865年法国南部,一个像野人般男孩来到医生家讨吃,其实是有心给医生
漂亮女儿落咒。
Depuis la fondation de l'entreprise, en règle, au coeur de l'entreprise des entreprises et des particuliers soyez assurés que je suis dans l'entreprise.
从公司成立以来,信誉良好,请有心于本公司合作公司及个人放心于我公司联系。
Il est dans notre intérêt de consolider les politiques nationales liées aux OMD en tenant compte des problèmes soulevés par les asymétries régionales.
我们有心加强国家政策以实现千年发展目标,同时兼顾我国存在区域发展不平衡状况带来挑战。
Également mis en place pour acheter des marchandises chinoises marché boursier, mais également souhaiter la bienvenue à ceux qui peuvent participer à notre industrie.
也建立了中国收购库存货市场,也欢迎有心人士可共同参与我们
行业.
La plupart des délégations s'intéressent à la réforme ou à la revitalisation, comme nous l'étions en Première Commission, la différence réside dans les modalités de son examen dans ce contexte.
大多数代表团有心于改革或振兴,如同我们在第一委员会上,但问题是如何在本委员会上审议这一问题。
Je continue d'espérer que leurs dirigeants, s'ils souhaitent sérieusement parvenir à une solution négociée, finiront par comprendre que l'imposition des sanctions n'a pas compromis la capacité de l'ONU d'agir en tant qu'intermédiaire impartial.
我们希望,如果塔利班领导人有心寻求谈判解决,他们会认识到制裁
实施并不影响我作为公正
中间人
作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Y a-t-il un coeur sous ton armure?
你的盔甲下面可有心?
L’acte de volonté nous rapproche des lointains dix mille kilomètres.
有心,即使十万里路也不算远。
Qui fixe son esprit sur la matière dans la main pour accueillir l'Association pour un avenir meilleur!
欢迎有心人事协手共创美好明天!
Les sept pays ont fait le choix délibéré d'être guidés par un esprit de compromis.
这七个国家有心选择妥协精神为指导。
J'espère que les gens veulent venir à la petite taille, pour être assuré de prendre faveur du peuple.
希望有心之士前来恰谈,来的放心走的欢心。
Espérons également voir les messages dès que je tiens à remercier le peuple grec sommes heureux de coopérer!
还望看到留言尽快联络谢谢,希有心人合作愉快!
Le Gouvernement a le souci de faire évoluer la situation mais se heurte au manque de moyens.
政府虽然有心改善情况,但却面临资的问题。
Notre église envisage d organiser les visites auprès des frères et s urs qui sont dans le besoin.
教会要组织一个探访队,一个礼拜一次,请有心在这事工上服侍和需要被探访的弟兄姐妹,向曼姐妹报名。
Les mêmes chauffeurs reprennent la conduite, le train roule vite, coups de klaxons.Ils essaient certainement de rattraper le retard.
还是同样的司机.火车开得很快,不时发出呜呜的汽笛声, 看来司机有心要把拉下的时间追上。
Nous avons en fonction de la qualité, orientée vers le client philosophie d'entreprise, l'intégrité et le développement, la croix-ray personnes!
质量为本,客户为主的经营理念,
诚信求发展,光交有心人!
Ayant un chiffre d'affaires de l'entreprise de construire une nouvelle plate-forme de services - le c ur, il est Maistre!
跟进服务更及时准确.打造轴承销售公司的服务新平台--有心服务,有迈斯特!
Des plaintes en vertu de cette législation sont également utilisées afin de harceler les minorités religieuses ou les musulmans réformistes.
也被用于骚扰在宗教上属于少数的人或有心改革的穆斯林。
Eugenie tirait ses points avec une regularite de mouvement qui eut devoile a un observateur les fecondes pensees de sa meditation.
欧叶妮一针一线地做着女红,有心的旁观者或许能从她有规律的动作中看到她在冥想中产生的丰富的念头。
Bienvenue à la maison et à l'étranger que les gens qui veulent négocier par téléphone ou par e-mail de comprendre la situation!
欢迎海内外各位有心的人来洽谈,可通过电话或电子邮件沟通了解情况!
En 1865, dans le sud de la France, une jeune villageoise quitte la maison paternelle pour suivre un vagabond dans les bois.
1865年法国南部,一个像野人般的男孩来到医生家讨吃,其实是有心给医生的漂亮女儿落咒。
Depuis la fondation de l'entreprise, en règle, au coeur de l'entreprise des entreprises et des particuliers soyez assurés que je suis dans l'entreprise.
从公司成立来,信誉良好,请有心于本公司合作的公司及个人放心于
公司联系。
Il est dans notre intérêt de consolider les politiques nationales liées aux OMD en tenant compte des problèmes soulevés par les asymétries régionales.
有心加强国家政策
实现千年发展目标,同时兼顾
国存在区域发展不平衡状况带来的挑战。
Également mis en place pour acheter des marchandises chinoises marché boursier, mais également souhaiter la bienvenue à ceux qui peuvent participer à notre industrie.
也建立了中国收购库存货的市场,也欢迎有心人士可共同参与的行业.
La plupart des délégations s'intéressent à la réforme ou à la revitalisation, comme nous l'étions en Première Commission, la différence réside dans les modalités de son examen dans ce contexte.
大多数代表团有心于改革或振兴,如同在第一委员会上,但问题是如何在本委员会上审议这一问题。
Je continue d'espérer que leurs dirigeants, s'ils souhaitent sérieusement parvenir à une solution négociée, finiront par comprendre que l'imposition des sanctions n'a pas compromis la capacité de l'ONU d'agir en tant qu'intermédiaire impartial.
希望,如果塔利班的领导人有心寻求谈判解决,他
会认识到制裁的实施并不影响
作为公正的中间人的作用。
声明:上例句、词性分类均由互联网资
自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Y a-t-il un coeur sous ton armure?
你的盔甲下面可有心?
L’acte de volonté nous rapproche des lointains dix mille kilomètres.
有心,即使十万里路也不算远。
Qui fixe son esprit sur la matière dans la main pour accueillir l'Association pour un avenir meilleur!
欢迎有心人事协手共创美好明天!
Les sept pays ont fait le choix délibéré d'être guidés par un esprit de compromis.
这七个国家有心选择以妥协精神为指导。
J'espère que les gens veulent venir à la petite taille, pour être assuré de prendre faveur du peuple.
希望有心之士前来恰谈,来的放心走的欢心。
Espérons également voir les messages dès que je tiens à remercier le peuple grec sommes heureux de coopérer!
还望看尽快联络谢谢,希有心人合作愉快!
Le Gouvernement a le souci de faire évoluer la situation mais se heurte au manque de moyens.
政府虽然有心改善情况,但却面临资源缺乏的问题。
Notre église envisage d organiser les visites auprès des frères et s urs qui sont dans le besoin.
教会要组织一个探访队,一个礼拜一次,请有心在这事工上服侍和需要被探访的弟兄姐妹,向曼姐妹报名。
Les mêmes chauffeurs reprennent la conduite, le train roule vite, coups de klaxons.Ils essaient certainement de rattraper le retard.
还是同样的司机.火车开得很快,不发出呜呜的汽笛声, 看来司机有心要把拉下的
间追上。
Nous avons en fonction de la qualité, orientée vers le client philosophie d'entreprise, l'intégrité et le développement, la croix-ray personnes!
我们以质量为本,客户为主的经营理念,以诚信求发展,光交有心人!
Ayant un chiffre d'affaires de l'entreprise de construire une nouvelle plate-forme de services - le c ur, il est Maistre!
跟进服务更确.打造轴承销售公司的服务新平台--有心服务,有迈斯特!
Des plaintes en vertu de cette législation sont également utilisées afin de harceler les minorités religieuses ou les musulmans réformistes.
也被用于骚扰在宗教上属于少数的人或有心改革的穆斯林。
Eugenie tirait ses points avec une regularite de mouvement qui eut devoile a un observateur les fecondes pensees de sa meditation.
欧叶妮一针一线地做着女红,有心的旁观者或许能从她有规律的动作中看她在冥想中产生的丰富的念头。
Bienvenue à la maison et à l'étranger que les gens qui veulent négocier par téléphone ou par e-mail de comprendre la situation!
欢迎海内外各位有心的人来洽谈,可以通过电话或电子邮件沟通了解情况!
En 1865, dans le sud de la France, une jeune villageoise quitte la maison paternelle pour suivre un vagabond dans les bois.
1865年法国南部,一个像野人般的男孩来医生家讨吃,其实是有心给医生的漂亮女儿落咒。
Depuis la fondation de l'entreprise, en règle, au coeur de l'entreprise des entreprises et des particuliers soyez assurés que je suis dans l'entreprise.
从公司成立以来,信誉良好,请有心于本公司合作的公司个人放心于我公司联系。
Il est dans notre intérêt de consolider les politiques nationales liées aux OMD en tenant compte des problèmes soulevés par les asymétries régionales.
我们有心加强国家政策以实现千年发展目标,同兼顾我国存在区域发展不平衡状况带来的挑战。
Également mis en place pour acheter des marchandises chinoises marché boursier, mais également souhaiter la bienvenue à ceux qui peuvent participer à notre industrie.
也建立了中国收购库存货的市场,也欢迎有心人士可共同参与我们的行业.
La plupart des délégations s'intéressent à la réforme ou à la revitalisation, comme nous l'étions en Première Commission, la différence réside dans les modalités de son examen dans ce contexte.
大多数代表团有心于改革或振兴,如同我们在第一委员会上,但问题是如何在本委员会上审议这一问题。
Je continue d'espérer que leurs dirigeants, s'ils souhaitent sérieusement parvenir à une solution négociée, finiront par comprendre que l'imposition des sanctions n'a pas compromis la capacité de l'ONU d'agir en tant qu'intermédiaire impartial.
我们希望,如果塔利班的领导人有心寻求谈判解决,他们会认识制裁的实施并不影响我作为公正的中间人的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。