法语助手
  • 关闭
chēng
1. Ⅰ () (;托) étayer; soutenir
soutenir le toit
屋顶
2. (用篙使船行进) pousser avec une perche
faire avancer un bateau à la gaffe
3. (支持) tenir
Il ne tient plus et sourit.
,笑了。
4. (张开) ouvrir
ouvrir une ombrelle; tenir une ombrelle
5. (饱满;胀满) rassassier
J'ai trop mangé.
我肚子有点
6. Ⅱ (名) 【机】 (支) soutien; support
aisselier; étai



1. étayer; soutenir
~起帐篷 dresser une tente

2. tenir
累了就休息一下, 别硬~着.
Reposez-vous si vous êtes fatigué, ne tenez pas jusqu'au bout.


3. pousser avec une perche
~船 faire avancer un bateau à la gaffe

4. ouvrir
~伞 ouvrir une ombrelle; tenir une ombrelle

5. rassassier
我吃得太~了. J'ai trop mangé.
www .fr dic. co m 版 权 所 有

用户正在搜索


朝发夕至, 朝奉, 朝服, 朝腹部踢一脚, 朝纲, 朝贡, 朝冠, 朝晖, 朝齑暮盐, 朝见,

相似单词


蛏埕, 蛏干, 蛏田, 蛏子, , , 撑场面, 撑撑场面, 撑持, 撑齿,
chēng
1. Ⅰ (动) (抵;托) étayer; soutenir
soutenir le toit
屋顶
2. (用篙使) pousser avec une perche
faire avancer un bateau à la gaffe
3. (支持) tenir
Il ne tient plus et sourit.
,笑了。
4. (张开) ouvrir
ouvrir une ombrelle; tenir une ombrelle
5. (;胀) rassassier
J'ai trop mangé.
我肚子有点
6. Ⅱ (名) 【机】 (支物) soutien; support
aisselier; étai



1. étayer; soutenir
~起帐篷 dresser une tente

2. tenir
累了就休息一下, 别硬~着.
Reposez-vous si vous êtes fatigué, ne tenez pas jusqu'au bout.


3. pousser avec une perche
~ faire avancer un bateau à la gaffe

4. ouvrir
~ ouvrir une ombrelle; tenir une ombrelle

5. rassassier
我吃得太~了. J'ai trop mangé.
www .fr dic. co m 版 权 所 有

用户正在搜索


朝马路的卧室, 朝某方向来, 朝某方向去, 朝某人猛扑过去, 朝南的房子, 朝南房间, 朝南航行, 朝南走, 朝旁边, 朝屁股上踢一脚,

相似单词


蛏埕, 蛏干, 蛏田, 蛏子, , , 撑场面, 撑撑场面, 撑持, 撑齿,
chēng
1. Ⅰ (动) (抵;托) étayer; soutenir
soutenir le toit
屋顶
2. (用篙使船行进) pousser avec une perche
faire avancer un bateau à la gaffe
撑船
3. (支持) tenir
Il ne tient plus et sourit.
他撑不,笑了。
4. (张开) ouvrir
ouvrir une ombrelle; tenir une ombrelle
撑伞
5. (饱满;胀满) rassassier
J'ai trop mangé.
我肚子有点撑。
6. Ⅱ (名) 【机】 (支撑物) soutien; support
aisselier; étai
角撑



1. étayer; soutenir
~ dresser une tente

2. tenir
累了就休息一下, 别硬~着.
Reposez-vous si vous êtes fatigué, ne tenez pas jusqu'au bout.


3. pousser avec une perche
~船 faire avancer un bateau à la gaffe

4. ouvrir
~伞 ouvrir une ombrelle; tenir une ombrelle

5. rassassier
我吃得太~了. J'ai trop mangé.
www .fr dic. co m 版 权 所 有

用户正在搜索


朝日, 朝三暮四, 朝三暮四的, 朝山, 朝山进香, 朝山进香者, 朝上, 朝上看, 朝生暮死, 朝生暮死的,

相似单词


蛏埕, 蛏干, 蛏田, 蛏子, , , 撑场面, 撑撑场面, 撑持, 撑齿,
chēng
1. Ⅰ (动) (抵;托) étayer; soutenir
soutenir le toit
2. (用篙使船行进) pousser avec une perche
faire avancer un bateau à la gaffe
3. (支持) tenir
Il ne tient plus et sourit.
,笑了。
4. (张开) ouvrir
ouvrir une ombrelle; tenir une ombrelle
5. (饱满;胀满) rassassier
J'ai trop mangé.
我肚子有
6. Ⅱ (名) 【机】 (支物) soutien; support
aisselier; étai



1. étayer; soutenir
~起帐篷 dresser une tente

2. tenir
累了就休息一下, 别硬~着.
Reposez-vous si vous êtes fatigué, ne tenez pas jusqu'au bout.


3. pousser avec une perche
~船 faire avancer un bateau à la gaffe

4. ouvrir
~伞 ouvrir une ombrelle; tenir une ombrelle

5. rassassier
我吃得太~了. J'ai trop mangé.
www .fr dic. co m 版 权 所 有

用户正在搜索


朝闻夕改, 朝闻夕死, 朝夕, 朝夕不安, 朝夕不暇, 朝夕梦想, 朝夕难保, 朝夕相处, 朝夕之间, 朝西北走,

相似单词


蛏埕, 蛏干, 蛏田, 蛏子, , , 撑场面, 撑撑场面, 撑持, 撑齿,
chēng
1. Ⅰ (动) (抵;托) étayer; soutenir
soutenir le toit
屋顶
2. (用篙使船行进) pousser avec une perche
faire avancer un bateau à la gaffe
撑船
3. (支持) tenir
Il ne tient plus et sourit.
他撑不,笑
4. (张开) ouvrir
ouvrir une ombrelle; tenir une ombrelle
撑伞
5. (饱满;胀满) rassassier
J'ai trop mangé.
我肚子有点撑。
6. Ⅱ (名) 【机】 (支撑物) soutien; support
aisselier; étai
角撑



1. étayer; soutenir
~起帐 dresser une tente

2. tenir
就休息一下, 别硬~着.
Reposez-vous si vous êtes fatigué, ne tenez pas jusqu'au bout.


3. pousser avec une perche
~船 faire avancer un bateau à la gaffe

4. ouvrir
~伞 ouvrir une ombrelle; tenir une ombrelle

5. rassassier
我吃得太~. J'ai trop mangé.
www .fr dic. co m 版 权 所 有

用户正在搜索


朝鲜, 朝鲜(韩国), 朝鲜的, 朝鲜蓟, 朝鲜蓟(植物), 朝鲜蓟花苞底部的绒毛, 朝鲜蓟塞肉, 朝鲜蓟种植田, 朝鲜人, 朝鲜语,

相似单词


蛏埕, 蛏干, 蛏田, 蛏子, , , 撑场面, 撑撑场面, 撑持, 撑齿,
chēng
1. Ⅰ (动) (抵;托) étayer; soutenir
soutenir le toit
屋顶
2. (用篙使船行进) pousser avec une perche
faire avancer un bateau à la gaffe
3. (支持) tenir
Il ne tient plus et sourit.
4. (开) ouvrir
ouvrir une ombrelle; tenir une ombrelle
5. (饱满;胀满) rassassier
J'ai trop mangé.
我肚子有点
6. Ⅱ (名) 【机】 (支物) soutien; support
aisselier; étai



1. étayer; soutenir
~起帐篷 dresser une tente

2. tenir
就休息一下, 别硬~着.
Reposez-vous si vous êtes fatigué, ne tenez pas jusqu'au bout.


3. pousser avec une perche
~船 faire avancer un bateau à la gaffe

4. ouvrir
~伞 ouvrir une ombrelle; tenir une ombrelle

5. rassassier
我吃得太~. J'ai trop mangé.
www .fr dic. co m 版 权 所 有

用户正在搜索


朝阳渐升, 朝阳鸣凤, 朝野, 朝野上下, 朝野震惊, 朝饔夕飧, 朝右, 朝右侧睡, 朝右走, 朝着,

相似单词


蛏埕, 蛏干, 蛏田, 蛏子, , , 撑场面, 撑撑场面, 撑持, 撑齿,
chēng
1. Ⅰ (动) (抵;托) étayer; soutenir
soutenir le toit
屋顶
2. (用篙进) pousser avec une perche
faire avancer un bateau à la gaffe
3. (支持) tenir
Il ne tient plus et sourit.
他撑不,笑了。
4. (张开) ouvrir
ouvrir une ombrelle; tenir une ombrelle
撑伞
5. (饱) rassassier
J'ai trop mangé.
肚子有点撑。
6. Ⅱ (名) 【机】 (支撑物) soutien; support
aisselier; étai
角撑



1. étayer; soutenir
~起帐篷 dresser une tente

2. tenir
累了就休息一下, 别硬~着.
Reposez-vous si vous êtes fatigué, ne tenez pas jusqu'au bout.


3. pousser avec une perche
~ faire avancer un bateau à la gaffe

4. ouvrir
~伞 ouvrir une ombrelle; tenir une ombrelle

5. rassassier
吃得太~了. J'ai trop mangé.
www .fr dic. co m 版 权 所 有

用户正在搜索


嘲鸫, 嘲风弄月, 嘲讽, 嘲讽的, 嘲讽地, 嘲讽人的, 嘲骂, 嘲弄, 嘲弄的, 嘲弄地,

相似单词


蛏埕, 蛏干, 蛏田, 蛏子, , , 撑场面, 撑撑场面, 撑持, 撑齿,
chēng
1. Ⅰ () (抵;托) étayer; soutenir
soutenir le toit
屋顶
2. (用篙使船行进) pousser avec une perche
faire avancer un bateau à la gaffe
撑船
3. (支持) tenir
Il ne tient plus et sourit.
他撑不,笑了。
4. (张开) ouvrir
ouvrir une ombrelle; tenir une ombrelle
撑伞
5. (饱满;胀满) rassassier
J'ai trop mangé.
我肚子有点撑。
6. Ⅱ (名) 【机】 (支撑物) soutien; support
aisselier; étai
角撑



1. étayer; soutenir
~篷 dresser une tente

2. tenir
累了就休息一下, 别硬~着.
Reposez-vous si vous êtes fatigué, ne tenez pas jusqu'au bout.


3. pousser avec une perche
~船 faire avancer un bateau à la gaffe

4. ouvrir
~伞 ouvrir une ombrelle; tenir une ombrelle

5. rassassier
我吃得太~了. J'ai trop mangé.
www .fr dic. co m 版 权 所 有

用户正在搜索


嘲笑的(人), 嘲笑的对象, 嘲笑的话, 嘲笑地, 嘲笑某人, 嘲笑某人<俗>, 嘲笑某人的窘态, 嘲笑其装束, 嘲谑, ,

相似单词


蛏埕, 蛏干, 蛏田, 蛏子, , , 撑场面, 撑撑场面, 撑持, 撑齿,
chēng
1. Ⅰ (动) (抵) étayer; soutenir
soutenir le toit
屋顶
2. (用篙使船行进) pousser avec une perche
faire avancer un bateau à la gaffe
3. (持) tenir
Il ne tient plus et sourit.
,笑了。
4. (张开) ouvrir
ouvrir une ombrelle; tenir une ombrelle
5. (饱满;胀满) rassassier
J'ai trop mangé.
我肚子有点
6. Ⅱ () 【】 (物) soutien; support
aisselier; étai



1. étayer; soutenir
~起帐篷 dresser une tente

2. tenir
累了就休息一下, 别硬~着.
Reposez-vous si vous êtes fatigué, ne tenez pas jusqu'au bout.


3. pousser avec une perche
~船 faire avancer un bateau à la gaffe

4. ouvrir
~伞 ouvrir une ombrelle; tenir une ombrelle

5. rassassier
我吃得太~了. J'ai trop mangé.
www .fr dic. co m 版 权 所 有

用户正在搜索


潮解, 潮解(现象)[化], 潮解(性), 潮解石灰, 潮剧, 潮力发电站, 潮流, 潮流计, 潮流图, 潮流运动,

相似单词


蛏埕, 蛏干, 蛏田, 蛏子, , , 撑场面, 撑撑场面, 撑持, 撑齿,