Pire encore, Israël poursuit ses pratiques impitoyables en prenant les convois humanitaires pour cible.
更糟糕的是,以色列继续冷酷地攻道主义救援车队目标。
Pire encore, Israël poursuit ses pratiques impitoyables en prenant les convois humanitaires pour cible.
更糟糕的是,以色列继续冷酷地攻道主义救援车队目标。
De même, des convois d'aide sont détournés ou bloqués, et le personnel humanitaire est expulsé du pays où il est déployé.
同样,救援车队也遭到劫持或阻挡,道主义工作
员被逐出他们所派驻的国家。
Les forces d'occupation ont coupé l'approvisionnement du camp en eau et en électricité et ont empêché les ambulances, les véhicules de secours et les équipes de médecins d'entrer dans le camp tout au long du siège.
在整个围攻期间,占领军切断难民营的水电供应,阻止急救车、救援车医疗队进入难民营。
Il importe également de mentionner que le dernier accord signé dans le cadre de la dernière réunion du mécanisme tripartite comprenait également plusieurs paragraphes sur la facilitation des opérations humanitaires, en particulier la protection des convois humanitaires.
此外,重要的是,我要提到在三方机制议
签署的协议还包括了关于为
道主义行动提供便利,特别是为
道救援车队提供保护的几段内容。
Les organismes humanitaires accèdent de plus en plus difficilement aux régions touchées par le conflit; il est en effet de plus en plus fréquent que leurs agents soient menacés, battus, enlevés ou tués et que les convois d'aide soient attaqués et pillés.
在受到冲突影响的地区,道主义援助工作越来越受到限制,雪
加霜的是,不断发生
道主义工作者受到威胁、毒打、绑架
杀害事件以及救援车队遭到袭
掠的事件。
Depuis le début de l'année, 128 véhicules humanitaires ont été attaqués, 118 membres du personnel ont été temporairement enlevés, plus de 59 travailleurs humanitaires ont été victimes d'agressions physiques ou sexuelles et 74 convois ont été pillés après être tombés dans des embuscades.
自今年开始以来,有128辆道主义救援车辆被劫,有118名工作
员被临时扣为
质,逾59
受到
身或性攻
,有74个运输车队遭到袭
劫。
Dans la catégorie II (véhicules blindés de combat), il a été envisagé de modifier la définition afin d'y inclure les moyens de reconnaissance et les moyens de guerre électronique, ainsi que d'autres types de matériel comme les véhicules blindés de secours et les chars légers.
对于第二类武器(装甲战车),审议了对定义所作的修正,考虑了侦察电子作战能力以及其他功能,如装甲救援车
轻型坦克等。
Les accrochages et les actes de banditisme au Darfour-Ouest ont considérablement entravé les mouvements de la communauté humanitaire à Geneina; toutes les routes d'accès sont limitées pour les convois humanitaires et le personnel non essentiel des Nations Unies et certains agents des organisations non gouvernementales internationales ont été transférés.
西达尔富尔的武装冲突土匪行为严重限制了
道主义救援
员在Geneina的行动;所有出城的道路都对
道主义救援车辆设限,而且非必要的联合国
某些国际非政府组织工作
员已迁往别处。
Le 25 août, un convoi de secours de la MINUAD à destination du camp de déplacés de Kalma a été arrêté pendant quatre heures à un point de contrôle du Gouvernement, les agents soudanais exigeant une lettre d'autorisation des services nationaux de renseignement et de sécurité pour que la MINUAD puisse arriver au camp.
25日,达尔富尔混合行动派往卡尔马境内流离失所者营地的救援车队,在苏丹政府检查站前被阻四小时,苏丹政府的官员要求达尔富尔混合行动出示国家情报安全局的授权函才能前往该营地。
En sa qualité de spécialiste du matériel aéronautique de servitude au sol, il dirigerait la planification et la mise en place du matériel nécessaire pour appuyer le service des aéronefs, l'avitaillement, le service des passagers, le service du fret, les normes et les dispositifs de sécurité dans les aérodromes et aérogares, les véhicules et le matériel de secours des missions, et tout ce qui concerne le niveau de qualifications et l'expérience du personnel.
作为航空系统地勤机械专家,空运干事将指导对地勤辅助设备的各项要求(包括对工作员职等、资格
经验的各项要求)的规划
提供工作,以支助特派团的飞机运行、加油、旅客
下、货物装卸、机场
空港安全标准
设备、坠机紧急救援车辆
设备。
Pour la période qui suit immédiatement le cessez-le-feu, la communauté humanitaire internationale a pour priorités absolues : a) d'apporter une aide - abris notamment - aux populations regagnant leurs foyers ou en route; b) de faire en sorte que les convois humanitaires accèdent durablement aux plus vulnérables et que l'aide leur soit distribuée rapidement; c) de réduire le danger que la présence de nombreuses munitions non explosées fait courir aux travailleurs humanitaires et aux civils de retour chez eux, parmi d'autres risques; et d) de réparer l'infrastructure comme, par exemple, les pompes à eau.
道主义援助界在停火后阶段的主要优先事项为:(a) 沿回返路线提供援助
向回返者家乡提供援助,包括遮掩用具;(b) 确保
道主义救援车队能够不断抵达最脆弱群体所在地
快速发放援助物资;(c) 解决由于到处有未爆炸的炸弹,救援
员
回返者的安全普遍受到威胁的问题;(d) 对基础设施,例如水泵,进行修理。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pire encore, Israël poursuit ses pratiques impitoyables en prenant les convois humanitaires pour cible.
更糟糕的是,以色列继续冷酷地攻击道主
救援车队目标。
De même, des convois d'aide sont détournés ou bloqués, et le personnel humanitaire est expulsé du pays où il est déployé.
同样,救援车队也持或阻挡,
道主
工
员被逐出他们所派驻的国家。
Les forces d'occupation ont coupé l'approvisionnement du camp en eau et en électricité et ont empêché les ambulances, les véhicules de secours et les équipes de médecins d'entrer dans le camp tout au long du siège.
在整个围攻期间,占领军切断难民营的水电供应,阻止急救车、救援车和医疗队进入难民营。
Il importe également de mentionner que le dernier accord signé dans le cadre de la dernière réunion du mécanisme tripartite comprenait également plusieurs paragraphes sur la facilitation des opérations humanitaires, en particulier la protection des convois humanitaires.
此外,重要的是,我要提在三方机制上次会议上签署的协议还包括了关于为
道主
行动提供便利,特别是为
道救援车队提供保护的几段内容。
Les organismes humanitaires accèdent de plus en plus difficilement aux régions touchées par le conflit; il est en effet de plus en plus fréquent que leurs agents soient menacés, battus, enlevés ou tués et que les convois d'aide soient attaqués et pillés.
在受冲突影响的地区,
道主
援助工
越来越受
限制,雪上加霜的是,不断发生
道主
工
者受
威胁、毒打、绑架和杀害事件以及救援车队
袭击和抢掠的事件。
Depuis le début de l'année, 128 véhicules humanitaires ont été attaqués, 118 membres du personnel ont été temporairement enlevés, plus de 59 travailleurs humanitaires ont été victimes d'agressions physiques ou sexuelles et 74 convois ont été pillés après être tombés dans des embuscades.
自今年开始以来,有128辆道主
救援车辆被
,有118名工
员被临时扣为
质,逾59
受
身或性攻击,有74个运输车队
袭击和抢
。
Dans la catégorie II (véhicules blindés de combat), il a été envisagé de modifier la définition afin d'y inclure les moyens de reconnaissance et les moyens de guerre électronique, ainsi que d'autres types de matériel comme les véhicules blindés de secours et les chars légers.
对于第二类武器(装甲战车),审议了对定所
的修正,考虑了侦察和电子
战能力以及其他功能,如装甲救援车和轻型坦克等。
Les accrochages et les actes de banditisme au Darfour-Ouest ont considérablement entravé les mouvements de la communauté humanitaire à Geneina; toutes les routes d'accès sont limitées pour les convois humanitaires et le personnel non essentiel des Nations Unies et certains agents des organisations non gouvernementales internationales ont été transférés.
西达尔富尔的武装冲突和土匪行为严重限制了道主
救援
员在Geneina的行动;所有出城的道路都对
道主
救援车辆设限,而且非必要的联合国和某些国际非政府组织工
员已迁往别处。
Le 25 août, un convoi de secours de la MINUAD à destination du camp de déplacés de Kalma a été arrêté pendant quatre heures à un point de contrôle du Gouvernement, les agents soudanais exigeant une lettre d'autorisation des services nationaux de renseignement et de sécurité pour que la MINUAD puisse arriver au camp.
25日,达尔富尔混合行动派往卡尔马境内流离失所者营地的救援车队,在苏丹政府检查站前被阻四小时,苏丹政府的官员要求达尔富尔混合行动出示国家情报和安全局的授权函才能前往该营地。
En sa qualité de spécialiste du matériel aéronautique de servitude au sol, il dirigerait la planification et la mise en place du matériel nécessaire pour appuyer le service des aéronefs, l'avitaillement, le service des passagers, le service du fret, les normes et les dispositifs de sécurité dans les aérodromes et aérogares, les véhicules et le matériel de secours des missions, et tout ce qui concerne le niveau de qualifications et l'expérience du personnel.
为航空系统地勤机械专家,空运干事将指导对地勤辅助设备的各项要求(包括对工
员职等、资格和经验的各项要求)的规划和提供工
,以支助特派团的飞机运行、加油、旅客上下、货物装卸、机场和空港安全标准和设备、坠机紧急救援车辆和设备。
Pour la période qui suit immédiatement le cessez-le-feu, la communauté humanitaire internationale a pour priorités absolues : a) d'apporter une aide - abris notamment - aux populations regagnant leurs foyers ou en route; b) de faire en sorte que les convois humanitaires accèdent durablement aux plus vulnérables et que l'aide leur soit distribuée rapidement; c) de réduire le danger que la présence de nombreuses munitions non explosées fait courir aux travailleurs humanitaires et aux civils de retour chez eux, parmi d'autres risques; et d) de réparer l'infrastructure comme, par exemple, les pompes à eau.
道主
援助界在停火后阶段的主要优先事项为:(a) 沿回返路线提供援助和向回返者家乡提供援助,包括遮掩用具;(b) 确保
道主
救援车队能够不断抵达最脆弱群体所在地和快速发放援助物资;(c) 解决由于
处有未爆炸的炸弹,救援
员和回返者的安全普遍受
威胁的问题;(d) 对基础设施,例如水泵,进行修理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pire encore, Israël poursuit ses pratiques impitoyables en prenant les convois humanitaires pour cible.
更糟糕的是,色列继续冷酷地攻击
道主义救援车队目标。
De même, des convois d'aide sont détournés ou bloqués, et le personnel humanitaire est expulsé du pays où il est déployé.
同样,救援车队也遭到劫持或阻挡,道主义工作
员被逐出他们所派驻的国家。
Les forces d'occupation ont coupé l'approvisionnement du camp en eau et en électricité et ont empêché les ambulances, les véhicules de secours et les équipes de médecins d'entrer dans le camp tout au long du siège.
在整个围攻期间,占领军切断难民营的水电供应,阻止急救车、救援车和医疗队进入难民营。
Il importe également de mentionner que le dernier accord signé dans le cadre de la dernière réunion du mécanisme tripartite comprenait également plusieurs paragraphes sur la facilitation des opérations humanitaires, en particulier la protection des convois humanitaires.
此外,重要的是,我要提到在三方机制上次会议上签署的协议还关于为
道主义行动提供便利,特别是为
道救援车队提供保护的几段内容。
Les organismes humanitaires accèdent de plus en plus difficilement aux régions touchées par le conflit; il est en effet de plus en plus fréquent que leurs agents soient menacés, battus, enlevés ou tués et que les convois d'aide soient attaqués et pillés.
在受到冲突影响的地区,道主义援助工作越来越受到限制,雪上加霜的是,不断发生
道主义工作者受到威胁、毒打、绑架和杀害
件
及救援车队遭到袭击和抢掠的
件。
Depuis le début de l'année, 128 véhicules humanitaires ont été attaqués, 118 membres du personnel ont été temporairement enlevés, plus de 59 travailleurs humanitaires ont été victimes d'agressions physiques ou sexuelles et 74 convois ont été pillés après être tombés dans des embuscades.
自今年开始来,有128辆
道主义救援车辆被劫,有118名工作
员被临时扣为
质,逾59
受到
身或性攻击,有74个运输车队遭到袭击和抢劫。
Dans la catégorie II (véhicules blindés de combat), il a été envisagé de modifier la définition afin d'y inclure les moyens de reconnaissance et les moyens de guerre électronique, ainsi que d'autres types de matériel comme les véhicules blindés de secours et les chars légers.
对于第二类武器(装甲战车),审议对定义所作的修正,考虑
侦察和电子作战能力
及其他功能,如装甲救援车和轻型坦克等。
Les accrochages et les actes de banditisme au Darfour-Ouest ont considérablement entravé les mouvements de la communauté humanitaire à Geneina; toutes les routes d'accès sont limitées pour les convois humanitaires et le personnel non essentiel des Nations Unies et certains agents des organisations non gouvernementales internationales ont été transférés.
西达尔富尔的武装冲突和土匪行为严重限制道主义救援
员在Geneina的行动;所有出城的道路都对
道主义救援车辆设限,而且非必要的联合国和某些国际非政府组织工作
员已迁往别处。
Le 25 août, un convoi de secours de la MINUAD à destination du camp de déplacés de Kalma a été arrêté pendant quatre heures à un point de contrôle du Gouvernement, les agents soudanais exigeant une lettre d'autorisation des services nationaux de renseignement et de sécurité pour que la MINUAD puisse arriver au camp.
25日,达尔富尔混合行动派往卡尔马境内流离失所者营地的救援车队,在苏丹政府检查站前被阻四小时,苏丹政府的官员要求达尔富尔混合行动出示国家情报和安全局的授权函才能前往该营地。
En sa qualité de spécialiste du matériel aéronautique de servitude au sol, il dirigerait la planification et la mise en place du matériel nécessaire pour appuyer le service des aéronefs, l'avitaillement, le service des passagers, le service du fret, les normes et les dispositifs de sécurité dans les aérodromes et aérogares, les véhicules et le matériel de secours des missions, et tout ce qui concerne le niveau de qualifications et l'expérience du personnel.
作为航空系统地勤机械专家,空运干将指导对地勤辅助设备的各项要求(
对工作
员职等、资格和经验的各项要求)的规划和提供工作,
支助特派团的飞机运行、加油、旅客上下、货物装卸、机场和空港安全标准和设备、坠机紧急救援车辆和设备。
Pour la période qui suit immédiatement le cessez-le-feu, la communauté humanitaire internationale a pour priorités absolues : a) d'apporter une aide - abris notamment - aux populations regagnant leurs foyers ou en route; b) de faire en sorte que les convois humanitaires accèdent durablement aux plus vulnérables et que l'aide leur soit distribuée rapidement; c) de réduire le danger que la présence de nombreuses munitions non explosées fait courir aux travailleurs humanitaires et aux civils de retour chez eux, parmi d'autres risques; et d) de réparer l'infrastructure comme, par exemple, les pompes à eau.
道主义援助界在停火后阶段的主要优先
项为:(a) 沿回返路线提供援助和向回返者家乡提供援助,
遮掩用具;(b) 确保
道主义救援车队能够不断抵达最脆弱群体所在地和快速发放援助物资;(c) 解决由于到处有未爆炸的炸弹,救援
员和回返者的安全普遍受到威胁的问题;(d) 对基础设施,例如水泵,进行修理。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pire encore, Israël poursuit ses pratiques impitoyables en prenant les convois humanitaires pour cible.
更糟糕的是,以色列继续冷酷道主义救援车队目标。
De même, des convois d'aide sont détournés ou bloqués, et le personnel humanitaire est expulsé du pays où il est déployé.
同样,救援车队也遭到劫持或阻挡,道主义工作
员被逐出
们所派驻的国家。
Les forces d'occupation ont coupé l'approvisionnement du camp en eau et en électricité et ont empêché les ambulances, les véhicules de secours et les équipes de médecins d'entrer dans le camp tout au long du siège.
在整个围期间,占领军切断难民营的水电供应,阻止急救车、救援车和医疗队进入难民营。
Il importe également de mentionner que le dernier accord signé dans le cadre de la dernière réunion du mécanisme tripartite comprenait également plusieurs paragraphes sur la facilitation des opérations humanitaires, en particulier la protection des convois humanitaires.
此外,重要的是,我要提到在三方机制上次会议上签署的协议还包括了关于为道主义行动提供便利,特别是为
道救援车队提供保护的几段内容。
Les organismes humanitaires accèdent de plus en plus difficilement aux régions touchées par le conflit; il est en effet de plus en plus fréquent que leurs agents soient menacés, battus, enlevés ou tués et que les convois d'aide soient attaqués et pillés.
在受到冲突影响的区,
道主义援助工作越来越受到限制,雪上加霜的是,不断发生
道主义工作者受到威胁、毒打、绑架和杀害事件以及救援车队遭到袭
和抢掠的事件。
Depuis le début de l'année, 128 véhicules humanitaires ont été attaqués, 118 membres du personnel ont été temporairement enlevés, plus de 59 travailleurs humanitaires ont été victimes d'agressions physiques ou sexuelles et 74 convois ont été pillés après être tombés dans des embuscades.
自今年开始以来,有128辆道主义救援车辆被劫,有118名工作
员被临时扣为
质,逾59
受到
身或性
,有74个运输车队遭到袭
和抢劫。
Dans la catégorie II (véhicules blindés de combat), il a été envisagé de modifier la définition afin d'y inclure les moyens de reconnaissance et les moyens de guerre électronique, ainsi que d'autres types de matériel comme les véhicules blindés de secours et les chars légers.
对于第二类武器(装甲战车),审议了对定义所作的修正,考虑了侦察和电子作战能力以及能,如装甲救援车和轻型坦克等。
Les accrochages et les actes de banditisme au Darfour-Ouest ont considérablement entravé les mouvements de la communauté humanitaire à Geneina; toutes les routes d'accès sont limitées pour les convois humanitaires et le personnel non essentiel des Nations Unies et certains agents des organisations non gouvernementales internationales ont été transférés.
西达尔富尔的武装冲突和土匪行为严重限制了道主义救援
员在Geneina的行动;所有出城的道路都对
道主义救援车辆设限,而且非必要的联合国和某些国际非政府组织工作
员已迁往别处。
Le 25 août, un convoi de secours de la MINUAD à destination du camp de déplacés de Kalma a été arrêté pendant quatre heures à un point de contrôle du Gouvernement, les agents soudanais exigeant une lettre d'autorisation des services nationaux de renseignement et de sécurité pour que la MINUAD puisse arriver au camp.
25日,达尔富尔混合行动派往卡尔马境内流离失所者营的救援车队,在苏丹政府检查站前被阻四小时,苏丹政府的官员要求达尔富尔混合行动出示国家情报和安全局的授权函才能前往该营
。
En sa qualité de spécialiste du matériel aéronautique de servitude au sol, il dirigerait la planification et la mise en place du matériel nécessaire pour appuyer le service des aéronefs, l'avitaillement, le service des passagers, le service du fret, les normes et les dispositifs de sécurité dans les aérodromes et aérogares, les véhicules et le matériel de secours des missions, et tout ce qui concerne le niveau de qualifications et l'expérience du personnel.
作为航空系统勤机械专家,空运干事将指导对
勤辅助设备的各项要求(包括对工作
员职等、资格和经验的各项要求)的规划和提供工作,以支助特派团的飞机运行、加油、旅客上下、货物装卸、机场和空港安全标准和设备、坠机紧急救援车辆和设备。
Pour la période qui suit immédiatement le cessez-le-feu, la communauté humanitaire internationale a pour priorités absolues : a) d'apporter une aide - abris notamment - aux populations regagnant leurs foyers ou en route; b) de faire en sorte que les convois humanitaires accèdent durablement aux plus vulnérables et que l'aide leur soit distribuée rapidement; c) de réduire le danger que la présence de nombreuses munitions non explosées fait courir aux travailleurs humanitaires et aux civils de retour chez eux, parmi d'autres risques; et d) de réparer l'infrastructure comme, par exemple, les pompes à eau.
道主义援助界在停火后阶段的主要优先事项为:(a) 沿回返路线提供援助和向回返者家乡提供援助,包括遮掩用具;(b) 确保
道主义救援车队能够不断抵达最脆弱群体所在
和快速发放援助物资;(c) 解决由于到处有未爆炸的炸弹,救援
员和回返者的安全普遍受到威胁的问题;(d) 对基础设施,例如水泵,进行修理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pire encore, Israël poursuit ses pratiques impitoyables en prenant les convois humanitaires pour cible.
更糟糕的是,以色列继续冷酷地攻击道主义救援车队目标。
De même, des convois d'aide sont détournés ou bloqués, et le personnel humanitaire est expulsé du pays où il est déployé.
同样,救援车队也遭到持或阻挡,
道主义工作
员被逐
所派驻的国家。
Les forces d'occupation ont coupé l'approvisionnement du camp en eau et en électricité et ont empêché les ambulances, les véhicules de secours et les équipes de médecins d'entrer dans le camp tout au long du siège.
在整个围攻期间,占领军切断难民营的水电供应,阻止急救车、救援车和医疗队进入难民营。
Il importe également de mentionner que le dernier accord signé dans le cadre de la dernière réunion du mécanisme tripartite comprenait également plusieurs paragraphes sur la facilitation des opérations humanitaires, en particulier la protection des convois humanitaires.
此外,重要的是,我要提到在三方机制上次会议上签署的协议还包括了关为
道主义行动提供便利,特别是为
道救援车队提供保护的几段内容。
Les organismes humanitaires accèdent de plus en plus difficilement aux régions touchées par le conflit; il est en effet de plus en plus fréquent que leurs agents soient menacés, battus, enlevés ou tués et que les convois d'aide soient attaqués et pillés.
在受到冲突影响的地区,道主义援助工作越来越受到限制,雪上加霜的是,不断发生
道主义工作者受到威胁、毒打、绑架和杀害事件以及救援车队遭到袭击和抢掠的事件。
Depuis le début de l'année, 128 véhicules humanitaires ont été attaqués, 118 membres du personnel ont été temporairement enlevés, plus de 59 travailleurs humanitaires ont été victimes d'agressions physiques ou sexuelles et 74 convois ont été pillés après être tombés dans des embuscades.
自今年开始以来,有128辆道主义救援车辆被
,有118名工作
员被临时扣为
质,逾59
受到
身或性攻击,有74个运输车队遭到袭击和抢
。
Dans la catégorie II (véhicules blindés de combat), il a été envisagé de modifier la définition afin d'y inclure les moyens de reconnaissance et les moyens de guerre électronique, ainsi que d'autres types de matériel comme les véhicules blindés de secours et les chars légers.
第二类武器(装甲战车),审议了
定义所作的修正,考虑了侦察和电子作战能力以及其
功能,如装甲救援车和轻型坦克等。
Les accrochages et les actes de banditisme au Darfour-Ouest ont considérablement entravé les mouvements de la communauté humanitaire à Geneina; toutes les routes d'accès sont limitées pour les convois humanitaires et le personnel non essentiel des Nations Unies et certains agents des organisations non gouvernementales internationales ont été transférés.
西达尔富尔的武装冲突和土匪行为严重限制了道主义救援
员在Geneina的行动;所有
城的道路都
道主义救援车辆设限,而且非必要的联合国和某些国际非政府组织工作
员已迁往别处。
Le 25 août, un convoi de secours de la MINUAD à destination du camp de déplacés de Kalma a été arrêté pendant quatre heures à un point de contrôle du Gouvernement, les agents soudanais exigeant une lettre d'autorisation des services nationaux de renseignement et de sécurité pour que la MINUAD puisse arriver au camp.
25日,达尔富尔混合行动派往卡尔马境内流离失所者营地的救援车队,在苏丹政府检查站前被阻四小时,苏丹政府的官员要求达尔富尔混合行动示国家情报和安全局的授权函才能前往该营地。
En sa qualité de spécialiste du matériel aéronautique de servitude au sol, il dirigerait la planification et la mise en place du matériel nécessaire pour appuyer le service des aéronefs, l'avitaillement, le service des passagers, le service du fret, les normes et les dispositifs de sécurité dans les aérodromes et aérogares, les véhicules et le matériel de secours des missions, et tout ce qui concerne le niveau de qualifications et l'expérience du personnel.
作为航空系统地勤机械专家,空运干事将指导地勤辅助设备的各项要求(包括
工作
员职等、资格和经验的各项要求)的规划和提供工作,以支助特派团的飞机运行、加油、旅客上下、货物装卸、机场和空港安全标准和设备、坠机紧急救援车辆和设备。
Pour la période qui suit immédiatement le cessez-le-feu, la communauté humanitaire internationale a pour priorités absolues : a) d'apporter une aide - abris notamment - aux populations regagnant leurs foyers ou en route; b) de faire en sorte que les convois humanitaires accèdent durablement aux plus vulnérables et que l'aide leur soit distribuée rapidement; c) de réduire le danger que la présence de nombreuses munitions non explosées fait courir aux travailleurs humanitaires et aux civils de retour chez eux, parmi d'autres risques; et d) de réparer l'infrastructure comme, par exemple, les pompes à eau.
道主义援助界在停火后阶段的主要优先事项为:(a) 沿回返路线提供援助和向回返者家乡提供援助,包括遮掩用具;(b) 确保
道主义救援车队能够不断抵达最脆弱群体所在地和快速发放援助物资;(c) 解决由
到处有未爆炸的炸弹,救援
员和回返者的安全普遍受到威胁的问题;(d)
基础设施,例如水泵,进行修理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Pire encore, Israël poursuit ses pratiques impitoyables en prenant les convois humanitaires pour cible.
更糟糕的是,以色列继续冷酷地攻击道主义救
队目标。
De même, des convois d'aide sont détournés ou bloqués, et le personnel humanitaire est expulsé du pays où il est déployé.
同样,救队也遭到劫持或阻挡,
道主义
作
员被逐出他们所派驻的国家。
Les forces d'occupation ont coupé l'approvisionnement du camp en eau et en électricité et ont empêché les ambulances, les véhicules de secours et les équipes de médecins d'entrer dans le camp tout au long du siège.
在整个围攻期间,占领军切断难民营的水电供应,阻止急救、救
医疗队进入难民营。
Il importe également de mentionner que le dernier accord signé dans le cadre de la dernière réunion du mécanisme tripartite comprenait également plusieurs paragraphes sur la facilitation des opérations humanitaires, en particulier la protection des convois humanitaires.
此外,重要的是,我要提到在三方机制上次会议上签署的协议还包括了关于为道主义行动提供便利,特别是为
道救
队提供保护的几段内容。
Les organismes humanitaires accèdent de plus en plus difficilement aux régions touchées par le conflit; il est en effet de plus en plus fréquent que leurs agents soient menacés, battus, enlevés ou tués et que les convois d'aide soient attaqués et pillés.
在受到冲突影响的地区,道主义
助
作越来越受到限制,雪上加霜的是,不断发生
道主义
作者受到威胁、毒打、绑架
杀害事件以及救
队遭到袭击
抢掠的事件。
Depuis le début de l'année, 128 véhicules humanitaires ont été attaqués, 118 membres du personnel ont été temporairement enlevés, plus de 59 travailleurs humanitaires ont été victimes d'agressions physiques ou sexuelles et 74 convois ont été pillés après être tombés dans des embuscades.
自今年开始以来,有128辆道主义救
辆被劫,有118
作
员被临时扣为
质,逾59
受到
身或性攻击,有74个运输
队遭到袭击
抢劫。
Dans la catégorie II (véhicules blindés de combat), il a été envisagé de modifier la définition afin d'y inclure les moyens de reconnaissance et les moyens de guerre électronique, ainsi que d'autres types de matériel comme les véhicules blindés de secours et les chars légers.
对于第二类武器(装甲战),审议了对定义所作的修正,考虑了侦察
电子作战能力以及其他功能,如装甲救
轻型坦克等。
Les accrochages et les actes de banditisme au Darfour-Ouest ont considérablement entravé les mouvements de la communauté humanitaire à Geneina; toutes les routes d'accès sont limitées pour les convois humanitaires et le personnel non essentiel des Nations Unies et certains agents des organisations non gouvernementales internationales ont été transférés.
西达尔富尔的武装冲突土匪行为严重限制了
道主义救
员在Geneina的行动;所有出城的道路都对
道主义救
辆设限,而且非必要的联合国
某些国际非政府组织
作
员已迁往别处。
Le 25 août, un convoi de secours de la MINUAD à destination du camp de déplacés de Kalma a été arrêté pendant quatre heures à un point de contrôle du Gouvernement, les agents soudanais exigeant une lettre d'autorisation des services nationaux de renseignement et de sécurité pour que la MINUAD puisse arriver au camp.
25日,达尔富尔混合行动派往卡尔马境内流离失所者营地的救队,在苏丹政府检查站前被阻四小时,苏丹政府的官员要求达尔富尔混合行动出示国家情报
安全局的授权函才能前往该营地。
En sa qualité de spécialiste du matériel aéronautique de servitude au sol, il dirigerait la planification et la mise en place du matériel nécessaire pour appuyer le service des aéronefs, l'avitaillement, le service des passagers, le service du fret, les normes et les dispositifs de sécurité dans les aérodromes et aérogares, les véhicules et le matériel de secours des missions, et tout ce qui concerne le niveau de qualifications et l'expérience du personnel.
作为航空系统地勤机械专家,空运干事将指导对地勤辅助设备的各项要求(包括对作
员职等、资格
经验的各项要求)的规划
提供
作,以支助特派团的飞机运行、加油、旅客上下、货物装卸、机场
空港安全标准
设备、坠机紧急救
辆
设备。
Pour la période qui suit immédiatement le cessez-le-feu, la communauté humanitaire internationale a pour priorités absolues : a) d'apporter une aide - abris notamment - aux populations regagnant leurs foyers ou en route; b) de faire en sorte que les convois humanitaires accèdent durablement aux plus vulnérables et que l'aide leur soit distribuée rapidement; c) de réduire le danger que la présence de nombreuses munitions non explosées fait courir aux travailleurs humanitaires et aux civils de retour chez eux, parmi d'autres risques; et d) de réparer l'infrastructure comme, par exemple, les pompes à eau.
道主义
助界在停火后阶段的主要优先事项为:(a) 沿回返路线提供
助
向回返者家乡提供
助,包括遮掩用具;(b) 确保
道主义救
队能够不断抵达最脆弱群体所在地
快速发放
助物资;(c) 解决由于到处有未爆炸的炸弹,救
员
回返者的安全普遍受到威胁的问题;(d) 对基础设施,例如水泵,进行修理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pire encore, Israël poursuit ses pratiques impitoyables en prenant les convois humanitaires pour cible.
更糟糕的是,以色列继续冷酷地攻击道主义
队目标。
De même, des convois d'aide sont détournés ou bloqués, et le personnel humanitaire est expulsé du pays où il est déployé.
同样,队也遭到劫持或阻挡,
道主义工作
员被逐出他们所派驻的国家。
Les forces d'occupation ont coupé l'approvisionnement du camp en eau et en électricité et ont empêché les ambulances, les véhicules de secours et les équipes de médecins d'entrer dans le camp tout au long du siège.
在整个围攻期间,占领军切断难民营的水电供应,阻止急、
和医疗队进入难民营。
Il importe également de mentionner que le dernier accord signé dans le cadre de la dernière réunion du mécanisme tripartite comprenait également plusieurs paragraphes sur la facilitation des opérations humanitaires, en particulier la protection des convois humanitaires.
此外,重要的是,我要提到在三方机制上次会议上签署的协议还包括了关于为道主义行动提供便利,特别是为
道
队提供保护的几段内容。
Les organismes humanitaires accèdent de plus en plus difficilement aux régions touchées par le conflit; il est en effet de plus en plus fréquent que leurs agents soient menacés, battus, enlevés ou tués et que les convois d'aide soient attaqués et pillés.
在受到冲突影响的地区,道主义
助工作越来越受到限制,雪上加霜的是,不断发生
道主义工作者受到威胁、毒打、绑架和杀害事件以及
队遭到袭击和抢掠的事件。
Depuis le début de l'année, 128 véhicules humanitaires ont été attaqués, 118 membres du personnel ont été temporairement enlevés, plus de 59 travailleurs humanitaires ont été victimes d'agressions physiques ou sexuelles et 74 convois ont été pillés après être tombés dans des embuscades.
自今年开始以来,有128辆道主义
辆被劫,有118名工作
员被临时扣为
质,逾59
受到
身或性攻击,有74个运输
队遭到袭击和抢劫。
Dans la catégorie II (véhicules blindés de combat), il a été envisagé de modifier la définition afin d'y inclure les moyens de reconnaissance et les moyens de guerre électronique, ainsi que d'autres types de matériel comme les véhicules blindés de secours et les chars légers.
对于第二类武器(装甲战),审议了对定义所作的修
,
了侦察和电子作战能力以及其他功能,如装甲
和轻型坦克等。
Les accrochages et les actes de banditisme au Darfour-Ouest ont considérablement entravé les mouvements de la communauté humanitaire à Geneina; toutes les routes d'accès sont limitées pour les convois humanitaires et le personnel non essentiel des Nations Unies et certains agents des organisations non gouvernementales internationales ont été transférés.
西达尔富尔的武装冲突和土匪行为严重限制了道主义
员在Geneina的行动;所有出城的道路都对
道主义
辆设限,而且非必要的联合国和某些国际非政府组织工作
员已迁往别处。
Le 25 août, un convoi de secours de la MINUAD à destination du camp de déplacés de Kalma a été arrêté pendant quatre heures à un point de contrôle du Gouvernement, les agents soudanais exigeant une lettre d'autorisation des services nationaux de renseignement et de sécurité pour que la MINUAD puisse arriver au camp.
25日,达尔富尔混合行动派往卡尔马境内流离失所者营地的队,在苏丹政府检查站前被阻四小时,苏丹政府的官员要求达尔富尔混合行动出示国家情报和安全局的授权函才能前往该营地。
En sa qualité de spécialiste du matériel aéronautique de servitude au sol, il dirigerait la planification et la mise en place du matériel nécessaire pour appuyer le service des aéronefs, l'avitaillement, le service des passagers, le service du fret, les normes et les dispositifs de sécurité dans les aérodromes et aérogares, les véhicules et le matériel de secours des missions, et tout ce qui concerne le niveau de qualifications et l'expérience du personnel.
作为航空系统地勤机械专家,空运干事将指导对地勤辅助设备的各项要求(包括对工作员职等、资格和经验的各项要求)的规划和提供工作,以支助特派团的飞机运行、加油、旅客上下、货物装卸、机场和空港安全标准和设备、坠机紧急
辆和设备。
Pour la période qui suit immédiatement le cessez-le-feu, la communauté humanitaire internationale a pour priorités absolues : a) d'apporter une aide - abris notamment - aux populations regagnant leurs foyers ou en route; b) de faire en sorte que les convois humanitaires accèdent durablement aux plus vulnérables et que l'aide leur soit distribuée rapidement; c) de réduire le danger que la présence de nombreuses munitions non explosées fait courir aux travailleurs humanitaires et aux civils de retour chez eux, parmi d'autres risques; et d) de réparer l'infrastructure comme, par exemple, les pompes à eau.
道主义
助界在停火后阶段的主要优先事项为:(a) 沿回返路线提供
助和向回返者家乡提供
助,包括遮掩用具;(b) 确保
道主义
队能够不断抵达最脆弱群体所在地和快速发放
助物资;(c) 解决由于到处有未爆炸的炸弹,
员和回返者的安全普遍受到威胁的问题;(d) 对基础设施,例如水泵,进行修理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Pire encore, Israël poursuit ses pratiques impitoyables en prenant les convois humanitaires pour cible.
更糟糕的是,以色列继续冷酷地攻击道主义救援车队目标。
De même, des convois d'aide sont détournés ou bloqués, et le personnel humanitaire est expulsé du pays où il est déployé.
同样,救援车队也遭到劫持或阻挡,道主义工作
员被逐出他们所派驻的国家。
Les forces d'occupation ont coupé l'approvisionnement du camp en eau et en électricité et ont empêché les ambulances, les véhicules de secours et les équipes de médecins d'entrer dans le camp tout au long du siège.
在整个围攻期间,占领军切断难民营的水电供应,阻止急救车、救援车和医疗队进入难民营。
Il importe également de mentionner que le dernier accord signé dans le cadre de la dernière réunion du mécanisme tripartite comprenait également plusieurs paragraphes sur la facilitation des opérations humanitaires, en particulier la protection des convois humanitaires.
此外,重要的是,我要提到在三方机制上次会议上签署的协议还包括了关于为道主义行动提供便利,特别是为
道救援车队提供保护的几段内容。
Les organismes humanitaires accèdent de plus en plus difficilement aux régions touchées par le conflit; il est en effet de plus en plus fréquent que leurs agents soient menacés, battus, enlevés ou tués et que les convois d'aide soient attaqués et pillés.
在受到影响的地区,
道主义援助工作越来越受到限制,雪上加霜的是,不断发生
道主义工作者受到威胁、毒打、绑架和杀害事件以及救援车队遭到袭击和抢掠的事件。
Depuis le début de l'année, 128 véhicules humanitaires ont été attaqués, 118 membres du personnel ont été temporairement enlevés, plus de 59 travailleurs humanitaires ont été victimes d'agressions physiques ou sexuelles et 74 convois ont été pillés après être tombés dans des embuscades.
自今年开始以来,有128辆道主义救援车辆被劫,有118名工作
员被临时扣为
质,逾59
受到
身或性攻击,有74个运输车队遭到袭击和抢劫。
Dans la catégorie II (véhicules blindés de combat), il a été envisagé de modifier la définition afin d'y inclure les moyens de reconnaissance et les moyens de guerre électronique, ainsi que d'autres types de matériel comme les véhicules blindés de secours et les chars légers.
对于第二类武器(甲战车),审议了对定义所作的修正,考虑了侦察和电子作战能力以及其他功能,如
甲救援车和轻型坦克等。
Les accrochages et les actes de banditisme au Darfour-Ouest ont considérablement entravé les mouvements de la communauté humanitaire à Geneina; toutes les routes d'accès sont limitées pour les convois humanitaires et le personnel non essentiel des Nations Unies et certains agents des organisations non gouvernementales internationales ont été transférés.
西达尔富尔的武和土匪行为严重限制了
道主义救援
员在Geneina的行动;所有出城的道路都对
道主义救援车辆设限,而且非必要的联合国和某些国际非政府组织工作
员已迁往别处。
Le 25 août, un convoi de secours de la MINUAD à destination du camp de déplacés de Kalma a été arrêté pendant quatre heures à un point de contrôle du Gouvernement, les agents soudanais exigeant une lettre d'autorisation des services nationaux de renseignement et de sécurité pour que la MINUAD puisse arriver au camp.
25日,达尔富尔混合行动派往卡尔马境内流离失所者营地的救援车队,在苏丹政府检查站前被阻四小时,苏丹政府的官员要求达尔富尔混合行动出示国家情报和安全局的授权函才能前往该营地。
En sa qualité de spécialiste du matériel aéronautique de servitude au sol, il dirigerait la planification et la mise en place du matériel nécessaire pour appuyer le service des aéronefs, l'avitaillement, le service des passagers, le service du fret, les normes et les dispositifs de sécurité dans les aérodromes et aérogares, les véhicules et le matériel de secours des missions, et tout ce qui concerne le niveau de qualifications et l'expérience du personnel.
作为航空系统地勤机械专家,空运干事将指导对地勤辅助设备的各项要求(包括对工作员职等、资格和经验的各项要求)的规划和提供工作,以支助特派团的飞机运行、加油、旅客上下、货物
卸、机场和空港安全标准和设备、坠机紧急救援车辆和设备。
Pour la période qui suit immédiatement le cessez-le-feu, la communauté humanitaire internationale a pour priorités absolues : a) d'apporter une aide - abris notamment - aux populations regagnant leurs foyers ou en route; b) de faire en sorte que les convois humanitaires accèdent durablement aux plus vulnérables et que l'aide leur soit distribuée rapidement; c) de réduire le danger que la présence de nombreuses munitions non explosées fait courir aux travailleurs humanitaires et aux civils de retour chez eux, parmi d'autres risques; et d) de réparer l'infrastructure comme, par exemple, les pompes à eau.
道主义援助界在停火后阶段的主要优先事项为:(a) 沿回返路线提供援助和向回返者家乡提供援助,包括遮掩用具;(b) 确保
道主义救援车队能够不断抵达最脆弱群体所在地和快速发放援助物资;(c) 解决由于到处有未爆炸的炸弹,救援
员和回返者的安全普遍受到威胁的问题;(d) 对基础设施,例如水泵,进行修理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pire encore, Israël poursuit ses pratiques impitoyables en prenant les convois humanitaires pour cible.
更糟糕的是,以色列继续冷酷地攻击道主义救援车队目标。
De même, des convois d'aide sont détournés ou bloqués, et le personnel humanitaire est expulsé du pays où il est déployé.
同样,救援车队也遭劫持或阻挡,
道主义工作
员被逐出他们所派驻的国家。
Les forces d'occupation ont coupé l'approvisionnement du camp en eau et en électricité et ont empêché les ambulances, les véhicules de secours et les équipes de médecins d'entrer dans le camp tout au long du siège.
在整个围攻期间,占领军切断难民营的水电应,阻止急救车、救援车和医疗队进入难民营。
Il importe également de mentionner que le dernier accord signé dans le cadre de la dernière réunion du mécanisme tripartite comprenait également plusieurs paragraphes sur la facilitation des opérations humanitaires, en particulier la protection des convois humanitaires.
此外,重要的是,我要在三方机制上次会议上签署的协议还包括了关于为
道主义行动
利,特别是为
道救援车队
保护的几段内容。
Les organismes humanitaires accèdent de plus en plus difficilement aux régions touchées par le conflit; il est en effet de plus en plus fréquent que leurs agents soient menacés, battus, enlevés ou tués et que les convois d'aide soient attaqués et pillés.
在冲突影响的地区,
道主义援助工作越来越
限制,雪上加霜的是,不断发生
道主义工作
威胁、毒打、绑架和杀害事件以及救援车队遭
袭击和抢掠的事件。
Depuis le début de l'année, 128 véhicules humanitaires ont été attaqués, 118 membres du personnel ont été temporairement enlevés, plus de 59 travailleurs humanitaires ont été victimes d'agressions physiques ou sexuelles et 74 convois ont été pillés après être tombés dans des embuscades.
自今年开始以来,有128辆道主义救援车辆被劫,有118名工作
员被临时扣为
质,逾59
身或性攻击,有74个运输车队遭
袭击和抢劫。
Dans la catégorie II (véhicules blindés de combat), il a été envisagé de modifier la définition afin d'y inclure les moyens de reconnaissance et les moyens de guerre électronique, ainsi que d'autres types de matériel comme les véhicules blindés de secours et les chars légers.
对于第二类武器(装甲战车),审议了对定义所作的修正,考虑了侦察和电子作战能力以及其他功能,如装甲救援车和轻型坦克等。
Les accrochages et les actes de banditisme au Darfour-Ouest ont considérablement entravé les mouvements de la communauté humanitaire à Geneina; toutes les routes d'accès sont limitées pour les convois humanitaires et le personnel non essentiel des Nations Unies et certains agents des organisations non gouvernementales internationales ont été transférés.
西达尔富尔的武装冲突和土匪行为严重限制了道主义救援
员在Geneina的行动;所有出城的道路都对
道主义救援车辆设限,而且非必要的联合国和某些国际非政府组织工作
员已迁往别处。
Le 25 août, un convoi de secours de la MINUAD à destination du camp de déplacés de Kalma a été arrêté pendant quatre heures à un point de contrôle du Gouvernement, les agents soudanais exigeant une lettre d'autorisation des services nationaux de renseignement et de sécurité pour que la MINUAD puisse arriver au camp.
25日,达尔富尔混合行动派往卡尔马境内流离失所营地的救援车队,在苏丹政府检查站前被阻四小时,苏丹政府的官员要求达尔富尔混合行动出示国家情报和安全局的授权函才能前往该营地。
En sa qualité de spécialiste du matériel aéronautique de servitude au sol, il dirigerait la planification et la mise en place du matériel nécessaire pour appuyer le service des aéronefs, l'avitaillement, le service des passagers, le service du fret, les normes et les dispositifs de sécurité dans les aérodromes et aérogares, les véhicules et le matériel de secours des missions, et tout ce qui concerne le niveau de qualifications et l'expérience du personnel.
作为航空系统地勤机械专家,空运干事将指导对地勤辅助设备的各项要求(包括对工作员职等、资格和经验的各项要求)的规划和
工作,以支助特派团的飞机运行、加油、旅客上下、货物装卸、机场和空港安全标准和设备、坠机紧急救援车辆和设备。
Pour la période qui suit immédiatement le cessez-le-feu, la communauté humanitaire internationale a pour priorités absolues : a) d'apporter une aide - abris notamment - aux populations regagnant leurs foyers ou en route; b) de faire en sorte que les convois humanitaires accèdent durablement aux plus vulnérables et que l'aide leur soit distribuée rapidement; c) de réduire le danger que la présence de nombreuses munitions non explosées fait courir aux travailleurs humanitaires et aux civils de retour chez eux, parmi d'autres risques; et d) de réparer l'infrastructure comme, par exemple, les pompes à eau.
道主义援助界在停火后阶段的主要优先事项为:(a) 沿回返路线
援助和向回返
家乡
援助,包括遮掩用具;(b) 确保
道主义救援车队能够不断抵达最脆弱群体所在地和快速发放援助物资;(c) 解决由于
处有未爆炸的炸弹,救援
员和回返
的安全普遍
威胁的问题;(d) 对基础设施,例如水泵,进行修理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。