Je n'y comprends rien, je nage complètement.
对此一点也不懂,
一点也摸不着头脑。
Je n'y comprends rien, je nage complètement.
对此一点也不懂,
一点也摸不着头脑。
Les plages sont innombrables, vous serez perdu sans doute. Quelle plage sera votre préférée ?
的数不清, 所以会教你摸不着头脑, 你到底该去哪一个?
Je ne comprends pas pourquoi on n'y répond pas et pourquoi tout est si vague.
不理解为什么不做澄清,让人摸不着头脑。
Il n'y a pas si longtemps, le voisinage dans la même phrase des termes « environnement » et « sécurité internationale » aurait provoqué une réaction perplexe de la plupart des auditoires.
同样一个句子里的“环境”和“际安全”的字眼在不久前很可能会让听众摸不着头脑。
Si je devais le décrire en un seul mot, je le qualifierais d'éléphantesque : il est énorme, pesant et, comme les aveugles de l'Hindoustan, nous n'y comprenons pas grand chose.
如果必须用一个词来形容这份报告,那么它是大象式的,又大又笨,
象印度盲人一样,摸不着头脑。
Les questions liées au dialogue entre les cultures, les civilisations et les religions sont examinées au sein de divers instances et organismes du système des Nations Unies, diversité qui rend la question difficile à aborder par des acteurs non affiliés à l'ONU et tend généralement à amoindrir leur retentissement.
到目前为止,文化间、不同文明和宗教间问题是在联合系统不同论坛和结构内审议的,这些问题
样
复杂,使非联合
行为者摸不着头脑,结果使其政治影响力受到限制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Je n'y comprends rien, je nage complètement.
我对此一点也懂, 我一点也
着头脑。
Les plages sont innombrables, vous serez perdu sans doute. Quelle plage sera votre préférée ?
沙滩多的数清, 所以会教你
着头脑, 你到底该去哪一个?
Je ne comprends pas pourquoi on n'y répond pas et pourquoi tout est si vague.
我理解为什么
做澄清,
着头脑。
Il n'y a pas si longtemps, le voisinage dans la même phrase des termes « environnement » et « sécurité internationale » aurait provoqué une réaction perplexe de la plupart des auditoires.
同样一个句子里的“环境”和“际安全”的字眼在
久前很可能会
着头脑。
Si je devais le décrire en un seul mot, je le qualifierais d'éléphantesque : il est énorme, pesant et, comme les aveugles de l'Hindoustan, nous n'y comprenons pas grand chose.
如果我们必须用一个词来形容这份报告,那么它是大象式的,又大又笨,而我们象印度盲一样,
着头脑。
Les questions liées au dialogue entre les cultures, les civilisations et les religions sont examinées au sein de divers instances et organismes du système des Nations Unies, diversité qui rend la question difficile à aborder par des acteurs non affiliés à l'ONU et tend généralement à amoindrir leur retentissement.
到目前为止,文化间、同文明和宗教间问题是在联合
系统
同论坛和结构内审议的,这些问题多样而复杂,使非联合
行为者
着头脑,结果使其政治影响力受到限制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je n'y comprends rien, je nage complètement.
对此一点也不懂,
一点也摸不着头脑。
Les plages sont innombrables, vous serez perdu sans doute. Quelle plage sera votre préférée ?
的数不清, 所以会教你摸不着头脑, 你到底该去哪一个?
Je ne comprends pas pourquoi on n'y répond pas et pourquoi tout est si vague.
不理解为什么不做澄清,让人摸不着头脑。
Il n'y a pas si longtemps, le voisinage dans la même phrase des termes « environnement » et « sécurité internationale » aurait provoqué une réaction perplexe de la plupart des auditoires.
同样一个句子里的“环境”和“际安全”的字眼在不久前很可能会让听众摸不着头脑。
Si je devais le décrire en un seul mot, je le qualifierais d'éléphantesque : il est énorme, pesant et, comme les aveugles de l'Hindoustan, nous n'y comprenons pas grand chose.
如果必须用一个词来形容这份报告,那么它是大象式的,又大又笨,
象印度盲人一样,摸不着头脑。
Les questions liées au dialogue entre les cultures, les civilisations et les religions sont examinées au sein de divers instances et organismes du système des Nations Unies, diversité qui rend la question difficile à aborder par des acteurs non affiliés à l'ONU et tend généralement à amoindrir leur retentissement.
到目前为止,文化间、不同文明和宗教间问题是在联合系统不同论坛和结构内审议的,这些问题
样
复杂,使非联合
行为者摸不着头脑,结果使其政治影响力受到限制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Je n'y comprends rien, je nage complètement.
我对此一点也不懂, 我一点也摸不着头脑。
Les plages sont innombrables, vous serez perdu sans doute. Quelle plage sera votre préférée ?
沙滩多的数不清, 所以会教你摸不着头脑, 你到底该去哪一个?
Je ne comprends pas pourquoi on n'y répond pas et pourquoi tout est si vague.
我不理解为什么不做澄清,让人摸不着头脑。
Il n'y a pas si longtemps, le voisinage dans la même phrase des termes « environnement » et « sécurité internationale » aurait provoqué une réaction perplexe de la plupart des auditoires.
同样一个句子里的“”
“
”的字眼在不久前很可能会让听众摸不着头脑。
Si je devais le décrire en un seul mot, je le qualifierais d'éléphantesque : il est énorme, pesant et, comme les aveugles de l'Hindoustan, nous n'y comprenons pas grand chose.
如果我们必须用一个词来形容这份报告,那么它是大象式的,又大又笨,而我们象印度盲人一样,摸不着头脑。
Les questions liées au dialogue entre les cultures, les civilisations et les religions sont examinées au sein de divers instances et organismes du système des Nations Unies, diversité qui rend la question difficile à aborder par des acteurs non affiliés à l'ONU et tend généralement à amoindrir leur retentissement.
到目前为止,文化间、不同文明宗教间问题是在联合
系统不同论坛
结构内审议的,这些问题多样而复杂,使非联合
行为者摸不着头脑,结果使其政治影响力受到限制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je n'y comprends rien, je nage complètement.
我对此一点也懂, 我一点也摸
着头脑。
Les plages sont innombrables, vous serez perdu sans doute. Quelle plage sera votre préférée ?
沙滩多的数清, 所以会教你摸
着头脑, 你到底该去哪一
?
Je ne comprends pas pourquoi on n'y répond pas et pourquoi tout est si vague.
我理解为什么
做澄清,让人摸
着头脑。
Il n'y a pas si longtemps, le voisinage dans la même phrase des termes « environnement » et « sécurité internationale » aurait provoqué une réaction perplexe de la plupart des auditoires.
同样一里的“环境”和“
际安全”的字
久前很可能会让听众摸
着头脑。
Si je devais le décrire en un seul mot, je le qualifierais d'éléphantesque : il est énorme, pesant et, comme les aveugles de l'Hindoustan, nous n'y comprenons pas grand chose.
如果我们必须用一词来形容这份报告,那么它是大象式的,又大又笨,而我们象印度盲人一样,摸
着头脑。
Les questions liées au dialogue entre les cultures, les civilisations et les religions sont examinées au sein de divers instances et organismes du système des Nations Unies, diversité qui rend la question difficile à aborder par des acteurs non affiliés à l'ONU et tend généralement à amoindrir leur retentissement.
到目前为止,文化间、同文明和宗教间问题是
联合
系统
同论坛和结构内审议的,这些问题多样而复杂,使非联合
行为者摸
着头脑,结果使其政治影响力受到限制。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je n'y comprends rien, je nage complètement.
对此一点也
懂,
一点也摸
着头脑。
Les plages sont innombrables, vous serez perdu sans doute. Quelle plage sera votre préférée ?
沙滩多的数清, 所以会教你摸
着头脑, 你到底该去哪一个?
Je ne comprends pas pourquoi on n'y répond pas et pourquoi tout est si vague.
解为什么
做澄清,让人摸
着头脑。
Il n'y a pas si longtemps, le voisinage dans la même phrase des termes « environnement » et « sécurité internationale » aurait provoqué une réaction perplexe de la plupart des auditoires.
同样一个句子里的“环境”和“际安全”的字眼在
久前很可能会让听众摸
着头脑。
Si je devais le décrire en un seul mot, je le qualifierais d'éléphantesque : il est énorme, pesant et, comme les aveugles de l'Hindoustan, nous n'y comprenons pas grand chose.
如果们
一个词来形容这份报告,那么它是大象式的,又大又笨,而
们象印度盲人一样,摸
着头脑。
Les questions liées au dialogue entre les cultures, les civilisations et les religions sont examinées au sein de divers instances et organismes du système des Nations Unies, diversité qui rend la question difficile à aborder par des acteurs non affiliés à l'ONU et tend généralement à amoindrir leur retentissement.
到目前为止,文化间、同文明和宗教间问题是在联合
系统
同论坛和结构内审议的,这些问题多样而复杂,使非联合
行为者摸
着头脑,结果使其政治影响力受到限制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Je n'y comprends rien, je nage complètement.
我对此一点也不懂, 我一点也摸不着头脑。
Les plages sont innombrables, vous serez perdu sans doute. Quelle plage sera votre préférée ?
沙滩多的数不清, 所以会你摸不着头脑, 你到底该去哪一个?
Je ne comprends pas pourquoi on n'y répond pas et pourquoi tout est si vague.
我不理解为什么不做澄清,让人摸不着头脑。
Il n'y a pas si longtemps, le voisinage dans la même phrase des termes « environnement » et « sécurité internationale » aurait provoqué une réaction perplexe de la plupart des auditoires.
同样一个句子里的“环境”和“际安全”的字眼在不久前很可能会让听众摸不着头脑。
Si je devais le décrire en un seul mot, je le qualifierais d'éléphantesque : il est énorme, pesant et, comme les aveugles de l'Hindoustan, nous n'y comprenons pas grand chose.
如果我们必须用一个词来形容这份报告,那么它是大象式的,又大又笨,而我们象印度盲人一样,摸不着头脑。
Les questions liées au dialogue entre les cultures, les civilisations et les religions sont examinées au sein de divers instances et organismes du système des Nations Unies, diversité qui rend la question difficile à aborder par des acteurs non affiliés à l'ONU et tend généralement à amoindrir leur retentissement.
到目前为止,文化、不同文明和
问题是在联合
系统不同论坛和结构内审议的,这些问题多样而复杂,使非联合
行为者摸不着头脑,结果使其政治影响力受到限制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je n'y comprends rien, je nage complètement.
我对此点也不懂, 我
点也摸不着头脑。
Les plages sont innombrables, vous serez perdu sans doute. Quelle plage sera votre préférée ?
沙滩多的数不清, 所以会教你摸不着头脑, 你到底该?
Je ne comprends pas pourquoi on n'y répond pas et pourquoi tout est si vague.
我不理解为什么不做澄清,让人摸不着头脑。
Il n'y a pas si longtemps, le voisinage dans la même phrase des termes « environnement » et « sécurité internationale » aurait provoqué une réaction perplexe de la plupart des auditoires.
同样句子里的“环境”和“
际安全”的字眼在不久前很可能会让听众摸不着头脑。
Si je devais le décrire en un seul mot, je le qualifierais d'éléphantesque : il est énorme, pesant et, comme les aveugles de l'Hindoustan, nous n'y comprenons pas grand chose.
如果我们必须用词
形容这份报告,那么它是大象式的,又大又笨,而我们象印度盲人
样,摸不着头脑。
Les questions liées au dialogue entre les cultures, les civilisations et les religions sont examinées au sein de divers instances et organismes du système des Nations Unies, diversité qui rend la question difficile à aborder par des acteurs non affiliés à l'ONU et tend généralement à amoindrir leur retentissement.
到目前为止,文化间、不同文明和宗教间问题是在联合系统不同论坛和结构内审议的,这些问题多样而复杂,使非联合
行为者摸不着头脑,结果使其政治影响力受到限制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je n'y comprends rien, je nage complètement.
我对此一点也不懂, 我一点也摸不着头脑。
Les plages sont innombrables, vous serez perdu sans doute. Quelle plage sera votre préférée ?
沙滩多的数不清, 所以会你摸不着头脑, 你到底该去哪一个?
Je ne comprends pas pourquoi on n'y répond pas et pourquoi tout est si vague.
我不理解为什么不做澄清,让人摸不着头脑。
Il n'y a pas si longtemps, le voisinage dans la même phrase des termes « environnement » et « sécurité internationale » aurait provoqué une réaction perplexe de la plupart des auditoires.
同样一个句子里的“环境”“
际安全”的字眼在不久前很可能会让听众摸不着头脑。
Si je devais le décrire en un seul mot, je le qualifierais d'éléphantesque : il est énorme, pesant et, comme les aveugles de l'Hindoustan, nous n'y comprenons pas grand chose.
如果我们必须用一个词来形容这份报告,那么它是大象式的,又大又笨,而我们象印度盲人一样,摸不着头脑。
Les questions liées au dialogue entre les cultures, les civilisations et les religions sont examinées au sein de divers instances et organismes du système des Nations Unies, diversité qui rend la question difficile à aborder par des acteurs non affiliés à l'ONU et tend généralement à amoindrir leur retentissement.
到目前为止,文化间、不同文明间问题是在联合
系统不同论坛
结构内审议的,这些问题多样而复杂,使非联合
行为者摸不着头脑,结果使其政治影响力受到限制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je n'y comprends rien, je nage complètement.
我对此一点也懂, 我一点也摸
着头脑。
Les plages sont innombrables, vous serez perdu sans doute. Quelle plage sera votre préférée ?
沙滩多数
, 所以会教你摸
着头脑, 你到底该去哪一个?
Je ne comprends pas pourquoi on n'y répond pas et pourquoi tout est si vague.
我理解为什么
做澄
,让人摸
着头脑。
Il n'y a pas si longtemps, le voisinage dans la même phrase des termes « environnement » et « sécurité internationale » aurait provoqué une réaction perplexe de la plupart des auditoires.
同样一个句子里“环境”和“
际安全”
字眼在
久前很可能会让听众摸
着头脑。
Si je devais le décrire en un seul mot, je le qualifierais d'éléphantesque : il est énorme, pesant et, comme les aveugles de l'Hindoustan, nous n'y comprenons pas grand chose.
如果我们必须用一个词来形容这份报告,那么它是象式
,
笨,而我们象印度盲人一样,摸
着头脑。
Les questions liées au dialogue entre les cultures, les civilisations et les religions sont examinées au sein de divers instances et organismes du système des Nations Unies, diversité qui rend la question difficile à aborder par des acteurs non affiliés à l'ONU et tend généralement à amoindrir leur retentissement.
到目前为止,文化间、同文明和宗教间问题是在联合
系统
同论坛和结构内审议
,这些问题多样而复杂,使非联合
行为者摸
着头脑,结果使其政治影响力受到限制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。