Cette situation tragique s'est prolongée pendant plus de 50 ans, mettant en péril la stabilité du pays.
这种悲惨状况延续了50多年,缅甸无宁日。
Cette situation tragique s'est prolongée pendant plus de 50 ans, mettant en péril la stabilité du pays.
这种悲惨状况延续了50多年,缅甸无宁日。
Des cas particulièrement révoltants d'enlèvements, d'internement et de viols multiples sur des périodes prolongées ont également contribué à répandre la peur.
同样,委员会经过调查认定,有充分证据显示,妇女在所期间,继续系统地遭受强奸和性暴力侵犯;她们惶惶无宁日,不敢
开
所者地点。
L'intervenant estime nécessaire de créer un organe doté d'une compétence internationale, car aussi longtemps que régnera l'impunité, le pays ne retrouvera pas la paix.
他认为需要成立一个能行使际管辖权的机构,因为只要无法无天的局面继续盛行,这个
永无宁日。
Toutefois, cet état de choses ne reflète pas tant l'inaction de la communauté internationale que le refus des puissances administrantes de tenir compte des dispositions des résolutions pertinentes de l'Assemblée générale.
不过,此一事态与其说是际社会不行动,无宁说是管理
方面不愿遵守有关大会决议的规定。
Mais, si on tolère et si encourage les forces séparatistes et les extrémistes, les conflits et les guerres éclateront de nouveau et les Balkans seront privés en permanence de la paix.
反之,如对分裂势力和极端分子采取纵容和鼓励的作法,冲突和战争将会再度爆发,巴尔干将永无宁日。
En y ajoutant la poursuite de la politique délibérée de colonies de peuplement, ma délégation déplore que le Gouvernement israélien entraîne la région du Moyen-Orient dans la voie d'une instabilité durable.
当以色列政府继续执行一项有关定居点的蓄意政策而使局势雪上加霜时,我代表团无法不感到痛惜,因为以色列政府这种做法造成中东区域陷入永无宁日的境地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette situation tragique s'est prolongée pendant plus de 50 ans, mettant en péril la stabilité du pays.
这种悲惨状况延续了50多年,缅甸国无宁日。
Des cas particulièrement révoltants d'enlèvements, d'internement et de viols multiples sur des périodes prolongées ont également contribué à répandre la peur.
同样,委员经过调查认定,有充分证据显示,妇女在流离失所期间,继续系统地遭受强奸和性暴力侵犯;她们惶惶无宁日,不敢离开流离失所者地点。
L'intervenant estime nécessaire de créer un organe doté d'une compétence internationale, car aussi longtemps que régnera l'impunité, le pays ne retrouvera pas la paix.
他认为需要成立一个能行使国际管辖权的机构,因为只要无法无天的局面继续盛行,这个国家就永无宁日。
Toutefois, cet état de choses ne reflète pas tant l'inaction de la communauté internationale que le refus des puissances administrantes de tenir compte des dispositions des résolutions pertinentes de l'Assemblée générale.
不过,此一事态与其说是国际社不行动,无宁说是管理国方面不愿遵守有关大
决议的规定。
Mais, si on tolère et si encourage les forces séparatistes et les extrémistes, les conflits et les guerres éclateront de nouveau et les Balkans seront privés en permanence de la paix.
反之,如对分裂势力和极端分子采取纵容和鼓励的作法,冲突和战争度爆发,巴尔干
永无宁日。
En y ajoutant la poursuite de la politique délibérée de colonies de peuplement, ma délégation déplore que le Gouvernement israélien entraîne la région du Moyen-Orient dans la voie d'une instabilité durable.
当以色列政府继续执行一项有关定居点的蓄意政策而使局势雪上加霜时,我国代表团无法不感到痛惜,因为以色列政府这种做法造成中东区域陷入永无宁日的境地。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette situation tragique s'est prolongée pendant plus de 50 ans, mettant en péril la stabilité du pays.
这种悲惨状况延续了50多年,缅甸国无宁日。
Des cas particulièrement révoltants d'enlèvements, d'internement et de viols multiples sur des périodes prolongées ont également contribué à répandre la peur.
同样,委员会经过调查认定,有充分证据显示,妇女在流离失所期间,继续系统地遭受强奸和性暴力侵犯;她们惶惶无宁日,不敢离开流离失所者地点。
L'intervenant estime nécessaire de créer un organe doté d'une compétence internationale, car aussi longtemps que régnera l'impunité, le pays ne retrouvera pas la paix.
他认为立一个能行使国际管辖权
机构,因为只
无法无
面继续盛行,这个国家就永无宁日。
Toutefois, cet état de choses ne reflète pas tant l'inaction de la communauté internationale que le refus des puissances administrantes de tenir compte des dispositions des résolutions pertinentes de l'Assemblée générale.
不过,此一事态与其说是国际社会不行动,无宁说是管理国方面不愿遵守有关大会决议规定。
Mais, si on tolère et si encourage les forces séparatistes et les extrémistes, les conflits et les guerres éclateront de nouveau et les Balkans seront privés en permanence de la paix.
反之,如对分裂势力和极端分子采取纵容和鼓励作法,冲突和战争将会再度爆发,巴尔干将永无宁日。
En y ajoutant la poursuite de la politique délibérée de colonies de peuplement, ma délégation déplore que le Gouvernement israélien entraîne la région du Moyen-Orient dans la voie d'une instabilité durable.
当以色列政府继续执行一项有关定居点蓄意政策而使
势雪上加霜时,我国代表团无法不感到痛惜,因为以色列政府这种做法造
中东区域陷入永无宁日
境地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette situation tragique s'est prolongée pendant plus de 50 ans, mettant en péril la stabilité du pays.
这种悲惨状况延续了50多年,缅甸国无宁日。
Des cas particulièrement révoltants d'enlèvements, d'internement et de viols multiples sur des périodes prolongées ont également contribué à répandre la peur.
同样,委员会经过调查认定,有充分证据显示,妇女在流离失所期间,继续系统地遭受强奸和性暴力侵犯;她们惶惶无宁日,不敢离开流离失所者地点。
L'intervenant estime nécessaire de créer un organe doté d'une compétence internationale, car aussi longtemps que régnera l'impunité, le pays ne retrouvera pas la paix.
他认为需要成立一个能行使国权
,因为只要无法无天
局面继续盛行,这个国家就永无宁日。
Toutefois, cet état de choses ne reflète pas tant l'inaction de la communauté internationale que le refus des puissances administrantes de tenir compte des dispositions des résolutions pertinentes de l'Assemblée générale.
不过,此一事态与其说是国社会不行动,无宁说是
理国方面不愿遵守有关大会决议
规定。
Mais, si on tolère et si encourage les forces séparatistes et les extrémistes, les conflits et les guerres éclateront de nouveau et les Balkans seront privés en permanence de la paix.
反之,如对分裂势力和极端分子采取纵容和鼓励作法,冲突和战争将会再度爆发,巴尔干将永无宁日。
En y ajoutant la poursuite de la politique délibérée de colonies de peuplement, ma délégation déplore que le Gouvernement israélien entraîne la région du Moyen-Orient dans la voie d'une instabilité durable.
当以色列政府继续执行一项有关定居点蓄意政策而使局势雪上加霜时,我国代表团无法不感到痛惜,因为以色列政府这种做法造成中东区域陷入永无宁日
境地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette situation tragique s'est prolongée pendant plus de 50 ans, mettant en péril la stabilité du pays.
种悲惨状况延续了50多年,缅甸国无宁日。
Des cas particulièrement révoltants d'enlèvements, d'internement et de viols multiples sur des périodes prolongées ont également contribué à répandre la peur.
同样,委员会经过调查认定,有充分证据显示,妇女在流离失所期间,继续系统地遭受强奸和性暴力侵犯;她们惶惶无宁日,不敢离开流离失所者地点。
L'intervenant estime nécessaire de créer un organe doté d'une compétence internationale, car aussi longtemps que régnera l'impunité, le pays ne retrouvera pas la paix.
他认为需要成立一个能行使国际管辖权的机构,因为只要无法无天的局面继续盛行,个国家就永无宁日。
Toutefois, cet état de choses ne reflète pas tant l'inaction de la communauté internationale que le refus des puissances administrantes de tenir compte des dispositions des résolutions pertinentes de l'Assemblée générale.
不过,此一事态与其说是国际社会不行动,无宁说是管理国方面不愿遵守有关大会决议的规定。
Mais, si on tolère et si encourage les forces séparatistes et les extrémistes, les conflits et les guerres éclateront de nouveau et les Balkans seront privés en permanence de la paix.
反之,如对分裂势力和极端分子采取纵容和鼓励的作法,冲突和会再度爆发,巴尔干
永无宁日。
En y ajoutant la poursuite de la politique délibérée de colonies de peuplement, ma délégation déplore que le Gouvernement israélien entraîne la région du Moyen-Orient dans la voie d'une instabilité durable.
当以色列政府继续执行一项有关定居点的蓄意政策而使局势雪上加霜时,我国代表团无法不感到痛惜,因为以色列政府种做法造成中东区域陷入永无宁日的境地。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette situation tragique s'est prolongée pendant plus de 50 ans, mettant en péril la stabilité du pays.
这种悲惨状况延续了50多年,缅甸国宁日。
Des cas particulièrement révoltants d'enlèvements, d'internement et de viols multiples sur des périodes prolongées ont également contribué à répandre la peur.
同样,委员会经过调查认定,有充分证据显示,妇女在流离失所期间,继续系统地遭受强奸和性暴力侵犯;她们惶惶宁日,不敢离开流离失所者地点。
L'intervenant estime nécessaire de créer un organe doté d'une compétence internationale, car aussi longtemps que régnera l'impunité, le pays ne retrouvera pas la paix.
他认为需一个能行使国际管辖权
机构,因为只
法
局面继续盛行,这个国家就永
宁日。
Toutefois, cet état de choses ne reflète pas tant l'inaction de la communauté internationale que le refus des puissances administrantes de tenir compte des dispositions des résolutions pertinentes de l'Assemblée générale.
不过,此一事态与其说是国际社会不行动,宁说是管理国方面不愿遵守有关大会决议
规定。
Mais, si on tolère et si encourage les forces séparatistes et les extrémistes, les conflits et les guerres éclateront de nouveau et les Balkans seront privés en permanence de la paix.
反之,如对分裂势力和极端分子采取纵容和鼓励作法,冲突和战争将会再度爆发,巴尔干将永
宁日。
En y ajoutant la poursuite de la politique délibérée de colonies de peuplement, ma délégation déplore que le Gouvernement israélien entraîne la région du Moyen-Orient dans la voie d'une instabilité durable.
当以色列政府继续执行一项有关定居点蓄意政策而使局势雪上加霜时,我国代表团
法不感到痛惜,因为以色列政府这种做法造
中东区域陷入永
宁日
境地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette situation tragique s'est prolongée pendant plus de 50 ans, mettant en péril la stabilité du pays.
这种悲惨状况延续了50多年,缅甸国无宁日。
Des cas particulièrement révoltants d'enlèvements, d'internement et de viols multiples sur des périodes prolongées ont également contribué à répandre la peur.
同样,委员经过调查认定,有充分证据显示,妇女在流离失所期间,继续系统地遭受
性暴力侵犯;她们惶惶无宁日,
敢离开流离失所者地点。
L'intervenant estime nécessaire de créer un organe doté d'une compétence internationale, car aussi longtemps que régnera l'impunité, le pays ne retrouvera pas la paix.
他认为需要成立一个能行使国际管辖权的机构,因为只要无法无天的局面继续盛行,这个国家就永无宁日。
Toutefois, cet état de choses ne reflète pas tant l'inaction de la communauté internationale que le refus des puissances administrantes de tenir compte des dispositions des résolutions pertinentes de l'Assemblée générale.
过,此一事态与其说是国际
行动,无宁说是管理国方面
愿遵守有关大
决议的规定。
Mais, si on tolère et si encourage les forces séparatistes et les extrémistes, les conflits et les guerres éclateront de nouveau et les Balkans seront privés en permanence de la paix.
反之,如对分裂势力极端分子采取纵容
鼓励的作法,冲突
战争将
再度爆发,巴尔干将永无宁日。
En y ajoutant la poursuite de la politique délibérée de colonies de peuplement, ma délégation déplore que le Gouvernement israélien entraîne la région du Moyen-Orient dans la voie d'une instabilité durable.
当以色列政府继续执行一项有关定居点的蓄意政策而使局势雪上加霜时,我国代表团无法感到痛惜,因为以色列政府这种做法造成中东区域陷入永无宁日的境地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette situation tragique s'est prolongée pendant plus de 50 ans, mettant en péril la stabilité du pays.
这种悲惨状况延续了50多年,缅甸无宁日。
Des cas particulièrement révoltants d'enlèvements, d'internement et de viols multiples sur des périodes prolongées ont également contribué à répandre la peur.
同样,委员会经过调查认定,有充分证据显示,妇女在流离失所期间,继续系统地遭受强奸和性犯;她们惶惶无宁日,不敢离开流离失所者地点。
L'intervenant estime nécessaire de créer un organe doté d'une compétence internationale, car aussi longtemps que régnera l'impunité, le pays ne retrouvera pas la paix.
他认为需要成立一个能行使际管辖权的机构,因为只要无法无天的局面继续盛行,这个
家就永无宁日。
Toutefois, cet état de choses ne reflète pas tant l'inaction de la communauté internationale que le refus des puissances administrantes de tenir compte des dispositions des résolutions pertinentes de l'Assemblée générale.
不过,此一事态与其际社会不行动,无宁
管理
方面不愿遵守有关大会决议的规定。
Mais, si on tolère et si encourage les forces séparatistes et les extrémistes, les conflits et les guerres éclateront de nouveau et les Balkans seront privés en permanence de la paix.
反之,如对分裂势和极端分子采取纵容和鼓励的作法,冲突和战争将会再度爆发,巴尔干将永无宁日。
En y ajoutant la poursuite de la politique délibérée de colonies de peuplement, ma délégation déplore que le Gouvernement israélien entraîne la région du Moyen-Orient dans la voie d'une instabilité durable.
当以色列政府继续执行一项有关定居点的蓄意政策而使局势雪上加霜时,我代表团无法不感到痛惜,因为以色列政府这种做法造成中东区域陷入永无宁日的境地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette situation tragique s'est prolongée pendant plus de 50 ans, mettant en péril la stabilité du pays.
这种悲惨状况延续了50多年,缅甸国日。
Des cas particulièrement révoltants d'enlèvements, d'internement et de viols multiples sur des périodes prolongées ont également contribué à répandre la peur.
同样,委员会经过调查认定,有充分证据显示,妇女在流离失所期间,继续系受强奸和性暴力侵犯;她们惶惶
日,不敢离开流离失所者
点。
L'intervenant estime nécessaire de créer un organe doté d'une compétence internationale, car aussi longtemps que régnera l'impunité, le pays ne retrouvera pas la paix.
他认为需要成立一个能行使国际管辖权的机构,因为只要法
天的局面继续盛行,这个国家就永
日。
Toutefois, cet état de choses ne reflète pas tant l'inaction de la communauté internationale que le refus des puissances administrantes de tenir compte des dispositions des résolutions pertinentes de l'Assemblée générale.
不过,此一事态与其说是国际社会不行,
说是管理国方面不愿遵守有关大会决议的规定。
Mais, si on tolère et si encourage les forces séparatistes et les extrémistes, les conflits et les guerres éclateront de nouveau et les Balkans seront privés en permanence de la paix.
反之,如对分裂势力和极端分子采取纵容和鼓励的作法,冲突和战争将会再度爆发,巴尔干将永日。
En y ajoutant la poursuite de la politique délibérée de colonies de peuplement, ma délégation déplore que le Gouvernement israélien entraîne la région du Moyen-Orient dans la voie d'une instabilité durable.
当以色列政府继续执行一项有关定居点的蓄意政策而使局势雪上加霜时,我国代表团法不感到痛惜,因为以色列政府这种做法造成中东区域陷入永
日的境
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette situation tragique s'est prolongée pendant plus de 50 ans, mettant en péril la stabilité du pays.
这种悲惨状况延了50多年,缅甸国无宁日。
Des cas particulièrement révoltants d'enlèvements, d'internement et de viols multiples sur des périodes prolongées ont également contribué à répandre la peur.
同样,委员会经过调查认定,有充分证据显示,妇女在流离失所期,
系统地遭受强奸和性暴力侵犯;她们惶惶无宁日,不敢离开流离失所者地点。
L'intervenant estime nécessaire de créer un organe doté d'une compétence internationale, car aussi longtemps que régnera l'impunité, le pays ne retrouvera pas la paix.
他认为需要成立一个能行使国际辖权的机构,因为只要无法无天的局面
盛行,这个国家就永无宁日。
Toutefois, cet état de choses ne reflète pas tant l'inaction de la communauté internationale que le refus des puissances administrantes de tenir compte des dispositions des résolutions pertinentes de l'Assemblée générale.
不过,此一事态与其说国际社会不行动,无宁说
国方面不愿遵守有关大会决议的规定。
Mais, si on tolère et si encourage les forces séparatistes et les extrémistes, les conflits et les guerres éclateront de nouveau et les Balkans seront privés en permanence de la paix.
反之,如对分裂势力和极端分子采取纵容和鼓励的作法,冲突和战争将会再度爆发,巴尔干将永无宁日。
En y ajoutant la poursuite de la politique délibérée de colonies de peuplement, ma délégation déplore que le Gouvernement israélien entraîne la région du Moyen-Orient dans la voie d'une instabilité durable.
当以色列政府执行一项有关定居点的蓄意政策而使局势雪上加霜时,我国代表团无法不感到痛惜,因为以色列政府这种做法造成中东区域陷入永无宁日的境地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。