Il lui a enseigné l'art de se défendre.
他教给他自我保护的技巧。
Il lui a enseigné l'art de se défendre.
他教给他自我保护的技巧。
Il fait apprendre une fable de La Fontaine à un enfant.
他请人教给孩子一篇拉封丹的寓言。
Il leur enseigne par la même occasion les méthodes à suivre pour parvenir à ce résultat.
同时,它还教给他们弃恶从善的方法。
Faire silence, c’est laisser à Dieu ce qui est en dehors de ma portée et de mes capacités.
平静下来,把那些超越我们能力以外的事情教给天主。
Pour des raisons pratiques, le vietnamien était donc invariablement enseigné comme première langue dans nombre de provinces.
因此,由于各种实际原因,在许多省总是把越南语作为第一语言教给学生。
Fred Farrugia, ex-maquilleur de cinéma, a créé sa propre ligne . Il nous livre quelques astuces faciles à réaliser.
之前是电影化妆师,创建了自己的化妆风格路线。他将教给我们一些简单的重新塑造面容的诀窍。
Rien ne permet de mieux prévoir quel sera l'avenir d'une société que les leçons que nous enseignons à nos enfants.
任何一个社会未来的预测,其准确程度都不会超出我们教给孩子的经验教训。
On le rapatrie et o demande aux jeunes artisans de ne pas dépenser leur savoir faire à tort et à travers.
他请求不再将我们的技术和知识教给这些肤浅的家伙了。
L'histoire essaye de nous enseigner une leçon que nous oublions trop souvent : l'apaisement et le silence sont une stratégie dangereuse.
历史努力教给我们一个我们经常忘记的教训:绥靖与沉默是一种危险战略。
Elle lui a enseigné la valeur de la lutte pour des idéaux et celle du dévouement pour la tâche à accomplir.
是她教给了他为理想而奋斗并全心全意完成手头任务的价值观。
Ils pensent donc qu'il serait plus utile d'enseigner aux jeunes à faire des choix judicieux afin de vivre en bonne santé.
青年们建议,更为有效的做法是,教给青年人如何恰当选择健康的生活方式。
Si.Elle fut donnée dans des écoles religieuses,ou par des maîtres et des professeurs que les élèves payaient de la main à la main.
是的,在教会学校,是以拉丁语授课,老师或教授把拉丁语教给那些把钱交到他们手里的学生。
Permettez-moi une précision : si le nouveau siècle ne devait nous enseigner qu'une seule leçon, ce serait que les défis mondiaux requièrent des solutions mondiales.
如果说新世纪只教给我们一个经验教训,那就是全球挑战需全球
。
Enfin, d'innombrables exemples tirés de l'histoire, y compris en Bosnie-Herzégovine, nous enseignent une leçon précieuse : une réconciliation nationale n'est possible qu'après une catharsis nationale.
后,但并非
不重
的是,有记载的历史上无数范例----包括波斯尼亚和黑塞哥维那在内----都教给我们一个宝贵的教训:没有国家的净化,就没有民族和解。
16.10.2 Lors de rencontres avec d'autres femmes et de séances de conseils psychologiques pour les nouveaux mariés, on apprend aux femmes à persévérer dans le mariage.
10.2 婚姻中的忍耐在马拉维是通过为新婚夫妇举办烹调宴会和咨询会而教给夫妻双方的。
La reconstitution du crime aurait eu lieu en la présence de 24 enquêteurs et son fils a été obligé de répéter ce qu'on lui avait enjoint de dire auparavant.
据说在犯罪现场进行这次模拟时在场的有24名调查人员,他的儿子必须重复在此之前教给他说的那些话。
Il est recommandé de faire contribuer la population et les organisations de chaque pays à la collecte de ces renseignements, qui pourront être utilisés à l'occasion de manifestations et former la population aux activités spatiales.
建议让各国的人民和组织参与收集这些信息,并且可以把它用于纪念所发生的事件并教给人们空间活动的知识。
Il est dommage cependant - et regrettable aussi - qu'un pays, une nation, comme nous en développement, vienne à cette tribune non pas pour exprimer sa propre position, mais plutôt pour régurgiter ce qui lui a été enseigné.
然而,很可惜,并且令人遗憾的是,一个国家,一个同类发展中国家,竟然来到这个论坛,不是为了表达其立场,而是机械地重复过去教给它的东西。
En Serbie-et-Monténégro, le Programme «Ne détruisez pas votre vie» organise des visites d'enfants du primaire et d'élèves des lycées dans les services de la police où on leur enseigne la manière de se protéger contre la violence familiale, la traite et l'exploitation sexuelle.
在塞尔维亚和黑山,“你的生命不会永存,因此不损毁它”方案组织小学儿童和中学学生参观警察局,在警察局教给他们如何保护自己免于家庭暴力、人口贩运和性剥削 45。
Pour toutes ces raisons, nous serons confrontés directement ou indirectement à des répercussions politiques et sociales qui demandent une réaction rapide et beaucoup de vigilance. L'histoire nous a appris que les tempêtes passent mais que leurs effets mettent beaucoup de temps à disparaître.
为此,我们将直接和间接地面临一些政治与社会影响,这需我们做出沉着
,因为历史教给我们风暴虽然过去,但其影响却会依然持续。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il lui a enseigné l'art de se défendre.
他教给他自我保护的技巧。
Il fait apprendre une fable de La Fontaine à un enfant.
他请人教给孩子一篇拉封丹的寓言。
Il leur enseigne par la même occasion les méthodes à suivre pour parvenir à ce résultat.
同时,它还教给他们弃恶从善的方法。
Faire silence, c’est laisser à Dieu ce qui est en dehors de ma portée et de mes capacités.
平静下来,把那些超越我们能力以外的事情教给天主。
Pour des raisons pratiques, le vietnamien était donc invariablement enseigné comme première langue dans nombre de provinces.
因此,由于各种实际原因,在许多省总是把越南语作为第一语言教给学生。
Fred Farrugia, ex-maquilleur de cinéma, a créé sa propre ligne . Il nous livre quelques astuces faciles à réaliser.
之前是电影化妆师,创建了自己的化妆风格路线。他将教给我们一些简单的
新塑造面容的诀窍。
Rien ne permet de mieux prévoir quel sera l'avenir d'une société que les leçons que nous enseignons à nos enfants.
任何一个对社会未来的预测,其准确程度都会超出我们教给孩子的经验教训。
On le rapatrie et o demande aux jeunes artisans de ne pas dépenser leur savoir faire à tort et à travers.
他请求再将我们的技术和知识教给这些肤浅的家伙了。
L'histoire essaye de nous enseigner une leçon que nous oublions trop souvent : l'apaisement et le silence sont une stratégie dangereuse.
历史努力教给我们一个我们经常忘记的教训:绥靖与沉默是一种危险战略。
Elle lui a enseigné la valeur de la lutte pour des idéaux et celle du dévouement pour la tâche à accomplir.
是她教给了他为理想而奋斗并全心全意完成手头任务的价值观。
Ils pensent donc qu'il serait plus utile d'enseigner aux jeunes à faire des choix judicieux afin de vivre en bonne santé.
青年们建议,更为有效的做法是,教给青年人如何恰当选择健康的生活方式。
Si.Elle fut donnée dans des écoles religieuses,ou par des maîtres et des professeurs que les élèves payaient de la main à la main.
是的,在教会学校,是以拉丁语授课,老师或教授把拉丁语教给那些把钱交到他们手里的学生。
Permettez-moi une précision : si le nouveau siècle ne devait nous enseigner qu'une seule leçon, ce serait que les défis mondiaux requièrent des solutions mondiales.
如果说新世纪只教给我们一个经验教训,那就是全球挑战需全球应对。
Enfin, d'innombrables exemples tirés de l'histoire, y compris en Bosnie-Herzégovine, nous enseignent une leçon précieuse : une réconciliation nationale n'est possible qu'après une catharsis nationale.
最后,但并非最的是,有记载的历史上无数范例----包括波斯尼亚和黑塞哥维那在内----都教给我们一个宝贵的教训:没有国家的净化,就没有民族和解。
16.10.2 Lors de rencontres avec d'autres femmes et de séances de conseils psychologiques pour les nouveaux mariés, on apprend aux femmes à persévérer dans le mariage.
10.2 婚姻中的忍耐在马拉维是通过为新婚夫妇举办烹调宴会和咨询会而教给夫妻双方的。
La reconstitution du crime aurait eu lieu en la présence de 24 enquêteurs et son fils a été obligé de répéter ce qu'on lui avait enjoint de dire auparavant.
据说在犯罪现场进行这次模拟时在场的有24名调查人员,他的儿子必须复在此之前教给他说的那些话。
Il est recommandé de faire contribuer la population et les organisations de chaque pays à la collecte de ces renseignements, qui pourront être utilisés à l'occasion de manifestations et former la population aux activités spatiales.
建议让各国的人民和组织参与收集这些信息,并且可以把它用于纪念所发生的事件并教给人们空间活动的知识。
Il est dommage cependant - et regrettable aussi - qu'un pays, une nation, comme nous en développement, vienne à cette tribune non pas pour exprimer sa propre position, mais plutôt pour régurgiter ce qui lui a été enseigné.
然而,很可惜,并且令人遗憾的是,一个国家,一个同类发展中国家,竟然来到这个论坛,是为了表达其立场,而是机械地
复过去教给它的东西。
En Serbie-et-Monténégro, le Programme «Ne détruisez pas votre vie» organise des visites d'enfants du primaire et d'élèves des lycées dans les services de la police où on leur enseigne la manière de se protéger contre la violence familiale, la traite et l'exploitation sexuelle.
在塞尔维亚和黑山,“你的生命会永存,因此
损毁它”方案组织小学儿童和中学学生参观警察局,在警察局教给他们如何保护自己免于家庭暴力、人口贩运和性剥削 45。
Pour toutes ces raisons, nous serons confrontés directement ou indirectement à des répercussions politiques et sociales qui demandent une réaction rapide et beaucoup de vigilance. L'histoire nous a appris que les tempêtes passent mais que leurs effets mettent beaucoup de temps à disparaître.
为此,我们将直接和间接地面临一些政治与社会影响,这需我们做出沉着应对,因为历史教给我们风暴虽然过去,但其影响却会依然持续。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il lui a enseigné l'art de se défendre.
他教给他自保护
技巧。
Il fait apprendre une fable de La Fontaine à un enfant.
他请人教给孩子一篇拉封丹寓言。
Il leur enseigne par la même occasion les méthodes à suivre pour parvenir à ce résultat.
同时,它还教给他们弃恶从善方法。
Faire silence, c’est laisser à Dieu ce qui est en dehors de ma portée et de mes capacités.
平静下来,把那些越
们能力以外
事情教给天主。
Pour des raisons pratiques, le vietnamien était donc invariablement enseigné comme première langue dans nombre de provinces.
因此,由于各种实际原因,在许多省总是把越南语作为第一语言教给学生。
Fred Farrugia, ex-maquilleur de cinéma, a créé sa propre ligne . Il nous livre quelques astuces faciles à réaliser.
之前是电影化妆师,创建了自己化妆风格路线。他将
教给
们一些简单
重新塑造面容
诀窍。
Rien ne permet de mieux prévoir quel sera l'avenir d'une société que les leçons que nous enseignons à nos enfants.
任何一个对社会未来预测,其准确程度都不会
们教给孩子
经验教训。
On le rapatrie et o demande aux jeunes artisans de ne pas dépenser leur savoir faire à tort et à travers.
他请求不再将
们
技术和知识教给这些
家伙了。
L'histoire essaye de nous enseigner une leçon que nous oublions trop souvent : l'apaisement et le silence sont une stratégie dangereuse.
历史努力教给们一个
们经常忘记
教训:绥靖与沉默是一种危险战略。
Elle lui a enseigné la valeur de la lutte pour des idéaux et celle du dévouement pour la tâche à accomplir.
是她教给了他为理想而奋斗并全心全意完成手头任务价值观。
Ils pensent donc qu'il serait plus utile d'enseigner aux jeunes à faire des choix judicieux afin de vivre en bonne santé.
青年们建议,更为有效做法是,教给青年人如何恰当选择健康
生活方式。
Si.Elle fut donnée dans des écoles religieuses,ou par des maîtres et des professeurs que les élèves payaient de la main à la main.
是,在教会学校,是以拉丁语授课,老师或教授把拉丁语教给那些把钱交到他们手里
学生。
Permettez-moi une précision : si le nouveau siècle ne devait nous enseigner qu'une seule leçon, ce serait que les défis mondiaux requièrent des solutions mondiales.
如果说新世纪只教给们一个经验教训,那就是全球挑战需
全球应对。
Enfin, d'innombrables exemples tirés de l'histoire, y compris en Bosnie-Herzégovine, nous enseignent une leçon précieuse : une réconciliation nationale n'est possible qu'après une catharsis nationale.
最后,但并非最不重是,有记载
历史上无数范例----包括波斯尼亚和黑塞哥维那在内----都教给
们一个宝贵
教训:没有国家
净化,就没有民族和解。
16.10.2 Lors de rencontres avec d'autres femmes et de séances de conseils psychologiques pour les nouveaux mariés, on apprend aux femmes à persévérer dans le mariage.
10.2 婚姻中忍耐在马拉维是通过为新婚夫妇举办烹调宴会和咨询会而教给夫妻双方
。
La reconstitution du crime aurait eu lieu en la présence de 24 enquêteurs et son fils a été obligé de répéter ce qu'on lui avait enjoint de dire auparavant.
据说在犯罪现场进行这次模拟时在场有24名调查人员,他
儿子必须重复在此之前教给他说
那些话。
Il est recommandé de faire contribuer la population et les organisations de chaque pays à la collecte de ces renseignements, qui pourront être utilisés à l'occasion de manifestations et former la population aux activités spatiales.
建议让各国人民和组织参与收集这些信息,并且可以把它用于纪念所发生
事件并教给人们空间活动
知识。
Il est dommage cependant - et regrettable aussi - qu'un pays, une nation, comme nous en développement, vienne à cette tribune non pas pour exprimer sa propre position, mais plutôt pour régurgiter ce qui lui a été enseigné.
然而,很可惜,并且令人遗憾是,一个国家,一个同类发展中国家,竟然来到这个论坛,不是为了表达其立场,而是机械地重复过去教给它
东西。
En Serbie-et-Monténégro, le Programme «Ne détruisez pas votre vie» organise des visites d'enfants du primaire et d'élèves des lycées dans les services de la police où on leur enseigne la manière de se protéger contre la violence familiale, la traite et l'exploitation sexuelle.
在塞尔维亚和黑山,“你生命不会永存,因此不
损毁它”方案组织小学儿童和中学学生参观警察局,在警察局教给他们如何保护自己免于家庭暴力、人口贩运和性剥削 45。
Pour toutes ces raisons, nous serons confrontés directement ou indirectement à des répercussions politiques et sociales qui demandent une réaction rapide et beaucoup de vigilance. L'histoire nous a appris que les tempêtes passent mais que leurs effets mettent beaucoup de temps à disparaître.
为此,们将直接和间接地面临一些政治与社会影响,这需
们做
沉着应对,因为历史教给
们风暴虽然过去,但其影响却会依然持续。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Il lui a enseigné l'art de se défendre.
他教给他自保护
技巧。
Il fait apprendre une fable de La Fontaine à un enfant.
他请人教给孩子一篇拉封丹寓言。
Il leur enseigne par la même occasion les méthodes à suivre pour parvenir à ce résultat.
同时,它还教给他们弃恶从善方法。
Faire silence, c’est laisser à Dieu ce qui est en dehors de ma portée et de mes capacités.
平静下来,把那些越
们能力以外
事情教给天主。
Pour des raisons pratiques, le vietnamien était donc invariablement enseigné comme première langue dans nombre de provinces.
因此,由于各种实际原因,在许多省总是把越南语作为第一语言教给学生。
Fred Farrugia, ex-maquilleur de cinéma, a créé sa propre ligne . Il nous livre quelques astuces faciles à réaliser.
之前是电影化妆师,创建了自己化妆风格路线。他将
教给
们一些简单
重新塑造面容
诀窍。
Rien ne permet de mieux prévoir quel sera l'avenir d'une société que les leçons que nous enseignons à nos enfants.
任何一个对社会未来预测,其准确程度都不会
们教给孩子
经验教训。
On le rapatrie et o demande aux jeunes artisans de ne pas dépenser leur savoir faire à tort et à travers.
他请求不再将
们
技术和知识教给这些
家伙了。
L'histoire essaye de nous enseigner une leçon que nous oublions trop souvent : l'apaisement et le silence sont une stratégie dangereuse.
历史努力教给们一个
们经常忘记
教训:绥靖与沉默是一种危险战略。
Elle lui a enseigné la valeur de la lutte pour des idéaux et celle du dévouement pour la tâche à accomplir.
是她教给了他为理想而奋斗并全心全意完成手头任务价值观。
Ils pensent donc qu'il serait plus utile d'enseigner aux jeunes à faire des choix judicieux afin de vivre en bonne santé.
青年们建议,更为有效做法是,教给青年人如何恰当选择健康
生活方式。
Si.Elle fut donnée dans des écoles religieuses,ou par des maîtres et des professeurs que les élèves payaient de la main à la main.
是,在教会学校,是以拉丁语授课,老师或教授把拉丁语教给那些把钱交到他们手里
学生。
Permettez-moi une précision : si le nouveau siècle ne devait nous enseigner qu'une seule leçon, ce serait que les défis mondiaux requièrent des solutions mondiales.
如果说新世纪只教给们一个经验教训,那就是全球挑战需
全球应对。
Enfin, d'innombrables exemples tirés de l'histoire, y compris en Bosnie-Herzégovine, nous enseignent une leçon précieuse : une réconciliation nationale n'est possible qu'après une catharsis nationale.
最后,但并非最不重是,有记载
历史上无数范例----包括波斯尼亚和黑塞哥维那在内----都教给
们一个宝贵
教训:没有国家
净化,就没有民族和解。
16.10.2 Lors de rencontres avec d'autres femmes et de séances de conseils psychologiques pour les nouveaux mariés, on apprend aux femmes à persévérer dans le mariage.
10.2 婚姻中忍耐在马拉维是通过为新婚夫妇举办烹调宴会和咨询会而教给夫妻双方
。
La reconstitution du crime aurait eu lieu en la présence de 24 enquêteurs et son fils a été obligé de répéter ce qu'on lui avait enjoint de dire auparavant.
据说在犯罪现场进行这次模拟时在场有24名调查人员,他
儿子必须重复在此之前教给他说
那些话。
Il est recommandé de faire contribuer la population et les organisations de chaque pays à la collecte de ces renseignements, qui pourront être utilisés à l'occasion de manifestations et former la population aux activités spatiales.
建议让各国人民和组织参与收集这些信息,并且可以把它用于纪念所发生
事件并教给人们空间活动
知识。
Il est dommage cependant - et regrettable aussi - qu'un pays, une nation, comme nous en développement, vienne à cette tribune non pas pour exprimer sa propre position, mais plutôt pour régurgiter ce qui lui a été enseigné.
然而,很可惜,并且令人遗憾是,一个国家,一个同类发展中国家,竟然来到这个论坛,不是为了表达其立场,而是机械地重复过去教给它
东西。
En Serbie-et-Monténégro, le Programme «Ne détruisez pas votre vie» organise des visites d'enfants du primaire et d'élèves des lycées dans les services de la police où on leur enseigne la manière de se protéger contre la violence familiale, la traite et l'exploitation sexuelle.
在塞尔维亚和黑山,“你生命不会永存,因此不
损毁它”方案组织小学儿童和中学学生参观警察局,在警察局教给他们如何保护自己免于家庭暴力、人口贩运和性剥削 45。
Pour toutes ces raisons, nous serons confrontés directement ou indirectement à des répercussions politiques et sociales qui demandent une réaction rapide et beaucoup de vigilance. L'histoire nous a appris que les tempêtes passent mais que leurs effets mettent beaucoup de temps à disparaître.
为此,们将直接和间接地面临一些政治与社会影响,这需
们做
沉着应对,因为历史教给
们风暴虽然过去,但其影响却会依然持续。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Il lui a enseigné l'art de se défendre.
他教给他自我保护的技巧。
Il fait apprendre une fable de La Fontaine à un enfant.
他请人教给孩子一篇拉封丹的寓言。
Il leur enseigne par la même occasion les méthodes à suivre pour parvenir à ce résultat.
同时,它还教给他们弃恶从善的方法。
Faire silence, c’est laisser à Dieu ce qui est en dehors de ma portée et de mes capacités.
平静下来,把那些超越我们能力以外的事情教给天主。
Pour des raisons pratiques, le vietnamien était donc invariablement enseigné comme première langue dans nombre de provinces.
因此,由于各种实际原因,在许多省总是把越南语作为第一语言教给学生。
Fred Farrugia, ex-maquilleur de cinéma, a créé sa propre ligne . Il nous livre quelques astuces faciles à réaliser.
之前是电影化妆师,创建了自己的化妆风格路线。他将教给我们一些简单的重新
容的诀窍。
Rien ne permet de mieux prévoir quel sera l'avenir d'une société que les leçons que nous enseignons à nos enfants.
任何一个对社会未来的预测,其准确程度都不会超出我们教给孩子的经验教训。
On le rapatrie et o demande aux jeunes artisans de ne pas dépenser leur savoir faire à tort et à travers.
他请求不再将我们的技术和知识教给这些肤浅的家伙了。
L'histoire essaye de nous enseigner une leçon que nous oublions trop souvent : l'apaisement et le silence sont une stratégie dangereuse.
历史努力教给我们一个我们经常忘记的教训:绥靖是一种危险战略。
Elle lui a enseigné la valeur de la lutte pour des idéaux et celle du dévouement pour la tâche à accomplir.
是她教给了他为理想而奋斗并全心全意完成手头任务的价值观。
Ils pensent donc qu'il serait plus utile d'enseigner aux jeunes à faire des choix judicieux afin de vivre en bonne santé.
青年们建议,更为有效的做法是,教给青年人如何恰当选择健康的生活方式。
Si.Elle fut donnée dans des écoles religieuses,ou par des maîtres et des professeurs que les élèves payaient de la main à la main.
是的,在教会学校,是以拉丁语授课,老师或教授把拉丁语教给那些把钱交到他们手里的学生。
Permettez-moi une précision : si le nouveau siècle ne devait nous enseigner qu'une seule leçon, ce serait que les défis mondiaux requièrent des solutions mondiales.
如果说新世纪只教给我们一个经验教训,那就是全球挑战需全球应对。
Enfin, d'innombrables exemples tirés de l'histoire, y compris en Bosnie-Herzégovine, nous enseignent une leçon précieuse : une réconciliation nationale n'est possible qu'après une catharsis nationale.
最后,但并非最不重的是,有记载的历史上无数范例----包括波斯尼亚和黑塞哥维那在内----都教给我们一个宝贵的教训:没有国家的净化,就没有民族和解。
16.10.2 Lors de rencontres avec d'autres femmes et de séances de conseils psychologiques pour les nouveaux mariés, on apprend aux femmes à persévérer dans le mariage.
10.2 婚姻中的忍耐在马拉维是通过为新婚夫妇举办烹调宴会和咨询会而教给夫妻双方的。
La reconstitution du crime aurait eu lieu en la présence de 24 enquêteurs et son fils a été obligé de répéter ce qu'on lui avait enjoint de dire auparavant.
据说在犯罪现场进行这次模拟时在场的有24名调查人员,他的儿子必须重复在此之前教给他说的那些话。
Il est recommandé de faire contribuer la population et les organisations de chaque pays à la collecte de ces renseignements, qui pourront être utilisés à l'occasion de manifestations et former la population aux activités spatiales.
建议让各国的人民和组织参收集这些信息,并且可以把它用于纪念所发生的事件并教给人们空间活动的知识。
Il est dommage cependant - et regrettable aussi - qu'un pays, une nation, comme nous en développement, vienne à cette tribune non pas pour exprimer sa propre position, mais plutôt pour régurgiter ce qui lui a été enseigné.
然而,很可惜,并且令人遗憾的是,一个国家,一个同类发展中国家,竟然来到这个论坛,不是为了表达其立场,而是机械地重复过去教给它的东西。
En Serbie-et-Monténégro, le Programme «Ne détruisez pas votre vie» organise des visites d'enfants du primaire et d'élèves des lycées dans les services de la police où on leur enseigne la manière de se protéger contre la violence familiale, la traite et l'exploitation sexuelle.
在塞尔维亚和黑山,“你的生命不会永存,因此不损毁它”方案组织小学儿童和中学学生参观警察局,在警察局教给他们如何保护自己免于家庭暴力、人口贩运和性剥削 45。
Pour toutes ces raisons, nous serons confrontés directement ou indirectement à des répercussions politiques et sociales qui demandent une réaction rapide et beaucoup de vigilance. L'histoire nous a appris que les tempêtes passent mais que leurs effets mettent beaucoup de temps à disparaître.
为此,我们将直接和间接地临一些政治
社会影响,这需
我们做出
着应对,因为历史教给我们风暴虽然过去,但其影响却会依然持续。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il lui a enseigné l'art de se défendre.
他教给他自我保护的技巧。
Il fait apprendre une fable de La Fontaine à un enfant.
他请人教给孩子一篇封丹的寓言。
Il leur enseigne par la même occasion les méthodes à suivre pour parvenir à ce résultat.
同时,它还教给他们弃恶从善的方法。
Faire silence, c’est laisser à Dieu ce qui est en dehors de ma portée et de mes capacités.
来,
那些超越我们能力以外的事情教给天主。
Pour des raisons pratiques, le vietnamien était donc invariablement enseigné comme première langue dans nombre de provinces.
因此,由于各种实际原因,在许多省总是越南语作为第一语言教给学生。
Fred Farrugia, ex-maquilleur de cinéma, a créé sa propre ligne . Il nous livre quelques astuces faciles à réaliser.
之前是电影化妆师,创建了自己的化妆风格路线。他将教给我们一些简单的重新塑造面容的诀窍。
Rien ne permet de mieux prévoir quel sera l'avenir d'une société que les leçons que nous enseignons à nos enfants.
任何一个对社会未来的预测,其准确程度都不会超出我们教给孩子的经验教训。
On le rapatrie et o demande aux jeunes artisans de ne pas dépenser leur savoir faire à tort et à travers.
他请求不再将我们的技术和知识教给这些肤浅的家伙了。
L'histoire essaye de nous enseigner une leçon que nous oublions trop souvent : l'apaisement et le silence sont une stratégie dangereuse.
历史努力教给我们一个我们经常忘记的教训:绥靖与沉默是一种危险战略。
Elle lui a enseigné la valeur de la lutte pour des idéaux et celle du dévouement pour la tâche à accomplir.
是她教给了他为理想而奋斗并全心全意完成手头任务的价值观。
Ils pensent donc qu'il serait plus utile d'enseigner aux jeunes à faire des choix judicieux afin de vivre en bonne santé.
青年们建议,更为有效的做法是,教给青年人如何恰当选择健康的生活方式。
Si.Elle fut donnée dans des écoles religieuses,ou par des maîtres et des professeurs que les élèves payaient de la main à la main.
是的,在教会学校,是以丁语
课,老师或教
丁语教给那些
钱交到他们手里的学生。
Permettez-moi une précision : si le nouveau siècle ne devait nous enseigner qu'une seule leçon, ce serait que les défis mondiaux requièrent des solutions mondiales.
如果说新世纪只教给我们一个经验教训,那就是全球挑战需全球应对。
Enfin, d'innombrables exemples tirés de l'histoire, y compris en Bosnie-Herzégovine, nous enseignent une leçon précieuse : une réconciliation nationale n'est possible qu'après une catharsis nationale.
最后,但并非最不重的是,有记载的历史上无数范例----包括波斯尼亚和黑塞哥维那在内----都教给我们一个宝贵的教训:没有国家的净化,就没有民族和解。
16.10.2 Lors de rencontres avec d'autres femmes et de séances de conseils psychologiques pour les nouveaux mariés, on apprend aux femmes à persévérer dans le mariage.
10.2 婚姻中的忍耐在马维是通过为新婚夫妇举办烹调宴会和咨询会而教给夫妻双方的。
La reconstitution du crime aurait eu lieu en la présence de 24 enquêteurs et son fils a été obligé de répéter ce qu'on lui avait enjoint de dire auparavant.
据说在犯罪现场进行这次模拟时在场的有24名调查人员,他的儿子必须重复在此之前教给他说的那些话。
Il est recommandé de faire contribuer la population et les organisations de chaque pays à la collecte de ces renseignements, qui pourront être utilisés à l'occasion de manifestations et former la population aux activités spatiales.
建议让各国的人民和组织参与收集这些信息,并且可以它用于纪念所发生的事件并教给人们空间活动的知识。
Il est dommage cependant - et regrettable aussi - qu'un pays, une nation, comme nous en développement, vienne à cette tribune non pas pour exprimer sa propre position, mais plutôt pour régurgiter ce qui lui a été enseigné.
然而,很可惜,并且令人遗憾的是,一个国家,一个同类发展中国家,竟然来到这个论坛,不是为了表达其立场,而是机械地重复过去教给它的东西。
En Serbie-et-Monténégro, le Programme «Ne détruisez pas votre vie» organise des visites d'enfants du primaire et d'élèves des lycées dans les services de la police où on leur enseigne la manière de se protéger contre la violence familiale, la traite et l'exploitation sexuelle.
在塞尔维亚和黑山,“你的生命不会永存,因此不损毁它”方案组织小学儿童和中学学生参观警察局,在警察局教给他们如何保护自己免于家庭暴力、人口贩运和性剥削 45。
Pour toutes ces raisons, nous serons confrontés directement ou indirectement à des répercussions politiques et sociales qui demandent une réaction rapide et beaucoup de vigilance. L'histoire nous a appris que les tempêtes passent mais que leurs effets mettent beaucoup de temps à disparaître.
为此,我们将直接和间接地面临一些政治与社会影响,这需我们做出沉着应对,因为历史教给我们风暴虽然过去,但其影响却会依然持续。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il lui a enseigné l'art de se défendre.
他教给他自保护的技巧。
Il fait apprendre une fable de La Fontaine à un enfant.
他请人教给孩子一篇封丹的寓言。
Il leur enseigne par la même occasion les méthodes à suivre pour parvenir à ce résultat.
同时,它还教给他弃恶从善的方法。
Faire silence, c’est laisser à Dieu ce qui est en dehors de ma portée et de mes capacités.
平静下来,把那些超越力以外的事情教给天主。
Pour des raisons pratiques, le vietnamien était donc invariablement enseigné comme première langue dans nombre de provinces.
因此,由于各种实际原因,在许多省总是把越南语作为第一语言教给学生。
Fred Farrugia, ex-maquilleur de cinéma, a créé sa propre ligne . Il nous livre quelques astuces faciles à réaliser.
之前是电影化妆师,创建了自己的化妆风格路线。他将教给
一些简单的重新塑造面容的诀窍。
Rien ne permet de mieux prévoir quel sera l'avenir d'une société que les leçons que nous enseignons à nos enfants.
任何一个对社会未来的预测,其准确程度都不会超出教给孩子的经验教训。
On le rapatrie et o demande aux jeunes artisans de ne pas dépenser leur savoir faire à tort et à travers.
他请求不再将
的技术和知识教给这些肤浅的家伙了。
L'histoire essaye de nous enseigner une leçon que nous oublions trop souvent : l'apaisement et le silence sont une stratégie dangereuse.
历史努力教给一个
经常忘记的教训:绥靖与沉默是一种危险战略。
Elle lui a enseigné la valeur de la lutte pour des idéaux et celle du dévouement pour la tâche à accomplir.
是她教给了他为理想而奋斗并全心全意完成手头任务的价值观。
Ils pensent donc qu'il serait plus utile d'enseigner aux jeunes à faire des choix judicieux afin de vivre en bonne santé.
青年建议,更为有效的做法是,教给青年人如何恰当选择健康的生活方式。
Si.Elle fut donnée dans des écoles religieuses,ou par des maîtres et des professeurs que les élèves payaient de la main à la main.
是的,在教会学校,是以语授课,老师或教授把
语教给那些把钱交到他
手里的学生。
Permettez-moi une précision : si le nouveau siècle ne devait nous enseigner qu'une seule leçon, ce serait que les défis mondiaux requièrent des solutions mondiales.
如果说新世纪只教给一个经验教训,那就是全球挑战需
全球应对。
Enfin, d'innombrables exemples tirés de l'histoire, y compris en Bosnie-Herzégovine, nous enseignent une leçon précieuse : une réconciliation nationale n'est possible qu'après une catharsis nationale.
最后,但并非最不重的是,有记载的历史上无数范例----包括波斯尼亚和黑塞哥维那在内----都教给
一个宝贵的教训:没有国家的净化,就没有民族和解。
16.10.2 Lors de rencontres avec d'autres femmes et de séances de conseils psychologiques pour les nouveaux mariés, on apprend aux femmes à persévérer dans le mariage.
10.2 婚姻中的忍耐在马维是通过为新婚夫妇举办烹调宴会和咨询会而教给夫妻双方的。
La reconstitution du crime aurait eu lieu en la présence de 24 enquêteurs et son fils a été obligé de répéter ce qu'on lui avait enjoint de dire auparavant.
据说在犯罪现场进行这次模拟时在场的有24名调查人员,他的儿子必须重复在此之前教给他说的那些话。
Il est recommandé de faire contribuer la population et les organisations de chaque pays à la collecte de ces renseignements, qui pourront être utilisés à l'occasion de manifestations et former la population aux activités spatiales.
建议让各国的人民和组织参与收集这些信息,并且可以把它用于纪念所发生的事件并教给人空间活动的知识。
Il est dommage cependant - et regrettable aussi - qu'un pays, une nation, comme nous en développement, vienne à cette tribune non pas pour exprimer sa propre position, mais plutôt pour régurgiter ce qui lui a été enseigné.
然而,很可惜,并且令人遗憾的是,一个国家,一个同类发展中国家,竟然来到这个论坛,不是为了表达其立场,而是机械地重复过去教给它的东西。
En Serbie-et-Monténégro, le Programme «Ne détruisez pas votre vie» organise des visites d'enfants du primaire et d'élèves des lycées dans les services de la police où on leur enseigne la manière de se protéger contre la violence familiale, la traite et l'exploitation sexuelle.
在塞尔维亚和黑山,“你的生命不会永存,因此不损毁它”方案组织小学儿童和中学学生参观警察局,在警察局教给他
如何保护自己免于家庭暴力、人口贩运和性剥削 45。
Pour toutes ces raisons, nous serons confrontés directement ou indirectement à des répercussions politiques et sociales qui demandent une réaction rapide et beaucoup de vigilance. L'histoire nous a appris que les tempêtes passent mais que leurs effets mettent beaucoup de temps à disparaître.
为此,将直接和间接地面临一些政治与社会影响,这需
做出沉着应对,因为历史教给
风暴虽然过去,但其影响却会依然持续。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Il lui a enseigné l'art de se défendre.
他他自我保护的技巧。
Il fait apprendre une fable de La Fontaine à un enfant.
他请人孩子一篇拉封丹的寓言。
Il leur enseigne par la même occasion les méthodes à suivre pour parvenir à ce résultat.
同时,它还他
弃恶从善的方法。
Faire silence, c’est laisser à Dieu ce qui est en dehors de ma portée et de mes capacités.
平静下来,把那超越我
能力以外的事情
天主。
Pour des raisons pratiques, le vietnamien était donc invariablement enseigné comme première langue dans nombre de provinces.
因此,由于各种实际原因,在许多省总是把越南语作为第一语言学生。
Fred Farrugia, ex-maquilleur de cinéma, a créé sa propre ligne . Il nous livre quelques astuces faciles à réaliser.
之前是电影化妆师,创建了自己的化妆风格路线。他将我
一
简单的重新塑造面容的诀窍。
Rien ne permet de mieux prévoir quel sera l'avenir d'une société que les leçons que nous enseignons à nos enfants.
任何一个对社会未来的预测,其准确程度都不会超出我孩子的经验
训。
On le rapatrie et o demande aux jeunes artisans de ne pas dépenser leur savoir faire à tort et à travers.
他请求不再将我
的技术和知识
肤浅的家伙了。
L'histoire essaye de nous enseigner une leçon que nous oublions trop souvent : l'apaisement et le silence sont une stratégie dangereuse.
历史努力我
一个我
经常忘记的
训:绥靖与沉默是一种危险战略。
Elle lui a enseigné la valeur de la lutte pour des idéaux et celle du dévouement pour la tâche à accomplir.
是她了他为理想而奋斗并全心全意完成手头任务的价值观。
Ils pensent donc qu'il serait plus utile d'enseigner aux jeunes à faire des choix judicieux afin de vivre en bonne santé.
青年建议,更为有效的做法是,
青年人如何恰当选择健康的生活方式。
Si.Elle fut donnée dans des écoles religieuses,ou par des maîtres et des professeurs que les élèves payaient de la main à la main.
是的,在会学校,是以拉丁语授课,老师或
授把拉丁语
那
把钱交到他
手里的学生。
Permettez-moi une précision : si le nouveau siècle ne devait nous enseigner qu'une seule leçon, ce serait que les défis mondiaux requièrent des solutions mondiales.
如果说新世纪只我
一个经验
训,那就是全球挑战需
全球应对。
Enfin, d'innombrables exemples tirés de l'histoire, y compris en Bosnie-Herzégovine, nous enseignent une leçon précieuse : une réconciliation nationale n'est possible qu'après une catharsis nationale.
最后,但并非最不重的是,有记载的历史上无数范例----包括波斯尼亚和黑塞哥维那在内----都
我
一个宝贵的
训:没有国家的净化,就没有民族和解。
16.10.2 Lors de rencontres avec d'autres femmes et de séances de conseils psychologiques pour les nouveaux mariés, on apprend aux femmes à persévérer dans le mariage.
10.2 婚姻中的忍耐在马拉维是通过为新婚夫妇举办烹调宴会和咨询会而夫妻双方的。
La reconstitution du crime aurait eu lieu en la présence de 24 enquêteurs et son fils a été obligé de répéter ce qu'on lui avait enjoint de dire auparavant.
据说在犯罪现场进行次模拟时在场的有24名调查人员,他的儿子必须重复在此之前
他说的那
话。
Il est recommandé de faire contribuer la population et les organisations de chaque pays à la collecte de ces renseignements, qui pourront être utilisés à l'occasion de manifestations et former la population aux activités spatiales.
建议让各国的人民和组织参与收集信息,并且可以把它用于纪念所发生的事件并
人
空间活动的知识。
Il est dommage cependant - et regrettable aussi - qu'un pays, une nation, comme nous en développement, vienne à cette tribune non pas pour exprimer sa propre position, mais plutôt pour régurgiter ce qui lui a été enseigné.
然而,很可惜,并且令人遗憾的是,一个国家,一个同类发展中国家,竟然来到个论坛,不是为了表达其立场,而是机械地重复过去
它的东西。
En Serbie-et-Monténégro, le Programme «Ne détruisez pas votre vie» organise des visites d'enfants du primaire et d'élèves des lycées dans les services de la police où on leur enseigne la manière de se protéger contre la violence familiale, la traite et l'exploitation sexuelle.
在塞尔维亚和黑山,“你的生命不会永存,因此不损毁它”方案组织小学儿童和中学学生参观警察局,在警察局
他
如何保护自己免于家庭暴力、人口贩运和性剥削 45。
Pour toutes ces raisons, nous serons confrontés directement ou indirectement à des répercussions politiques et sociales qui demandent une réaction rapide et beaucoup de vigilance. L'histoire nous a appris que les tempêtes passent mais que leurs effets mettent beaucoup de temps à disparaître.
为此,我将直接和间接地面临一
政治与社会影响,
需
我
做出沉着应对,因为历史
我
风暴虽然过去,但其影响却会依然持续。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Il lui a enseigné l'art de se défendre.
他教给他自我保护的技巧。
Il fait apprendre une fable de La Fontaine à un enfant.
他请人教给孩子一篇拉封丹的寓言。
Il leur enseigne par la même occasion les méthodes à suivre pour parvenir à ce résultat.
同时,它还教给他们弃恶从善的方法。
Faire silence, c’est laisser à Dieu ce qui est en dehors de ma portée et de mes capacités.
平静下来,把那些超越我们能力以外的事情教给天主。
Pour des raisons pratiques, le vietnamien était donc invariablement enseigné comme première langue dans nombre de provinces.
因此,由于各种实际原因,在许多省总是把越南语作为第一语言教给学生。
Fred Farrugia, ex-maquilleur de cinéma, a créé sa propre ligne . Il nous livre quelques astuces faciles à réaliser.
之前是电影化妆师,创建了自己的化妆风路
。他将
教给我们一些简单的重新塑造面容的诀窍。
Rien ne permet de mieux prévoir quel sera l'avenir d'une société que les leçons que nous enseignons à nos enfants.
任何一个对社会未来的预测,其准确程度都不会超出我们教给孩子的经验教训。
On le rapatrie et o demande aux jeunes artisans de ne pas dépenser leur savoir faire à tort et à travers.
他请求不再将我们的技术和知识教给这些肤浅的家伙了。
L'histoire essaye de nous enseigner une leçon que nous oublions trop souvent : l'apaisement et le silence sont une stratégie dangereuse.
历史努力教给我们一个我们经常忘记的教训:绥靖与沉默是一种危险战略。
Elle lui a enseigné la valeur de la lutte pour des idéaux et celle du dévouement pour la tâche à accomplir.
是她教给了他为奋斗并全心全意完成手头任务的价值观。
Ils pensent donc qu'il serait plus utile d'enseigner aux jeunes à faire des choix judicieux afin de vivre en bonne santé.
青年们建议,更为有效的做法是,教给青年人如何恰当选择健康的生活方式。
Si.Elle fut donnée dans des écoles religieuses,ou par des maîtres et des professeurs que les élèves payaient de la main à la main.
是的,在教会学校,是以拉丁语授课,老师或教授把拉丁语教给那些把钱交到他们手里的学生。
Permettez-moi une précision : si le nouveau siècle ne devait nous enseigner qu'une seule leçon, ce serait que les défis mondiaux requièrent des solutions mondiales.
如果说新世纪只教给我们一个经验教训,那就是全球挑战需全球应对。
Enfin, d'innombrables exemples tirés de l'histoire, y compris en Bosnie-Herzégovine, nous enseignent une leçon précieuse : une réconciliation nationale n'est possible qu'après une catharsis nationale.
最后,但并非最不重的是,有记载的历史上无数范例----包括波斯尼亚和黑塞哥维那在内----都教给我们一个宝贵的教训:没有国家的净化,就没有民族和解。
16.10.2 Lors de rencontres avec d'autres femmes et de séances de conseils psychologiques pour les nouveaux mariés, on apprend aux femmes à persévérer dans le mariage.
10.2 婚姻中的忍耐在马拉维是通过为新婚夫妇举办烹调宴会和咨询会教给夫妻双方的。
La reconstitution du crime aurait eu lieu en la présence de 24 enquêteurs et son fils a été obligé de répéter ce qu'on lui avait enjoint de dire auparavant.
据说在犯罪现场进行这次模拟时在场的有24名调查人员,他的儿子必须重复在此之前教给他说的那些话。
Il est recommandé de faire contribuer la population et les organisations de chaque pays à la collecte de ces renseignements, qui pourront être utilisés à l'occasion de manifestations et former la population aux activités spatiales.
建议让各国的人民和组织参与收集这些信息,并且可以把它用于纪念所发生的事件并教给人们空间活动的知识。
Il est dommage cependant - et regrettable aussi - qu'un pays, une nation, comme nous en développement, vienne à cette tribune non pas pour exprimer sa propre position, mais plutôt pour régurgiter ce qui lui a été enseigné.
然,很可惜,并且令人遗憾的是,一个国家,一个同类发展中国家,竟然来到这个论坛,不是为了表达其立场,
是机械地重复过去教给它的东西。
En Serbie-et-Monténégro, le Programme «Ne détruisez pas votre vie» organise des visites d'enfants du primaire et d'élèves des lycées dans les services de la police où on leur enseigne la manière de se protéger contre la violence familiale, la traite et l'exploitation sexuelle.
在塞尔维亚和黑山,“你的生命不会永存,因此不损毁它”方案组织小学儿童和中学学生参观警察局,在警察局教给他们如何保护自己免于家庭暴力、人口贩运和性剥削 45。
Pour toutes ces raisons, nous serons confrontés directement ou indirectement à des répercussions politiques et sociales qui demandent une réaction rapide et beaucoup de vigilance. L'histoire nous a appris que les tempêtes passent mais que leurs effets mettent beaucoup de temps à disparaître.
为此,我们将直接和间接地面临一些政治与社会影响,这需我们做出沉着应对,因为历史教给我们风暴虽然过去,但其影响却会依然持续。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。