Les conflits armés régionaux sont si nombreux que nous n'avons pas le temps de les énumérer tous.
区域的武装无止无休,以致我们没有时间一一列举出
。
Les conflits armés régionaux sont si nombreux que nous n'avons pas le temps de les énumérer tous.
区域的武装无止无休,以致我们没有时间一一列举出
。
Le Rapporteur spécial est consterné par l'engrenage sans fin de la violence à l'encontre des professionnels des médias.
报告员对暴力行为无止无休地升级感到不安,包括谋杀媒体专业人员。
La délégation américaine estime que la Commission devrait se pencher sur ces deux possibilités, l'autre solution étant de rester pris dans un cycle interminable d'arguments et de contestations.
美国代表团认为,委员会应审议上述办法;不样做,就会你争我辩、无止无休地循环下去。
Si les grands principes devant régir la délivrance des certificats de nationalité et l'établissement des listes électorales, qui se trouvent au cœur de l'impasse actuelle, mais aussi du conflit lui-même, ne sont pas définis précisément, sans aucune ambiguïté, la prochaine période de transition ne sera, comme les précédentes, qu'une suite d'impasses menant à d'autres impasses.
签发国籍证书和编订选民名单等核心问题是当前僵局的中心问题,也是身的中心问题,如果不能就此提供明确的具体指导,预计的新的过渡进程将与上一次进程一样出现恶性循环,陷入无止无休的僵局。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les conflits armés régionaux sont si nombreux que nous n'avons pas le temps de les énumérer tous.
区域的武装冲突无止无休,以致我们没有列举出来。
Le Rapporteur spécial est consterné par l'engrenage sans fin de la violence à l'encontre des professionnels des médias.
特别报告员对暴力行为无止无休地升级感到不安,包括谋杀媒体专业人员。
La délégation américaine estime que la Commission devrait se pencher sur ces deux possibilités, l'autre solution étant de rester pris dans un cycle interminable d'arguments et de contestations.
美国代表团认为,委员会应审议上述办法;不样做,就会你争我辩、无止无休地循环下去。
Si les grands principes devant régir la délivrance des certificats de nationalité et l'établissement des listes électorales, qui se trouvent au cœur de l'impasse actuelle, mais aussi du conflit lui-même, ne sont pas définis précisément, sans aucune ambiguïté, la prochaine période de transition ne sera, comme les précédentes, qu'une suite d'impasses menant à d'autres impasses.
签发国籍证书和编订选民名单等核心是当前僵局的中心
,也是冲突本身的中心
,
果不能就此提供明确的具体指导,预计的新的过渡进程将与上
次进程
样出现恶性循环,陷入无止无休的僵局。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
Les conflits armés régionaux sont si nombreux que nous n'avons pas le temps de les énumérer tous.
区域的武装冲突止
,以致我们没有时间一一列举出来。
Le Rapporteur spécial est consterné par l'engrenage sans fin de la violence à l'encontre des professionnels des médias.
特别报告员对暴力行为止
升级感到不安,包括谋杀媒体专业人员。
La délégation américaine estime que la Commission devrait se pencher sur ces deux possibilités, l'autre solution étant de rester pris dans un cycle interminable d'arguments et de contestations.
美国代表团认为,委员会应审议上述办法;不样做,就会你争我辩、
止
循环下去。
Si les grands principes devant régir la délivrance des certificats de nationalité et l'établissement des listes électorales, qui se trouvent au cœur de l'impasse actuelle, mais aussi du conflit lui-même, ne sont pas définis précisément, sans aucune ambiguïté, la prochaine période de transition ne sera, comme les précédentes, qu'une suite d'impasses menant à d'autres impasses.
签发国籍证书和编订选民名单等核心问前僵局的中心问
,也
冲突本身的中心问
,如果不能就此提供明确的具体指导,预计的新的过渡进程将与上一次进程一样出现恶性循环,陷入
止
的僵局。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
Les conflits armés régionaux sont si nombreux que nous n'avons pas le temps de les énumérer tous.
区域的武装冲突无止无休,以致我们没有时间一一列举出来。
Le Rapporteur spécial est consterné par l'engrenage sans fin de la violence à l'encontre des professionnels des médias.
特别报告员对暴力行为无止无休地升级感到不安,包括谋杀媒体专业人员。
La délégation américaine estime que la Commission devrait se pencher sur ces deux possibilités, l'autre solution étant de rester pris dans un cycle interminable d'arguments et de contestations.
美国代表团认为,委员会应审议上述办法;不样做,就会你争我辩、无止无休地循环下去。
Si les grands principes devant régir la délivrance des certificats de nationalité et l'établissement des listes électorales, qui se trouvent au cœur de l'impasse actuelle, mais aussi du conflit lui-même, ne sont pas définis précisément, sans aucune ambiguïté, la prochaine période de transition ne sera, comme les précédentes, qu'une suite d'impasses menant à d'autres impasses.
签发国籍证书和编订选民名单等核心问题是当前僵局的中心问题,也是冲突本身的中心问题,如果不能就此提供明确的具体指导,预计的新的过渡与上一次
一样出现恶性循环,陷入无止无休的僵局。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les conflits armés régionaux sont si nombreux que nous n'avons pas le temps de les énumérer tous.
区域武装冲突无止无休,以致我们没有时间一一列举出来。
Le Rapporteur spécial est consterné par l'engrenage sans fin de la violence à l'encontre des professionnels des médias.
特别报告员对为无止无休地升级感到不安,包括谋杀媒体专业人员。
La délégation américaine estime que la Commission devrait se pencher sur ces deux possibilités, l'autre solution étant de rester pris dans un cycle interminable d'arguments et de contestations.
美国代表团认为,委员会应审议上述办法;不样做,就会你争我辩、无止无休地循环下去。
Si les grands principes devant régir la délivrance des certificats de nationalité et l'établissement des listes électorales, qui se trouvent au cœur de l'impasse actuelle, mais aussi du conflit lui-même, ne sont pas définis précisément, sans aucune ambiguïté, la prochaine période de transition ne sera, comme les précédentes, qu'une suite d'impasses menant à d'autres impasses.
签发国籍证书和编订选民名单等核问题是当前僵局
问题,也是冲突本身
问题,如果不能就此提供明确
具体指导,预计
新
过渡进程将与上一次进程一样出现恶性循环,陷入无止无休
僵局。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les conflits armés régionaux sont si nombreux que nous n'avons pas le temps de les énumérer tous.
区域的武无止无休,以致我们没有时间一一列举出来。
Le Rapporteur spécial est consterné par l'engrenage sans fin de la violence à l'encontre des professionnels des médias.
特别报告员对暴力行为无止无休地升级感到不安,包括谋杀媒专业人员。
La délégation américaine estime que la Commission devrait se pencher sur ces deux possibilités, l'autre solution étant de rester pris dans un cycle interminable d'arguments et de contestations.
美国代表团认为,委员会应审议上述办法;不样做,就会你争我辩、无止无休地循环下去。
Si les grands principes devant régir la délivrance des certificats de nationalité et l'établissement des listes électorales, qui se trouvent au cœur de l'impasse actuelle, mais aussi du conflit lui-même, ne sont pas définis précisément, sans aucune ambiguïté, la prochaine période de transition ne sera, comme les précédentes, qu'une suite d'impasses menant à d'autres impasses.
签发国籍证书和编订选民名单等核心问题是当前僵局的中心问题,也是本身的中心问题,如果不能就此提供明确的
导,预计的新的过渡进程将与上一次进程一样出现恶性循环,陷入无止无休的僵局。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
Les conflits armés régionaux sont si nombreux que nous n'avons pas le temps de les énumérer tous.
区域的武装冲突无止无休,以致我们没有时间一一列举出来。
Le Rapporteur spécial est consterné par l'engrenage sans fin de la violence à l'encontre des professionnels des médias.
特别报告员对暴力行为无止无休地升级感到不安,包括谋杀媒体专业人员。
La délégation américaine estime que la Commission devrait se pencher sur ces deux possibilités, l'autre solution étant de rester pris dans un cycle interminable d'arguments et de contestations.
美国代表团认为,委员会应审议上述办法;不样做,就会你争我辩、无止无休地循环下去。
Si les grands principes devant régir la délivrance des certificats de nationalité et l'établissement des listes électorales, qui se trouvent au cœur de l'impasse actuelle, mais aussi du conflit lui-même, ne sont pas définis précisément, sans aucune ambiguïté, la prochaine période de transition ne sera, comme les précédentes, qu'une suite d'impasses menant à d'autres impasses.
签发国籍证书和编订选民名单等核心问题是当前僵局的中心问题,也是冲突本身的中心问题,如果不能就此提供明确的具体指导,预计的新的过渡进上一次进
一样出现恶性循环,陷入无止无休的僵局。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les conflits armés régionaux sont si nombreux que nous n'avons pas le temps de les énumérer tous.
区域的武装冲突无止无休,以致我们没有时间一一列举出来。
Le Rapporteur spécial est consterné par l'engrenage sans fin de la violence à l'encontre des professionnels des médias.
特别报告对暴力行为无止无休地升级感到不安,包括谋杀媒体专业
。
La délégation américaine estime que la Commission devrait se pencher sur ces deux possibilités, l'autre solution étant de rester pris dans un cycle interminable d'arguments et de contestations.
美代表团认为,委
会应审议上述办法;不
样做,就会你争我辩、无止无休地循环下去。
Si les grands principes devant régir la délivrance des certificats de nationalité et l'établissement des listes électorales, qui se trouvent au cœur de l'impasse actuelle, mais aussi du conflit lui-même, ne sont pas définis précisément, sans aucune ambiguïté, la prochaine période de transition ne sera, comme les précédentes, qu'une suite d'impasses menant à d'autres impasses.
签证书和编订选民名单等核心问题是当前僵局的中心问题,也是冲突本身的中心问题,如果不能就此提供明确的具体指导,预计的新的过渡进程将与上一次进程一样出现恶性循环,陷入无止无休的僵局。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Les conflits armés régionaux sont si nombreux que nous n'avons pas le temps de les énumérer tous.
区域的武装冲突无止无休,以致我们没有时间一一列举出来。
Le Rapporteur spécial est consterné par l'engrenage sans fin de la violence à l'encontre des professionnels des médias.
特别报告员对暴力行为无止无休升级感到不安,包括谋杀媒体专业人员。
La délégation américaine estime que la Commission devrait se pencher sur ces deux possibilités, l'autre solution étant de rester pris dans un cycle interminable d'arguments et de contestations.
美国代为,委员会应审议上述办法;不
样做,就会你争我辩、无止无休
下去。
Si les grands principes devant régir la délivrance des certificats de nationalité et l'établissement des listes électorales, qui se trouvent au cœur de l'impasse actuelle, mais aussi du conflit lui-même, ne sont pas définis précisément, sans aucune ambiguïté, la prochaine période de transition ne sera, comme les précédentes, qu'une suite d'impasses menant à d'autres impasses.
签发国籍证书和编订选民名单等核心问题是当前僵局的中心问题,也是冲突本身的中心问题,如果不能就此提供明确的具体指导,预计的新的过渡进程将与上一次进程一样出现恶性,陷入无止无休的僵局。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。