法语助手
  • 关闭
shì
1. Ⅰ (形) (对;正确) correct, e; juste
chercher la vérité à partir des faits
实事求
2. 】 (真实的) vrai, e
C'est vrai ou faux?
?非
3. Ⅱ () 【】 (这;这个) ce; cela
ce moment-là
4. (用在名词前,含有“凡”的意思) tout; tous
Tous les Chinois aiment la Chine.
中国人都爱中国。
5. Ⅲ (叹) (表示应答) oui; bien; d'accord
Oui, tout de suite.
,我就来。
6. Ⅳ (动) 【】 (认为正确) exalter
exalter le passée et critiquer d'aujourd'hui
古非今
7. (表示两事物同一,或后者说明前者)
Il est le professeur de la langue de l'Université de Dalian.
大连大学的语言教授。
8. (联系两事物,表示陈述的对象属于“”后面所说的情况)
Il fait hiver dans la cour et printemps dans la maison.
院子里冬天,屋子里春天。
9. (与“的”字相应,有分类的作用)
La chambre est de pierre.
那所房子石头造的。
Je suis ice pour la voir.
来看她的。
10. (表示存在) il y a
11. (表示让步,含有“虽然”的意思)
Le poème est très beau, seulement il est un peu trop long.
,就长了点。
12. (“”前后用相同的名词或动词,连用两个这样的格式,表示所说的几桩事物互不相干,互不混淆)
L'ami est l'ami, l'ennemi est l'ennemi, on doit les distinguer.
敌,友友,必须分清界限。
13. (用在名词前,含有“适合”的意思)
Les outils ne sont pas mis à point.
工具放的不地方。
14. (用于问句)
Ta sœur est docteur ou nurse?
你妹妹医生还护士?
15. (用在句首,加重语气)
Qui'est-ce qui vous a dit cela?
谁告诉你的?
16. Ⅴ (副) (重读,表示坚决肯定,含有“的确、实在”的意思)
Il fait froid aujourd'hui.
今天天气冷。
17. Ⅵ (名) 【】 (大计;事务) (importantes) affaires
18. (姓氏) un patronyme, Shi Yi



1. correct; juste
自以为~
se considérer juste


2. oui; d'accord
~, 我知道.
Oui, je le sais.




1. être
我~一个学生.
Je suis un étudiant.


2. [employé pour la mise en relief]
他~很努力的.
Il travaille dur(ferme).


3. [employé pour indiquer une existence]
前边不远~一家旅馆.
Il y a un hôtel non loin d'ici.


4. [employé pour indiquer une concession]
这东西旧~旧, 可还能用.
Quoique vieille, cette chose peut encore servir.


5. [placé devant un nom pour indiquer la convenance]
这场雨下的~时候.
Il pleut bien à propos.


6. [placé devant un nom pour indiquer chaque partie d'un tout]
~集体的事大家都要关心.
Ce qui concerne la collectivité concerne chacun de nous.


7. [pour indiquer la certitude]
他~不知道.
Il ne sait pas vraiment(certainement).


8. [emplayé dans une question alternative ou négative]
您~坐火车, 还~坐飞机?
Prenez-vous le train ou l'avion?


9. [employé au début d'une phrase pour la mise en relief]
~谁告诉您的?
qui vous a dit cela?


其他参考解释:
c'est
êtes
être à l'origine de
descendre
engendrer

用户正在搜索


程差, 程度, 程度(长度), 程度考试, 程函, 程控, 程控交换, 程控交换机, 程控器, 程门立雪,

相似单词


柿子, 柿子椒, 柿子椒树, 柿子油, , , 是(正), 是…的结果, 是…的起源, 是…的支持,
shì
1. Ⅰ (形) (对;正确) correct, e; juste
chercher la vérité à partir des faits
实事求
2. 【书】 (真实) vrai, e
C'est vrai ou faux?
耶?非耶?
3. Ⅱ (代) 【书】 (这;这个) ce; cela
ce moment-là
4. (用在名词前,含有“凡意思) tout; tous
Tous les Chinois aiment la Chine.
中国中国。
5. Ⅲ (叹) (表示应答) oui; bien; d'accord
Oui, tout de suite.
就来。
6. Ⅳ (动) 【书】 (认为正确) exalter
exalter le passée et critiquer d'aujourd'hui
古非今
7. (表示两事物同一,或后者说明前者)
Il est le professeur de la langue de l'Université de Dalian.
大连大学语言教授。
8. (联系两事物,表示陈述对象属于“”后面所说情况)
Il fait hiver dans la cour et printemps dans la maison.
院子里冬天,屋子里春天。
9. (与“”字相应,有分类作用)
La chambre est de pierre.
那所房子石头造
Je suis ice pour la voir.
来看她
10. (表示存在) il y a
11. (表示让步,含有“虽然”意思)
Le poème est très beau, seulement il est un peu trop long.
好诗,就长了点。
12. (“”前后用相同名词或动词,连用两个这样格式,表示所说几桩事物互不相干,互不混淆)
L'ami est l'ami, l'ennemi est l'ennemi, on doit les distinguer.
敌,友友,必须分清界限。
13. (用在名词前,含有“适合”意思)
Les outils ne sont pas mis à point.
工具放地方。
14. (用于问句)
Ta sœur est docteur ou nurse?
你妹妹医生还护士?
15. (用在句首,加重语气)
Qui'est-ce qui vous a dit cela?
谁告诉你
16. Ⅴ (副) (重读,表示坚决肯定,含有“确、实在”意思)
Il fait froid aujourd'hui.
今天天气冷。
17. Ⅵ (名) 【书】 (大计;事务) (importantes) affaires
18. (姓氏) un patronyme, Shi Yi



1. correct; juste
自以为~
se considérer juste


2. oui; d'accord
~, 知道.
Oui, je le sais.




1. être
~一个学生.
Je suis un étudiant.


2. [employé pour la mise en relief]
他~很努力.
Il travaille dur(ferme).


3. [employé pour indiquer une existence]
前边不远~一家旅馆.
Il y a un hôtel non loin d'ici.


4. [employé pour indiquer une concession]
这东西旧~旧, 可还能用.
Quoique vieille, cette chose peut encore servir.


5. [placé devant un nom pour indiquer la convenance]
这场雨下~时候.
Il pleut bien à propos.


6. [placé devant un nom pour indiquer chaque partie d'un tout]
~集体事大家要关心.
Ce qui concerne la collectivité concerne chacun de nous.


7. [pour indiquer la certitude]
他~不知道.
Il ne sait pas vraiment(certainement).


8. [emplayé dans une question alternative ou négative]
您~坐火车, 还~坐飞机?
Prenez-vous le train ou l'avion?


9. [employé au début d'une phrase pour la mise en relief]
~谁告诉您?
qui vous a dit cela?


其他参考解释:
c'est
êtes
être à l'origine de
descendre
engendrer

用户正在搜索


惩处, 惩处违法行为, 惩恶劝善, 惩恶扬善, 惩罚, 惩罚某人, 惩戒, 惩戒措施, 惩戒的, 惩戒连,

相似单词


柿子, 柿子椒, 柿子椒树, 柿子油, , , 是(正), 是…的结果, 是…的起源, 是…的支持,
shì
1. Ⅰ (形) (对;正确) correct, e; juste
chercher la vérité à partir des faits
2. 【书】 (真实的) vrai, e
C'est vrai ou faux?
耶?非耶?
3. Ⅱ (代) 【书】 (这;这个) ce; cela
ce moment-là
4. (用在名词前,含有“凡”的意思) tout; tous
Tous les Chinois aiment la Chine.
中国人都爱中国。
5. Ⅲ (叹) (表示应答) oui; bien; d'accord
Oui, tout de suite.
,我就来。
6. Ⅳ (动) 【书】 (认为正确) exalter
exalter le passée et critiquer d'aujourd'hui
古非今
7. (表示两一,或后者说明前者)
Il est le professeur de la langue de l'Université de Dalian.
大连大学的语言教授。
8. (联系两,表示陈述的对象属于“”后面所说的情况)
Il fait hiver dans la cour et printemps dans la maison.
院子里,屋子里
9. (与“的”字相应,有分类的作用)
La chambre est de pierre.
那所房子石头造的。
Je suis ice pour la voir.
来看她的。
10. (表示存在) il y a
11. (表示让步,含有“虽然”的意思)
Le poème est très beau, seulement il est un peu trop long.
好诗,就长了点。
12. (“”前后用相的名词或动词,连用两个这样的格式,表示所说的几桩互不相干,互不混淆)
L'ami est l'ami, l'ennemi est l'ennemi, on doit les distinguer.
敌,友友,必须分清界限。
13. (用在名词前,含有“适合”的意思)
Les outils ne sont pas mis à point.
工具放的不地方。
14. (用于问句)
Ta sœur est docteur ou nurse?
你妹妹医生还护士?
15. (用在句首,加重语气)
Qui'est-ce qui vous a dit cela?
谁告诉你的?
16. Ⅴ (副) (重读,表示坚决肯定,含有“的确、实在”的意思)
Il fait froid aujourd'hui.
冷。
17. Ⅵ (名) 【书】 (大计;务) (importantes) affaires
18. (姓氏) un patronyme, Shi Yi



1. correct; juste
自以为~
se considérer juste


2. oui; d'accord
~, 我知道.
Oui, je le sais.




1. être
我~一个学生.
Je suis un étudiant.


2. [employé pour la mise en relief]
他~很努力的.
Il travaille dur(ferme).


3. [employé pour indiquer une existence]
前边不远~一家旅馆.
Il y a un hôtel non loin d'ici.


4. [employé pour indiquer une concession]
这东西旧~旧, 可还能用.
Quoique vieille, cette chose peut encore servir.


5. [placé devant un nom pour indiquer la convenance]
这场雨下的~时候.
Il pleut bien à propos.


6. [placé devant un nom pour indiquer chaque partie d'un tout]
~集体的大家都要关心.
Ce qui concerne la collectivité concerne chacun de nous.


7. [pour indiquer la certitude]
他~不知道.
Il ne sait pas vraiment(certainement).


8. [emplayé dans une question alternative ou négative]
您~坐火车, 还~坐飞机?
Prenez-vous le train ou l'avion?


9. [employé au début d'une phrase pour la mise en relief]
~谁告诉您的?
qui vous a dit cela?


其他参考解释:
c'est
êtes
être à l'origine de
descendre
engendrer

用户正在搜索


澄清液, 澄清油, 澄清状态, 澄沙, 澄莹, , , 橙钒钙石, 橙钒镁石, 橙汞矿,

相似单词


柿子, 柿子椒, 柿子椒树, 柿子油, , , 是(正), 是…的结果, 是…的起源, 是…的支持,
shì
1. Ⅰ (形) (对;正确) correct, e; juste
chercher la vérité à partir des faits
实事求
2. 【书】 (真实的) vrai, e
C'est vrai ou faux?
3. Ⅱ (代) 【书】 (这;这个) ce; cela
ce moment-là
4. (用在名词前,含有“凡”的意思) tout; tous
Tous les Chinois aiment la Chine.
中国人都爱中国。
5. Ⅲ (叹) (表示应答) oui; bien; d'accord
Oui, tout de suite.
,我来。
6. Ⅳ (动) 【书】 (认为正确) exalter
exalter le passée et critiquer d'aujourd'hui
7. (表示两事物同一,或后者说明前者)
Il est le professeur de la langue de l'Université de Dalian.
大连大学的语言教授。
8. (联系两事物,表示陈述的对象属于“”后面所说的情况)
Il fait hiver dans la cour et printemps dans la maison.
院子里冬天,屋子里春天。
9. (与“的”字相应,有分类的作用)
La chambre est de pierre.
那所房子石头造的。
Je suis ice pour la voir.
来看她的。
10. (表示存在) il y a
11. (表示让步,含有“虽然”的意思)
Le poème est très beau, seulement il est un peu trop long.
好诗,了点。
12. (“”前后用相同的名词或动词,连用两个这样的格式,表示所说的几桩事物互不相干,互不混淆)
L'ami est l'ami, l'ennemi est l'ennemi, on doit les distinguer.
敌,友友,必须分清界限。
13. (用在名词前,含有“适合”的意思)
Les outils ne sont pas mis à point.
工具放的不地方。
14. (用于问句)
Ta sœur est docteur ou nurse?
你妹妹医生还护士?
15. (用在句首,加重语气)
Qui'est-ce qui vous a dit cela?
谁告诉你的?
16. Ⅴ (副) (重读,表示坚决肯定,含有“的确、实在”的意思)
Il fait froid aujourd'hui.
今天天气冷。
17. Ⅵ (名) 【书】 (大计;事务) (importantes) affaires
18. (姓氏) un patronyme, Shi Yi



1. correct; juste
自以为~
se considérer juste


2. oui; d'accord
~, 我知道.
Oui, je le sais.




1. être
我~一个学生.
Je suis un étudiant.


2. [employé pour la mise en relief]
他~很努力的.
Il travaille dur(ferme).


3. [employé pour indiquer une existence]
前边不远~一家旅馆.
Il y a un hôtel non loin d'ici.


4. [employé pour indiquer une concession]
这东西旧~旧, 可还能用.
Quoique vieille, cette chose peut encore servir.


5. [placé devant un nom pour indiquer la convenance]
这场雨下的~时候.
Il pleut bien à propos.


6. [placé devant un nom pour indiquer chaque partie d'un tout]
~集体的事大家都要关心.
Ce qui concerne la collectivité concerne chacun de nous.


7. [pour indiquer la certitude]
他~不知道.
Il ne sait pas vraiment(certainement).


8. [emplayé dans une question alternative ou négative]
您~坐火车, 还~坐飞机?
Prenez-vous le train ou l'avion?


9. [employé au début d'une phrase pour la mise en relief]
~谁告诉您的?
qui vous a dit cela?


其他参考解释:
c'est
êtes
être à l'origine de
descendre
engendrer

用户正在搜索


骋目远眺, , , 秤锤, 秤砝码, 秤杆, 秤杆蛇属, 秤钩, 秤毫, 秤盘,

相似单词


柿子, 柿子椒, 柿子椒树, 柿子油, , , 是(正), 是…的结果, 是…的起源, 是…的支持,
shì
1. Ⅰ (形) (对;正确) correct, e; juste
chercher la vérité à partir des faits
实事求是
2. 【书】 (真实) vrai, e
C'est vrai ou faux?
是耶?非耶?
3. Ⅱ (代) 【书】 (这;这个) ce; cela
ce moment-là
是时
4. (用在名词前,含有“凡是”意思) tout; tous
Tous les Chinois aiment la Chine.
是中国人都爱中国。
5. Ⅲ (叹) (表示应答) oui; bien; d'accord
Oui, tout de suite.
是,我
6. Ⅳ () 【书】 (认为正确) exalter
exalter le passée et critiquer d'aujourd'hui
是古非今
7. (表示两事物同一,或后者说明前者)
Il est le professeur de la langue de l'Université de Dalian.
他是大连大学语言教授。
8. (联系两事物,表示陈述对象属于“是”后面所说情况)
Il fait hiver dans la cour et printemps dans la maison.
院子里是冬天,屋子里是春天。
9. (与“”字相应,有分用)
La chambre est de pierre.
那所房子是石头造
Je suis ice pour la voir.
我是看她
10. (表示存在) il y a
11. (表示让步,含有“虽然”意思)
Le poème est très beau, seulement il est un peu trop long.
诗是好诗,是长了点。
12. (“是”前后用相同名词或词,连用两个这样格式,表示所说几桩事物互不相干,互不混淆)
L'ami est l'ami, l'ennemi est l'ennemi, on doit les distinguer.
敌是敌,友是友,必须分清界限。
13. (用在名词前,含有“适合”意思)
Les outils ne sont pas mis à point.
工具放不是地方。
14. (用于问句)
Ta sœur est docteur ou nurse?
你妹妹是医生还是护士?
15. (用在句首,加重语气)
Qui'est-ce qui vous a dit cela?
是谁告诉你
16. Ⅴ (副) (重读,表示坚决肯定,含有“确、实在”意思)
Il fait froid aujourd'hui.
今天天气是冷。
17. Ⅵ (名) 【书】 (大计;事务) (importantes) affaires
18. (姓氏) un patronyme, Shi Yi



1. correct; juste
自以为~
se considérer juste


2. oui; d'accord
~, 我知道.
Oui, je le sais.




1. être
我~一个学生.
Je suis un étudiant.


2. [employé pour la mise en relief]
他~很努力.
Il travaille dur(ferme).


3. [employé pour indiquer une existence]
前边不远~一家旅馆.
Il y a un hôtel non loin d'ici.


4. [employé pour indiquer une concession]
这东西旧~旧, 可还能用.
Quoique vieille, cette chose peut encore servir.


5. [placé devant un nom pour indiquer la convenance]
这场雨下~时候.
Il pleut bien à propos.


6. [placé devant un nom pour indiquer chaque partie d'un tout]
~集体事大家都要关心.
Ce qui concerne la collectivité concerne chacun de nous.


7. [pour indiquer la certitude]
他~不知道.
Il ne sait pas vraiment(certainement).


8. [emplayé dans une question alternative ou négative]
您~坐火车, 还~坐飞机?
Prenez-vous le train ou l'avion?


9. [employé au début d'une phrase pour la mise en relief]
~谁告诉您?
qui vous a dit cela?


其他参考解释:
c'est
êtes
être à l'origine de
descendre
engendrer

用户正在搜索


吃得津津有味, 吃得开, 吃得苦中苦,方为人上人, 吃得太快, 吃得晚的饭, 吃得消, 吃得有胃口, 吃的需要, 吃东西挑三拣四, 吃豆腐,

相似单词


柿子, 柿子椒, 柿子椒树, 柿子油, , , 是(正), 是…的结果, 是…的起源, 是…的支持,
shì
1. Ⅰ (形) (对;正确) correct, e; juste
chercher la vérité à partir des faits
实事求是
2. 【书】 (真实的) vrai, e
C'est vrai ou faux?
是耶?非耶?
3. Ⅱ (代) 【书】 (这;这个) ce; cela
ce moment-là
是时
4. (用在名词前,含有“凡是”的意思) tout; tous
Tous les Chinois aiment la Chine.
是中国人都爱中国。
5. Ⅲ (叹) (表示应答) oui; bien; d'accord
Oui, tout de suite.
是,我就来。
6. Ⅳ (动) 【书】 (认为正确) exalter
exalter le passée et critiquer d'aujourd'hui
是古非今
7. (表示两事物同一,或明前)
Il est le professeur de la langue de l'Université de Dalian.
他是大连大学的语言教授。
8. (联系两事物,表示陈述的对象属于“是”面所)
Il fait hiver dans la cour et printemps dans la maison.
子里是冬天,屋子里是春天。
9. (与“的”字相应,有分类的作用)
La chambre est de pierre.
那所房子是石头造的。
Je suis ice pour la voir.
我是来看她的。
10. (表示存在) il y a
11. (表示让步,含有“虽然”的意思)
Le poème est très beau, seulement il est un peu trop long.
诗是好诗,就是长了点。
12. (“是”前用相同的名词或动词,连用两个这样的格式,表示所的几桩事物互不相干,互不混淆)
L'ami est l'ami, l'ennemi est l'ennemi, on doit les distinguer.
敌是敌,友是友,必须分清界限。
13. (用在名词前,含有“适合”的意思)
Les outils ne sont pas mis à point.
工具放的不是地方。
14. (用于问句)
Ta sœur est docteur ou nurse?
你妹妹是医生还是护士?
15. (用在句首,加重语气)
Qui'est-ce qui vous a dit cela?
是谁告诉你的?
16. Ⅴ (副) (重读,表示坚决肯定,含有“的确、实在”的意思)
Il fait froid aujourd'hui.
今天天气是冷。
17. Ⅵ (名) 【书】 (大计;事务) (importantes) affaires
18. (姓氏) un patronyme, Shi Yi



1. correct; juste
自以为~
se considérer juste


2. oui; d'accord
~, 我知道.
Oui, je le sais.




1. être
我~一个学生.
Je suis un étudiant.


2. [employé pour la mise en relief]
他~很努力的.
Il travaille dur(ferme).


3. [employé pour indiquer une existence]
前边不远~一家旅馆.
Il y a un hôtel non loin d'ici.


4. [employé pour indiquer une concession]
这东西旧~旧, 可还能用.
Quoique vieille, cette chose peut encore servir.


5. [placé devant un nom pour indiquer la convenance]
这场雨下的~时候.
Il pleut bien à propos.


6. [placé devant un nom pour indiquer chaque partie d'un tout]
~集体的事大家都要关心.
Ce qui concerne la collectivité concerne chacun de nous.


7. [pour indiquer la certitude]
他~不知道.
Il ne sait pas vraiment(certainement).


8. [emplayé dans une question alternative ou négative]
您~坐火车, 还~坐飞机?
Prenez-vous le train ou l'avion?


9. [employé au début d'une phrase pour la mise en relief]
~谁告诉您的?
qui vous a dit cela?


其他参考解释:
c'est
êtes
être à l'origine de
descendre
engendrer

用户正在搜索


吃功夫, 吃挂落, 吃官司, 吃馆子, 吃光, 吃果酱, 吃海鲜, 吃喝不愁, 吃喝儿, 吃喝拉撒睡,

相似单词


柿子, 柿子椒, 柿子椒树, 柿子油, , , 是(正), 是…的结果, 是…的起源, 是…的支持,
shì
1. Ⅰ (形) (对;正确) correct, e; juste
chercher la vérité à partir des faits
实事求
2. 】 (真实的) vrai, e
C'est vrai ou faux?
耶?非耶?
3. Ⅱ () 【】 (个) ce; cela
ce moment-là
4. (用在名词前,含有“凡”的意思) tout; tous
Tous les Chinois aiment la Chine.
中国人都爱中国。
5. Ⅲ (叹) (表示应答) oui; bien; d'accord
Oui, tout de suite.
,我就来。
6. Ⅳ (动) 【】 (认为正确) exalter
exalter le passée et critiquer d'aujourd'hui
古非今
7. (表示两事物同一,或后者说明前者)
Il est le professeur de la langue de l'Université de Dalian.
大连大学的语言教授。
8. (联系两事物,表示陈述的对象属于“”后面所说的情况)
Il fait hiver dans la cour et printemps dans la maison.
院子里冬天,屋子里春天。
9. (与“的”字相应,有分类的作用)
La chambre est de pierre.
那所房子石头造的。
Je suis ice pour la voir.
来看她的。
10. (表示存在) il y a
11. (表示让步,含有“虽然”的意思)
Le poème est très beau, seulement il est un peu trop long.
,就长了点。
12. (“”前后用相同的名词或动词,连用两个样的格式,表示所说的几桩事物互不相干,互不混淆)
L'ami est l'ami, l'ennemi est l'ennemi, on doit les distinguer.
敌,友友,必须分清界限。
13. (用在名词前,含有“适合”的意思)
Les outils ne sont pas mis à point.
工具放的不地方。
14. (用于问句)
Ta sœur est docteur ou nurse?
你妹妹医生还护士?
15. (用在句首,加重语气)
Qui'est-ce qui vous a dit cela?
谁告诉你的?
16. Ⅴ (副) (重读,表示坚决肯定,含有“的确、实在”的意思)
Il fait froid aujourd'hui.
今天天气冷。
17. Ⅵ (名) 【】 (大计;事务) (importantes) affaires
18. (姓氏) un patronyme, Shi Yi



1. correct; juste
自以为~
se considérer juste


2. oui; d'accord
~, 我知道.
Oui, je le sais.




1. être
我~一个学生.
Je suis un étudiant.


2. [employé pour la mise en relief]
他~很努力的.
Il travaille dur(ferme).


3. [employé pour indiquer une existence]
前边不远~一家旅馆.
Il y a un hôtel non loin d'ici.


4. [employé pour indiquer une concession]
东西旧~旧, 可还能用.
Quoique vieille, cette chose peut encore servir.


5. [placé devant un nom pour indiquer la convenance]
场雨下的~时候.
Il pleut bien à propos.


6. [placé devant un nom pour indiquer chaque partie d'un tout]
~集体的事大家都要关心.
Ce qui concerne la collectivité concerne chacun de nous.


7. [pour indiquer la certitude]
他~不知道.
Il ne sait pas vraiment(certainement).


8. [emplayé dans une question alternative ou négative]
您~坐火车, 还~坐飞机?
Prenez-vous le train ou l'avion?


9. [employé au début d'une phrase pour la mise en relief]
~谁告诉您的?
qui vous a dit cela?


其他参考解释:
c'est
êtes
être à l'origine de
descendre
engendrer

用户正在搜索


吃里爬外, 吃力, 吃力不讨好, 吃力地, 吃凉拌生菜, 吃粮, 吃零食, 吃面包加干酪, 吃牡蛎, 吃奶,

相似单词


柿子, 柿子椒, 柿子椒树, 柿子油, , , 是(正), 是…的结果, 是…的起源, 是…的支持,
shì
1. Ⅰ (形) (对;正确) correct, e; juste
chercher la vérité à partir des faits
实事求是
2. 【书】 (真实的) vrai, e
C'est vrai ou faux?
是耶?非耶?
3. Ⅱ (代) 【书】 () ce; cela
ce moment-là
是时
4. (用在名词前,含有“凡是”的) tout; tous
Tous les Chinois aiment la Chine.
是中国人都爱中国。
5. Ⅲ (叹) (表示应答) oui; bien; d'accord
Oui, tout de suite.
是,我就来。
6. Ⅳ (动) 【书】 (认为正确) exalter
exalter le passée et critiquer d'aujourd'hui
是古非今
7. (表示两事物同一,或后者说明前者)
Il est le professeur de la langue de l'Université de Dalian.
他是大连大学的语言教授。
8. (联系两事物,表示陈述的对象属于“是”后面所说的情况)
Il fait hiver dans la cour et printemps dans la maison.
院子里是冬天,屋子里是春天。
9. (与“的”字相应,有分类的作用)
La chambre est de pierre.
那所房子是石头造的。
Je suis ice pour la voir.
我是来看她的。
10. (表示存在) il y a
11. (表示让步,含有“虽然”的)
Le poème est très beau, seulement il est un peu trop long.
是好,就是长了点。
12. (“是”前后用相同的名词或动词,连用两样的格式,表示所说的几桩事物互不相干,互不混淆)
L'ami est l'ami, l'ennemi est l'ennemi, on doit les distinguer.
敌是敌,友是友,必须分清界限。
13. (用在名词前,含有“适合”的)
Les outils ne sont pas mis à point.
工具放的不是地方。
14. (用于问句)
Ta sœur est docteur ou nurse?
你妹妹是医生还是护士?
15. (用在句首,加重语气)
Qui'est-ce qui vous a dit cela?
是谁告诉你的?
16. Ⅴ (副) (重读,表示坚决肯定,含有“的确、实在”的)
Il fait froid aujourd'hui.
今天天气是冷。
17. Ⅵ (名) 【书】 (大计;事务) (importantes) affaires
18. (姓氏) un patronyme, Shi Yi



1. correct; juste
自以为~
se considérer juste


2. oui; d'accord
~, 我知道.
Oui, je le sais.




1. être
我~一学生.
Je suis un étudiant.


2. [employé pour la mise en relief]
他~很努力的.
Il travaille dur(ferme).


3. [employé pour indiquer une existence]
前边不远~一家旅馆.
Il y a un hôtel non loin d'ici.


4. [employé pour indiquer une concession]
东西旧~旧, 可还能用.
Quoique vieille, cette chose peut encore servir.


5. [placé devant un nom pour indiquer la convenance]
场雨下的~时候.
Il pleut bien à propos.


6. [placé devant un nom pour indiquer chaque partie d'un tout]
~集体的事大家都要关心.
Ce qui concerne la collectivité concerne chacun de nous.


7. [pour indiquer la certitude]
他~不知道.
Il ne sait pas vraiment(certainement).


8. [emplayé dans une question alternative ou négative]
您~坐火车, 还~坐飞机?
Prenez-vous le train ou l'avion?


9. [employé au début d'une phrase pour la mise en relief]
~谁告诉您的?
qui vous a dit cela?


其他参考解释:
c'est
êtes
être à l'origine de
descendre
engendrer

用户正在搜索


吃青, 吃青蛙的人, 吃请, 吃热的, 吃人, 吃人肉的(人), 吃人鱼, 吃肉, 吃软不吃硬, 吃山珍海味,

相似单词


柿子, 柿子椒, 柿子椒树, 柿子油, , , 是(正), 是…的结果, 是…的起源, 是…的支持,
shì
1. Ⅰ (形) (;正确) correct, e; juste
chercher la vérité à partir des faits
实事求是
2. 【书】 (真实) vrai, e
C'est vrai ou faux?
是耶?非耶?
3. Ⅱ (代) 【书】 (这;这个) ce; cela
ce moment-là
是时
4. (用在名词前,含有“凡是”意思) tout; tous
Tous les Chinois aiment la Chine.
是中国人都爱中国。
5. Ⅲ (叹) (表示应答) oui; bien; d'accord
Oui, tout de suite.
是,我就来。
6. Ⅳ (动) 【书】 (认为正确) exalter
exalter le passée et critiquer d'aujourd'hui
是古非今
7. (表示两事物同一,或后者说明前者)
Il est le professeur de la langue de l'Université de Dalian.
他是大连大学教授。
8. (联系两事物,表示陈象属于“是”后面所说情况)
Il fait hiver dans la cour et printemps dans la maison.
院子里是冬天,屋子里是春天。
9. (与“”字相应,有分类作用)
La chambre est de pierre.
那所房子是石头造
Je suis ice pour la voir.
我是来看她
10. (表示存在) il y a
11. (表示让步,含有“虽然”意思)
Le poème est très beau, seulement il est un peu trop long.
诗是好诗,就是长了点。
12. (“是”前后用相同名词或动词,连用两个这样格式,表示所说几桩事物互不相干,互不混淆)
L'ami est l'ami, l'ennemi est l'ennemi, on doit les distinguer.
敌是敌,友是友,必须分清界限。
13. (用在名词前,含有“适合”意思)
Les outils ne sont pas mis à point.
工具放不是地方。
14. (用于问句)
Ta sœur est docteur ou nurse?
你妹妹是医生还是护士?
15. (用在句首,加重语气)
Qui'est-ce qui vous a dit cela?
是谁告诉你
16. Ⅴ (副) (重读,表示坚决肯定,含有“确、实在”意思)
Il fait froid aujourd'hui.
今天天气是冷。
17. Ⅵ (名) 【书】 (大计;事务) (importantes) affaires
18. (姓氏) un patronyme, Shi Yi



1. correct; juste
自以为~
se considérer juste


2. oui; d'accord
~, 我知道.
Oui, je le sais.




1. être
我~一个学生.
Je suis un étudiant.


2. [employé pour la mise en relief]
他~很努力.
Il travaille dur(ferme).


3. [employé pour indiquer une existence]
前边不远~一家旅馆.
Il y a un hôtel non loin d'ici.


4. [employé pour indiquer une concession]
这东西旧~旧, 可还能用.
Quoique vieille, cette chose peut encore servir.


5. [placé devant un nom pour indiquer la convenance]
这场雨下~时候.
Il pleut bien à propos.


6. [placé devant un nom pour indiquer chaque partie d'un tout]
~集体事大家都要关心.
Ce qui concerne la collectivité concerne chacun de nous.


7. [pour indiquer la certitude]
他~不知道.
Il ne sait pas vraiment(certainement).


8. [emplayé dans une question alternative ou négative]
您~坐火车, 还~坐飞机?
Prenez-vous le train ou l'avion?


9. [employé au début d'une phrase pour la mise en relief]
~谁告诉您?
qui vous a dit cela?


其他参考解释:
c'est
êtes
être à l'origine de
descendre
engendrer

用户正在搜索


吃素的人, 吃套餐, 吃通心面, 吃透, 吃瓦片儿, 吃完午饭, 吃晚饭, 吃晚饭的人, 吃午饭, 吃下食物,

相似单词


柿子, 柿子椒, 柿子椒树, 柿子油, , , 是(正), 是…的结果, 是…的起源, 是…的支持,
shì
1. Ⅰ (形) (对;正确) correct, e; juste
chercher la vérité à partir des faits
实事求是
2. 【书】 (真实的) vrai, e
C'est vrai ou faux?
是耶?非耶?
3. Ⅱ (代) 【书】 (这;这个) ce; cela
ce moment-là
是时
4. (用在名词有“凡是”的意思) tout; tous
Tous les Chinois aiment la Chine.
是中国人都爱中国。
5. Ⅲ (叹) (表应答) oui; bien; d'accord
Oui, tout de suite.
是,我就来。
6. Ⅳ (动) 【书】 (认为正确) exalter
exalter le passée et critiquer d'aujourd'hui
是古非今
7. (表事物同一,或后者说明者)
Il est le professeur de la langue de l'Université de Dalian.
他是大连大学的语言教授。
8. (联系两事物,表陈述的对象属于“是”后面所说的情况)
Il fait hiver dans la cour et printemps dans la maison.
院子里是冬天,屋子里是春天。
9. (与“的”字相应,有分类的作用)
La chambre est de pierre.
那所房子是石头造的。
Je suis ice pour la voir.
我是来看她的。
10. (表存在) il y a
11. (表有“虽然”的意思)
Le poème est très beau, seulement il est un peu trop long.
诗是好诗,就是长了点。
12. (“是”后用相同的名词或动词,连用两个这样的格式,表所说的几桩事物互不相干,互不混淆)
L'ami est l'ami, l'ennemi est l'ennemi, on doit les distinguer.
敌是敌,友是友,必须分清界限。
13. (用在名词有“适合”的意思)
Les outils ne sont pas mis à point.
工具放的不是地方。
14. (用于问句)
Ta sœur est docteur ou nurse?
你妹妹是医生还是护士?
15. (用在句首,加重语气)
Qui'est-ce qui vous a dit cela?
是谁告诉你的?
16. Ⅴ (副) (重读,表坚决肯定,有“的确、实在”的意思)
Il fait froid aujourd'hui.
今天天气是冷。
17. Ⅵ (名) 【书】 (大计;事务) (importantes) affaires
18. (姓氏) un patronyme, Shi Yi



1. correct; juste
自以为~
se considérer juste


2. oui; d'accord
~, 我知道.
Oui, je le sais.




1. être
我~一个学生.
Je suis un étudiant.


2. [employé pour la mise en relief]
他~很努力的.
Il travaille dur(ferme).


3. [employé pour indiquer une existence]
边不远~一家旅馆.
Il y a un hôtel non loin d'ici.


4. [employé pour indiquer une concession]
这东西旧~旧, 可还能用.
Quoique vieille, cette chose peut encore servir.


5. [placé devant un nom pour indiquer la convenance]
这场雨下的~时候.
Il pleut bien à propos.


6. [placé devant un nom pour indiquer chaque partie d'un tout]
~集体的事大家都要关心.
Ce qui concerne la collectivité concerne chacun de nous.


7. [pour indiquer la certitude]
他~不知道.
Il ne sait pas vraiment(certainement).


8. [emplayé dans une question alternative ou négative]
您~坐火车, 还~坐飞机?
Prenez-vous le train ou l'avion?


9. [employé au début d'une phrase pour la mise en relief]
~谁告诉您的?
qui vous a dit cela?


其他参考解释:
c'est
êtes
être à l'origine de
descendre
engendrer

用户正在搜索


吃哑巴亏, 吃药, 吃野味, 吃一打蜗牛, 吃一点东西, 吃一顿蹩脚的饭, 吃一顿好饭, 吃一罐蜜糖, 吃一口苹果, 吃一块面包,

相似单词


柿子, 柿子椒, 柿子椒树, 柿子油, , , 是(正), 是…的结果, 是…的起源, 是…的支持,