法语助手
  • 关闭
yáo bǎi
se balancer; se dodeliner; osciller; vaciller; hésiter; 【力】 ballant, e
versatilité
摇摆不定
homme versatile
摇摆不定
vaciller; se balance
左右摇摆
Le danseur balance avec la musique.
舞蹈者随着音乐摇摆着。
Oscillation de coque.
船身摇摆。
bascule
摇摆板
essai d'oscillation
摇摆试验
rock (and roll) swing
摇摆舞
rock (and roll)
摇摆乐



se balancer
se dodeliner
osciller
vaciller
hésiter

迎风~ se balancer au vent

其他参考解释:
serpentage
remuer
ballant, e
balancer
basculement
balancement

Le bateau commence à rouler,j'ai le mal de la mer.

船开始左右摇摆,我晕船。

L'absence d'objectifs et la dérive actuels doivent cesser.

必须扭转毫无目到处摇摆状态。

Nous ne pouvons nous permettre d'hésiter ou d'échouer dans leur réalisation.

我们在推行这些原则时决不能摇摆或失败。

Ce n'est donc pas le moment de renoncer, mais au contraire, de rester engagés.

,现在不是摇摆不定时候,而是保持坚定时候。

Il demeure de plus ambivalent quant à la nécessité d'un tribunal spécial.

而且,政府仍然对是否需要设立特别法庭问题摇摆不定。

Notre région se trouve à un carrefour dangereux, tergiversant entre la paix et la guerre.

我们地区正处于严峻路口,在战争与平之间摇摆

Si Israël veut réellement la paix, pourquoi tergiverse-t-il dans les négociations de paix?

列想要真正平,它为什么在平谈判中摇摆不定?

Au niveau mondial, l'abus de drogues illicites apparaît, dans l'ensemble, stable ou en progression.

从全球来看,非法药物滥用总体趋势似乎在增长与稳定之间摇摆不定。

Elle ne m’a pas demandé si je dansais le rock'n roll, le mambo, le swing ou autres.

她没问我是否跳摇滚,曼波,摇摆或其它这一类舞。

Principaux produits: Guo Yan, ustensiles de cuisine, swing voiture, scooter, Walker enfants, sièges de sécurité.

无烟锅、炒菜锅、摇摆车、滑板车、儿童学步车、安全座椅。

"Ses propos naviguaient entre une nonchalance désarmante et des arguments qui partaient dans tous les sens", déplore alors Sculley.

史考利惋惜地表示:“他言词总是在过度松懈懒散过于激动辩论之间摇摆不定”。

Elle continue de traverser ce que la Banque mondiale a décrit comme l'une des pires récessions de l'histoire contemporaine.

它在被世界银行描述为属于现代史上最严重衰退之中,继续摇摆不定。

La traversée est chahutée, je pense à l’état des navires dans ce pays… Bon, ils ne sont pas tous foutus !

船在浪尖上摇摆, 这让我又想到了这个国家渡海安全问题... 还好, 马上要靠岸了。

Les trois suspects fuyaient une embuscade par une nuit de clair de lune dans un véhicule zigzagant (le pneu avant était crevé).

当时,三名嫌犯乘坐一辆摇摇摆汽车(该车前胎已经漏气)在有月光夜晚逃离一次伏击。

Un mouvement de balancier qui oscille entre raison et passion semble rythmer l'histoire des courants et des sensibilités littéraires,en France,des origines à nos jours.

法国文学,在理性激情之间摇摆

Dans le même temps, les fluctuations du dollar accroissent les coûts et les incertitudes liées à un régime de taux de change fluctuant.

另一方面,美元摇摆不定,增加了与汇率波动有关费用不确定性。

Au fil des décennies, les priorités de développement ont fluctué en fonction des points de vue qui avaient cours parmi les instances dirigeantes.

过去几年,对于发展方面优先事项,在做法上一直摇摆不定,某些观点主宰着决策机构。

Les négociations relatives au Protocole à la Convention sur les armes biologiques progressent tant bien que mal mais le rythme des négociations commence à ralentir.

关于《生物武器公约议定书》谈判正缓慢取得进展,但谈判速度似乎摇摆不前。

Depuis l'instauration de l'état d'urgence, les rapports entre les organes de presse et les pouvoirs publics et les associations agréées ont évolué en dents de scie.

自宣布紧急状态来,当局与传媒注册协会出现了一种摇摆不定关系。

Le nouveau cycle de libéralisation de la politique économique ne fait que commencer, mais éviter les à-coups inutiles demeurera pour les banques centrales une tâche difficile.

一轮政策放松刚刚开始,但避免政策不必要摇摆将依然是各中央银行面临挑战。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 摇摆 的法语例句

用户正在搜索


标识继电器, 标氏衣属, 标示, 标示法, 标式说, 标书, 标塔, 标题, 标题新闻, 标题字,

相似单词


谣言散布者, 谣谚, 谣诼, , 摇把, 摇摆, 摇摆(犹豫), 摇摆不定, 摇摆不定的, 摇摆的,
yáo bǎi
se balancer; se dodeliner; osciller; vaciller; hésiter; 【力】 ballant, e
versatilité
摆不定
homme versatile
摆不定的人
vaciller; se balance
左右
Le danseur balance avec la musique.
舞蹈者随着音乐摆着。
Oscillation de coque.
船身摆。
bascule
摆板
essai d'oscillation
摆试验
rock (and roll) swing
摆舞
rock (and roll)
摆乐



se balancer
se dodeliner
osciller
vaciller
hésiter

迎风~ se balancer au vent

其他参考解释:
serpentage
remuer
ballant, e
balancer
basculement
balancement

Le bateau commence à rouler,j'ai le mal de la mer.

船开始左右,我晕船。

L'absence d'objectifs et la dérive actuels doivent cesser.

必须扭转毫无目的到处的状态。

Nous ne pouvons nous permettre d'hésiter ou d'échouer dans leur réalisation.

我们在推行这些原则时决不能或失败。

Ce n'est donc pas le moment de renoncer, mais au contraire, de rester engagés.

所以,现在不是不定的时候,而是保持坚定的时候。

Il demeure de plus ambivalent quant à la nécessité d'un tribunal spécial.

而且,政府仍然对是否需要设立特别法庭的问题不定。

Notre région se trouve à un carrefour dangereux, tergiversant entre la paix et la guerre.

我们地区正处于严峻的十字路口,在战争与平之间

Si Israël veut réellement la paix, pourquoi tergiverse-t-il dans les négociations de paix?

如果以色列想要真正的平,它为什么在平谈判中不定?

Au niveau mondial, l'abus de drogues illicites apparaît, dans l'ensemble, stable ou en progression.

从全球来看,非法药物滥用的总体趋势似乎在增长与稳定之间不定。

Elle ne m’a pas demandé si je dansais le rock'n roll, le mambo, le swing ou autres.

她没问我是否跳滚,曼波,或其它的这一类的舞。

Principaux produits: Guo Yan, ustensiles de cuisine, swing voiture, scooter, Walker enfants, sièges de sécurité.

无烟锅、炒菜锅、车、滑板车、儿童学步车、安全座椅。

"Ses propos naviguaient entre une nonchalance désarmante et des arguments qui partaient dans tous les sens", déplore alors Sculley.

史考利惋惜地表示:“他的言词总是在过度的松懈懒散过于激动的辩论之间不定”。

Elle continue de traverser ce que la Banque mondiale a décrit comme l'une des pires récessions de l'histoire contemporaine.

它在被世界银行描述为属于现代史上最严重的衰退之中,不定。

La traversée est chahutée, je pense à l’état des navires dans ce pays… Bon, ils ne sont pas tous foutus !

船在浪尖上, 这让我又想到了这个国家渡海的安全问题... 还好, 马上要靠岸了。

Les trois suspects fuyaient une embuscade par une nuit de clair de lune dans un véhicule zigzagant (le pneu avant était crevé).

当时,三名嫌犯乘坐一辆摆的汽车(该车前胎已经漏气)在有月光的夜晚逃离一次伏击。

Un mouvement de balancier qui oscille entre raison et passion semble rythmer l'histoire des courants et des sensibilités littéraires,en France,des origines à nos jours.

法国文学,在理性激情之间

Dans le même temps, les fluctuations du dollar accroissent les coûts et les incertitudes liées à un régime de taux de change fluctuant.

另一方面,美元不定,增加了与汇率波动有关的费用不确定性。

Au fil des décennies, les priorités de développement ont fluctué en fonction des points de vue qui avaient cours parmi les instances dirigeantes.

过去几十年,对于发展方面的优先事项,在做法上一直不定,某些观点主宰着决策机构。

Les négociations relatives au Protocole à la Convention sur les armes biologiques progressent tant bien que mal mais le rythme des négociations commence à ralentir.

关于《生物武器公约议定书》的谈判正缓慢取得进展,但谈判的速度似乎不前。

Depuis l'instauration de l'état d'urgence, les rapports entre les organes de presse et les pouvoirs publics et les associations agréées ont évolué en dents de scie.

自宣布紧急状态以来,当局与传媒注册协会出现了一种不定的关系。

Le nouveau cycle de libéralisation de la politique économique ne fait que commencer, mais éviter les à-coups inutiles demeurera pour les banques centrales une tâche difficile.

新的一轮政策放松刚刚开始,但避免政策不必要的将依然是各中央银行面临的挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 摇摆 的法语例句

用户正在搜索


标型矿物的, 标型岩系, 标型岩相, 标幺值, 标音, 标音符, 标音符的错误, 标音符号(速记用的), 标音文学, 标银,

相似单词


谣言散布者, 谣谚, 谣诼, , 摇把, 摇摆, 摇摆(犹豫), 摇摆不定, 摇摆不定的, 摇摆的,
yáo bǎi
se balancer; se dodeliner; osciller; vaciller; hésiter; 【力】 ballant, e
versatilité
摇摆不定
homme versatile
摇摆不定的人
vaciller; se balance
左右摇摆
Le danseur balance avec la musique.
舞蹈者随着音乐摇摆着。
Oscillation de coque.
船身摇摆。
bascule
摇摆板
essai d'oscillation
摇摆试验
rock (and roll) swing
摇摆舞
rock (and roll)
摇摆乐



se balancer
se dodeliner
osciller
vaciller
hésiter

迎风~ se balancer au vent

其他参考解释:
serpentage
remuer
ballant, e
balancer
basculement
balancement

Le bateau commence à rouler,j'ai le mal de la mer.

船开始左右摇摆,我晕船。

L'absence d'objectifs et la dérive actuels doivent cesser.

必须扭转毫无目的到处摇摆的状态。

Nous ne pouvons nous permettre d'hésiter ou d'échouer dans leur réalisation.

我们在推行这些原则时决不能摇摆或失败。

Ce n'est donc pas le moment de renoncer, mais au contraire, de rester engagés.

所以,现在不是摇摆不定的时候,而是保持坚定的时候。

Il demeure de plus ambivalent quant à la nécessité d'un tribunal spécial.

仍然对是否需要设立特别法庭的问题摇摆不定。

Notre région se trouve à un carrefour dangereux, tergiversant entre la paix et la guerre.

我们地区正处于严峻的十字路口,在战争与平之间摇摆

Si Israël veut réellement la paix, pourquoi tergiverse-t-il dans les négociations de paix?

如果以色列想要真正的平,它为什么在平谈判中摇摆不定?

Au niveau mondial, l'abus de drogues illicites apparaît, dans l'ensemble, stable ou en progression.

从全球来看,非法用的总体趋势似乎在增长与稳定之间摇摆不定。

Elle ne m’a pas demandé si je dansais le rock'n roll, le mambo, le swing ou autres.

她没问我是否跳摇滚,曼波,摇摆或其它的这一类的舞。

Principaux produits: Guo Yan, ustensiles de cuisine, swing voiture, scooter, Walker enfants, sièges de sécurité.

无烟锅、炒菜锅、摇摆车、滑板车、儿童学步车、安全座椅。

"Ses propos naviguaient entre une nonchalance désarmante et des arguments qui partaient dans tous les sens", déplore alors Sculley.

史考利惋惜地表示:“他的言词总是在过度的松懈懒散过于激动的辩论之间摇摆不定”。

Elle continue de traverser ce que la Banque mondiale a décrit comme l'une des pires récessions de l'histoire contemporaine.

它在被世界银行描述为属于现代史上最严重的衰退之中,继续摇摆不定。

La traversée est chahutée, je pense à l’état des navires dans ce pays… Bon, ils ne sont pas tous foutus !

船在浪尖上摇摆, 这让我又想到了这个国家渡海的安全问题... 还好, 马上要靠岸了。

Les trois suspects fuyaient une embuscade par une nuit de clair de lune dans un véhicule zigzagant (le pneu avant était crevé).

当时,三名嫌犯乘坐一辆摇摇摆摆的汽车(该车前胎已经漏气)在有月光的夜晚逃离一次伏击。

Un mouvement de balancier qui oscille entre raison et passion semble rythmer l'histoire des courants et des sensibilités littéraires,en France,des origines à nos jours.

法国文学,在理性激情之间摇摆

Dans le même temps, les fluctuations du dollar accroissent les coûts et les incertitudes liées à un régime de taux de change fluctuant.

另一方面,美元摇摆不定,增加了与汇率波动有关的费用不确定性。

Au fil des décennies, les priorités de développement ont fluctué en fonction des points de vue qui avaient cours parmi les instances dirigeantes.

过去几十年,对于发展方面的优先事项,在做法上一直摇摆不定,某些观点主宰着决策机构。

Les négociations relatives au Protocole à la Convention sur les armes biologiques progressent tant bien que mal mais le rythme des négociations commence à ralentir.

关于《生武器公约议定书》的谈判正缓慢取得进展,但谈判的速度似乎摇摆不前。

Depuis l'instauration de l'état d'urgence, les rapports entre les organes de presse et les pouvoirs publics et les associations agréées ont évolué en dents de scie.

自宣布紧急状态以来,当局与传媒注册协会出现了一种摇摆不定的关系。

Le nouveau cycle de libéralisation de la politique économique ne fait que commencer, mais éviter les à-coups inutiles demeurera pour les banques centrales une tâche difficile.

新的一轮策放松刚刚开始,但避免策不必要的摇摆将依然是各中央银行面临的挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 摇摆 的法语例句

用户正在搜索


标志环, 标志基因, 标志漆, 标志器, 标志信号匹配器, 标志岩, 标致, 标致的, 标注, 标注尺寸,

相似单词


谣言散布者, 谣谚, 谣诼, , 摇把, 摇摆, 摇摆(犹豫), 摇摆不定, 摇摆不定的, 摇摆的,
yáo bǎi
se balancer; se dodeliner; osciller; vaciller; hésiter; 【力】 ballant, e
versatilité
摇摆不定
homme versatile
摇摆不定的人
vaciller; se balance
左右摇摆
Le danseur balance avec la musique.
舞蹈者随着音乐摇摆着。
Oscillation de coque.
船身摇摆。
bascule
摇摆板
essai d'oscillation
摇摆试验
rock (and roll) swing
摇摆舞
rock (and roll)
摇摆乐



se balancer
se dodeliner
osciller
vaciller
hésiter

迎风~ se balancer au vent

其他参考解释:
serpentage
remuer
ballant, e
balancer
basculement
balancement

Le bateau commence à rouler,j'ai le mal de la mer.

船开始左右摇摆,我晕船。

L'absence d'objectifs et la dérive actuels doivent cesser.

必须扭转毫无目的到处摇摆的状态。

Nous ne pouvons nous permettre d'hésiter ou d'échouer dans leur réalisation.

些原则时决不能摇摆或失败。

Ce n'est donc pas le moment de renoncer, mais au contraire, de rester engagés.

所以,现不是摇摆不定的时候,而是保持坚定的时候。

Il demeure de plus ambivalent quant à la nécessité d'un tribunal spécial.

而且,政府仍然对是否需要设立特别法庭的问题摇摆不定。

Notre région se trouve à un carrefour dangereux, tergiversant entre la paix et la guerre.

地区正处于严峻的十字路口,战争与平之间摇摆

Si Israël veut réellement la paix, pourquoi tergiverse-t-il dans les négociations de paix?

如果以色列想要真正的平,它为什么平谈判中摇摆不定?

Au niveau mondial, l'abus de drogues illicites apparaît, dans l'ensemble, stable ou en progression.

从全球来看,非法药物滥用的总体趋势似乎增长与稳定之间摇摆不定。

Elle ne m’a pas demandé si je dansais le rock'n roll, le mambo, le swing ou autres.

她没问我是否跳摇滚,曼波,摇摆或其它的的舞。

Principaux produits: Guo Yan, ustensiles de cuisine, swing voiture, scooter, Walker enfants, sièges de sécurité.

无烟锅、炒菜锅、摇摆车、滑板车、儿童学步车、安全座椅。

"Ses propos naviguaient entre une nonchalance désarmante et des arguments qui partaient dans tous les sens", déplore alors Sculley.

史考利惋惜地表示:“他的言词总是过度的松懈懒散过于激动的辩论之间摇摆不定”。

Elle continue de traverser ce que la Banque mondiale a décrit comme l'une des pires récessions de l'histoire contemporaine.

被世界银行描述为属于现代史上最严重的衰退之中,继续摇摆不定。

La traversée est chahutée, je pense à l’état des navires dans ce pays… Bon, ils ne sont pas tous foutus !

浪尖上摇摆, 让我又想到了个国家渡海的安全问题... 还好, 马上要靠岸了。

Les trois suspects fuyaient une embuscade par une nuit de clair de lune dans un véhicule zigzagant (le pneu avant était crevé).

当时,三名嫌犯乘坐辆摇摇摆摆的汽车(该车前胎已经漏气)有月光的夜晚逃离次伏击。

Un mouvement de balancier qui oscille entre raison et passion semble rythmer l'histoire des courants et des sensibilités littéraires,en France,des origines à nos jours.

法国文学,理性激情之间摇摆

Dans le même temps, les fluctuations du dollar accroissent les coûts et les incertitudes liées à un régime de taux de change fluctuant.

方面,美元摇摆不定,增加了与汇率波动有关的费用不确定性。

Au fil des décennies, les priorités de développement ont fluctué en fonction des points de vue qui avaient cours parmi les instances dirigeantes.

过去几十年,对于发展方面的优先事项,做法上摇摆不定,某些观点主宰着决策机构。

Les négociations relatives au Protocole à la Convention sur les armes biologiques progressent tant bien que mal mais le rythme des négociations commence à ralentir.

关于《生物武器公约议定书》的谈判正缓慢取得进展,但谈判的速度似乎摇摆不前。

Depuis l'instauration de l'état d'urgence, les rapports entre les organes de presse et les pouvoirs publics et les associations agréées ont évolué en dents de scie.

自宣布紧急状态以来,当局与传媒注册协会出现了摇摆不定的关系。

Le nouveau cycle de libéralisation de la politique économique ne fait que commencer, mais éviter les à-coups inutiles demeurera pour les banques centrales une tâche difficile.

新的轮政策放松刚刚开始,但避免政策不必要的摇摆将依然是各中央银行面临的挑战。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 摇摆 的法语例句

用户正在搜索


标准磁盘组, 标准答案, 标准大气压, 标准带, 标准的, 标准电阻, 标准砝码, 标准粉, 标准港, 标准工资,

相似单词


谣言散布者, 谣谚, 谣诼, , 摇把, 摇摆, 摇摆(犹豫), 摇摆不定, 摇摆不定的, 摇摆的,
yáo bǎi
se balancer; se dodeliner; osciller; vaciller; hésiter; 【力】 ballant, e
versatilité
摇摆不定
homme versatile
摇摆不定
vaciller; se balance
右摇摆
Le danseur balance avec la musique.
舞蹈者随着音乐摇摆着。
Oscillation de coque.
船身摇摆。
bascule
摇摆板
essai d'oscillation
摇摆试验
rock (and roll) swing
摇摆舞
rock (and roll)
摇摆乐



se balancer
se dodeliner
osciller
vaciller
hésiter

迎风~ se balancer au vent

其他参考解释:
serpentage
remuer
ballant, e
balancer
basculement
balancement

Le bateau commence à rouler,j'ai le mal de la mer.

船开始摇摆,我晕船。

L'absence d'objectifs et la dérive actuels doivent cesser.

必须扭转毫无目到处摇摆状态。

Nous ne pouvons nous permettre d'hésiter ou d'échouer dans leur réalisation.

我们在推行这些原则时决不能摇摆或失败。

Ce n'est donc pas le moment de renoncer, mais au contraire, de rester engagés.

所以,在不是摇摆不定时候,而是保持坚定时候。

Il demeure de plus ambivalent quant à la nécessité d'un tribunal spécial.

而且,政府仍然对是否需要设立特别法庭问题摇摆不定。

Notre région se trouve à un carrefour dangereux, tergiversant entre la paix et la guerre.

我们地区正处严峻十字路口,在战争与平之间摇摆

Si Israël veut réellement la paix, pourquoi tergiverse-t-il dans les négociations de paix?

如果以色列想要真正平,它为什么在平谈判中摇摆不定?

Au niveau mondial, l'abus de drogues illicites apparaît, dans l'ensemble, stable ou en progression.

从全球来看,非法药物滥用总体趋势似乎在增长与稳定之间摇摆不定。

Elle ne m’a pas demandé si je dansais le rock'n roll, le mambo, le swing ou autres.

她没问我是否跳摇滚,曼波,摇摆或其它这一类舞。

Principaux produits: Guo Yan, ustensiles de cuisine, swing voiture, scooter, Walker enfants, sièges de sécurité.

无烟锅、炒菜锅、摇摆车、滑板车、儿童学步车、安全座椅。

"Ses propos naviguaient entre une nonchalance désarmante et des arguments qui partaient dans tous les sens", déplore alors Sculley.

史考利惋惜地表示:“他言词总是在过度松懈懒散激动辩论之间摇摆不定”。

Elle continue de traverser ce que la Banque mondiale a décrit comme l'une des pires récessions de l'histoire contemporaine.

它在被世界银行描述为属史上最严重衰退之中,继续摇摆不定。

La traversée est chahutée, je pense à l’état des navires dans ce pays… Bon, ils ne sont pas tous foutus !

船在浪尖上摇摆, 这让我又想到了这个国家渡海安全问题... 还好, 马上要靠岸了。

Les trois suspects fuyaient une embuscade par une nuit de clair de lune dans un véhicule zigzagant (le pneu avant était crevé).

当时,三名嫌犯乘坐一辆摇摇摆汽车(该车前胎已经漏气)在有月光夜晚逃离一次伏击。

Un mouvement de balancier qui oscille entre raison et passion semble rythmer l'histoire des courants et des sensibilités littéraires,en France,des origines à nos jours.

法国文学,在理性激情之间摇摆

Dans le même temps, les fluctuations du dollar accroissent les coûts et les incertitudes liées à un régime de taux de change fluctuant.

另一方面,美元摇摆不定,增加了与汇率波动有关费用不确定性。

Au fil des décennies, les priorités de développement ont fluctué en fonction des points de vue qui avaient cours parmi les instances dirigeantes.

过去几十年,对发展方面优先事项,在做法上一直摇摆不定,某些观点主宰着决策机构。

Les négociations relatives au Protocole à la Convention sur les armes biologiques progressent tant bien que mal mais le rythme des négociations commence à ralentir.

《生物武器公约议定书》谈判正缓慢取得进展,但谈判速度似乎摇摆不前。

Depuis l'instauration de l'état d'urgence, les rapports entre les organes de presse et les pouvoirs publics et les associations agréées ont évolué en dents de scie.

自宣布紧急状态以来,当局与传媒注册协会出了一种摇摆不定关系。

Le nouveau cycle de libéralisation de la politique économique ne fait que commencer, mais éviter les à-coups inutiles demeurera pour les banques centrales une tâche difficile.

一轮政策放松刚刚开始,但避免政策不必要摇摆将依然是各中央银行面临挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 摇摆 的法语例句

用户正在搜索


标准音, 标准音高, 标准银, 标准语, 标准增殖介质, 标准正交的, 标准制剂, 标准砖, 标准装配式房屋, 标准状态,

相似单词


谣言散布者, 谣谚, 谣诼, , 摇把, 摇摆, 摇摆(犹豫), 摇摆不定, 摇摆不定的, 摇摆的,
yáo bǎi
se balancer; se dodeliner; osciller; vaciller; hésiter; 【力】 ballant, e
versatilité
摇摆不定
homme versatile
摇摆不定
vaciller; se balance
左右摇摆
Le danseur balance avec la musique.
蹈者随着音乐摇摆着。
Oscillation de coque.
船身摇摆。
bascule
摇摆板
essai d'oscillation
摇摆试验
rock (and roll) swing
摇摆
rock (and roll)
摇摆乐



se balancer
se dodeliner
osciller
vaciller
hésiter

迎风~ se balancer au vent

其他参考解释:
serpentage
remuer
ballant, e
balancer
basculement
balancement

Le bateau commence à rouler,j'ai le mal de la mer.

船开始左右摇摆,晕船。

L'absence d'objectifs et la dérive actuels doivent cesser.

必须扭转毫无目到处摇摆

Nous ne pouvons nous permettre d'hésiter ou d'échouer dans leur réalisation.

在推行这些原则时决不能摇摆或失败。

Ce n'est donc pas le moment de renoncer, mais au contraire, de rester engagés.

所以,现在不是摇摆不定时候,而是保持坚定时候。

Il demeure de plus ambivalent quant à la nécessité d'un tribunal spécial.

而且,政府仍然对是否需要设立特别法庭问题摇摆不定。

Notre région se trouve à un carrefour dangereux, tergiversant entre la paix et la guerre.

地区正处于严峻十字路口,在战争与平之间摇摆

Si Israël veut réellement la paix, pourquoi tergiverse-t-il dans les négociations de paix?

如果以色列想要真正平,它为什么在平谈判中摇摆不定?

Au niveau mondial, l'abus de drogues illicites apparaît, dans l'ensemble, stable ou en progression.

从全球来看,非法药物滥用总体趋势似乎在增长与稳定之间摇摆不定。

Elle ne m’a pas demandé si je dansais le rock'n roll, le mambo, le swing ou autres.

她没问是否跳摇滚,曼波,摇摆或其它这一

Principaux produits: Guo Yan, ustensiles de cuisine, swing voiture, scooter, Walker enfants, sièges de sécurité.

无烟锅、炒菜锅、摇摆车、滑板车、儿童学步车、安全座椅。

"Ses propos naviguaient entre une nonchalance désarmante et des arguments qui partaient dans tous les sens", déplore alors Sculley.

史考利惋惜地表示:“他言词总是在过度松懈懒散过于激动辩论之间摇摆不定”。

Elle continue de traverser ce que la Banque mondiale a décrit comme l'une des pires récessions de l'histoire contemporaine.

它在被世界银行描述为属于现代史上最严重衰退之中,继续摇摆不定。

La traversée est chahutée, je pense à l’état des navires dans ce pays… Bon, ils ne sont pas tous foutus !

船在浪尖上摇摆, 这让又想到了这个国家渡海安全问题... 还好, 马上要靠岸了。

Les trois suspects fuyaient une embuscade par une nuit de clair de lune dans un véhicule zigzagant (le pneu avant était crevé).

当时,三名嫌犯乘坐一辆摇摇摆汽车(该车前胎已经漏气)在有月光夜晚逃离一次伏击。

Un mouvement de balancier qui oscille entre raison et passion semble rythmer l'histoire des courants et des sensibilités littéraires,en France,des origines à nos jours.

法国文学,在理性激情之间摇摆

Dans le même temps, les fluctuations du dollar accroissent les coûts et les incertitudes liées à un régime de taux de change fluctuant.

另一方面,美元摇摆不定,增加了与汇率波动有关费用不确定性。

Au fil des décennies, les priorités de développement ont fluctué en fonction des points de vue qui avaient cours parmi les instances dirigeantes.

过去几十年,对于发展方面优先事项,在做法上一直摇摆不定,某些观点主宰着决策机构。

Les négociations relatives au Protocole à la Convention sur les armes biologiques progressent tant bien que mal mais le rythme des négociations commence à ralentir.

关于《生物武器公约议定书》谈判正缓慢取得进展,但谈判速度似乎摇摆不前。

Depuis l'instauration de l'état d'urgence, les rapports entre les organes de presse et les pouvoirs publics et les associations agréées ont évolué en dents de scie.

自宣布紧急状以来,当局与传媒注册协会出现了一种摇摆不定关系。

Le nouveau cycle de libéralisation de la politique économique ne fait que commencer, mais éviter les à-coups inutiles demeurera pour les banques centrales une tâche difficile.

一轮政策放松刚刚开始,但避免政策不必要摇摆将依然是各中央银行面临挑战。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 摇摆 的法语例句

用户正在搜索


彪形大汉, , , , 摽劲儿, , , 骠骑, , 膘肥,

相似单词


谣言散布者, 谣谚, 谣诼, , 摇把, 摇摆, 摇摆(犹豫), 摇摆不定, 摇摆不定的, 摇摆的,
yáo bǎi
se balancer; se dodeliner; osciller; vaciller; hésiter; 【力】 ballant, e
versatilité
不定
homme versatile
不定
vaciller; se balance
左右
Le danseur balance avec la musique.
舞蹈者随着音乐着。
Oscillation de coque.
船身
bascule
essai d'oscillation
试验
rock (and roll) swing
rock (and roll)



se balancer
se dodeliner
osciller
vaciller
hésiter

迎风~ se balancer au vent

其他参考解释:
serpentage
remuer
ballant, e
balancer
basculement
balancement

Le bateau commence à rouler,j'ai le mal de la mer.

船开始左右,我晕船。

L'absence d'objectifs et la dérive actuels doivent cesser.

必须扭转毫无状态。

Nous ne pouvons nous permettre d'hésiter ou d'échouer dans leur réalisation.

我们在推行这些原则时决不能或失败。

Ce n'est donc pas le moment de renoncer, mais au contraire, de rester engagés.

所以,现在不是不定时候,而是保持坚定时候。

Il demeure de plus ambivalent quant à la nécessité d'un tribunal spécial.

而且,政府仍然对是否需要设立特别法庭问题不定。

Notre région se trouve à un carrefour dangereux, tergiversant entre la paix et la guerre.

我们地区正处于严峻十字路口,在战争与平之间

Si Israël veut réellement la paix, pourquoi tergiverse-t-il dans les négociations de paix?

如果以色列想要真正平,它为什么在平谈判中不定?

Au niveau mondial, l'abus de drogues illicites apparaît, dans l'ensemble, stable ou en progression.

从全球来看,非法药物滥用总体趋势似乎在增长与稳定之间不定。

Elle ne m’a pas demandé si je dansais le rock'n roll, le mambo, le swing ou autres.

她没问我是否跳滚,曼波,或其它这一类舞。

Principaux produits: Guo Yan, ustensiles de cuisine, swing voiture, scooter, Walker enfants, sièges de sécurité.

无烟、炒菜车、滑板车、儿童学步车、安全座椅。

"Ses propos naviguaient entre une nonchalance désarmante et des arguments qui partaient dans tous les sens", déplore alors Sculley.

史考利惋惜地表示:“他言词总是在过度松懈懒散过于激动辩论之间不定”。

Elle continue de traverser ce que la Banque mondiale a décrit comme l'une des pires récessions de l'histoire contemporaine.

它在被世界银行描述为属于现代史上最严重衰退之中,继续不定。

La traversée est chahutée, je pense à l’état des navires dans ce pays… Bon, ils ne sont pas tous foutus !

船在浪尖上, 这让我又想了这个国家渡海安全问题... 还好, 马上要靠岸了。

Les trois suspects fuyaient une embuscade par une nuit de clair de lune dans un véhicule zigzagant (le pneu avant était crevé).

当时,三名嫌犯乘坐一辆汽车(该车前胎已经漏气)在有月光夜晚逃离一次伏击。

Un mouvement de balancier qui oscille entre raison et passion semble rythmer l'histoire des courants et des sensibilités littéraires,en France,des origines à nos jours.

法国文学,在理性激情之间

Dans le même temps, les fluctuations du dollar accroissent les coûts et les incertitudes liées à un régime de taux de change fluctuant.

另一方面,美元不定,增加了与汇率波动有关费用不确定性。

Au fil des décennies, les priorités de développement ont fluctué en fonction des points de vue qui avaient cours parmi les instances dirigeantes.

过去几十年,对于发展方面优先事项,在做法上一直不定,某些观点主宰着决策机构。

Les négociations relatives au Protocole à la Convention sur les armes biologiques progressent tant bien que mal mais le rythme des négociations commence à ralentir.

关于《生物武器公约议定书》谈判正缓慢取得进展,但谈判速度似乎不前。

Depuis l'instauration de l'état d'urgence, les rapports entre les organes de presse et les pouvoirs publics et les associations agréées ont évolué en dents de scie.

自宣布紧急状态以来,当局与传媒注册协会出现了一种不定关系。

Le nouveau cycle de libéralisation de la politique économique ne fait que commencer, mais éviter les à-coups inutiles demeurera pour les banques centrales une tâche difficile.

一轮政策放松刚刚开始,但避免政策不必要将依然是各中央银行面临挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 摇摆 的法语例句

用户正在搜索


表册, 表层, 表层发酵, 表层发酵酵母, 表层分布性胃癌, 表层皮片, 表层区, 表层套管, 表差, 表尺,

相似单词


谣言散布者, 谣谚, 谣诼, , 摇把, 摇摆, 摇摆(犹豫), 摇摆不定, 摇摆不定的, 摇摆的,
yáo bǎi
se balancer; se dodeliner; osciller; vaciller; hésiter; 【力】 ballant, e
versatilité
摇摆不定
homme versatile
摇摆不定的人
vaciller; se balance
左右摇摆
Le danseur balance avec la musique.
舞蹈者随着音乐摇摆着。
Oscillation de coque.
船身摇摆。
bascule
摇摆板
essai d'oscillation
摇摆试验
rock (and roll) swing
摇摆舞
rock (and roll)
摇摆乐



se balancer
se dodeliner
osciller
vaciller
hésiter

迎风~ se balancer au vent

其他参考解释:
serpentage
remuer
ballant, e
balancer
basculement
balancement

Le bateau commence à rouler,j'ai le mal de la mer.

船开始左右摇摆,我晕船。

L'absence d'objectifs et la dérive actuels doivent cesser.

必须扭转毫无目的到处摇摆的状态。

Nous ne pouvons nous permettre d'hésiter ou d'échouer dans leur réalisation.

我们在推行这些原则决不能摇摆或失败。

Ce n'est donc pas le moment de renoncer, mais au contraire, de rester engagés.

所以,现在不是摇摆不定的是保持坚定的

Il demeure de plus ambivalent quant à la nécessité d'un tribunal spécial.

且,政府仍然对是否需要设立特别法庭的问题摇摆不定。

Notre région se trouve à un carrefour dangereux, tergiversant entre la paix et la guerre.

我们地区正处于严峻的十字路口,在战争平之间摇摆

Si Israël veut réellement la paix, pourquoi tergiverse-t-il dans les négociations de paix?

如果以色列想要真正的平,它为什么在平谈判中摇摆不定?

Au niveau mondial, l'abus de drogues illicites apparaît, dans l'ensemble, stable ou en progression.

从全球来看,非法药物滥用的总体趋势似乎在稳定之间摇摆不定。

Elle ne m’a pas demandé si je dansais le rock'n roll, le mambo, le swing ou autres.

她没问我是否跳摇滚,曼波,摇摆或其它的这一类的舞。

Principaux produits: Guo Yan, ustensiles de cuisine, swing voiture, scooter, Walker enfants, sièges de sécurité.

无烟锅、炒菜锅、摇摆车、滑板车、儿童学步车、安全座椅。

"Ses propos naviguaient entre une nonchalance désarmante et des arguments qui partaient dans tous les sens", déplore alors Sculley.

史考利惋惜地表示:“他的言词总是在过度的松懈懒散过于激动的辩论之间摇摆不定”。

Elle continue de traverser ce que la Banque mondiale a décrit comme l'une des pires récessions de l'histoire contemporaine.

它在被世界银行描述为属于现代史上最严重的衰退之中,继续摇摆不定。

La traversée est chahutée, je pense à l’état des navires dans ce pays… Bon, ils ne sont pas tous foutus !

船在浪尖上摇摆, 这让我又想到了这个国家渡海的安全问题... 还好, 马上要靠岸了。

Les trois suspects fuyaient une embuscade par une nuit de clair de lune dans un véhicule zigzagant (le pneu avant était crevé).

,三名嫌犯乘坐一辆摇摇摆摆的汽车(该车前胎已经漏气)在有月光的夜晚逃离一次伏击。

Un mouvement de balancier qui oscille entre raison et passion semble rythmer l'histoire des courants et des sensibilités littéraires,en France,des origines à nos jours.

法国文学,在理性激情之间摇摆

Dans le même temps, les fluctuations du dollar accroissent les coûts et les incertitudes liées à un régime de taux de change fluctuant.

另一方面,美元摇摆不定,加了汇率波动有关的费用不确定性。

Au fil des décennies, les priorités de développement ont fluctué en fonction des points de vue qui avaient cours parmi les instances dirigeantes.

过去几十年,对于发展方面的优先事项,在做法上一直摇摆不定,某些观点主宰着决策机构。

Les négociations relatives au Protocole à la Convention sur les armes biologiques progressent tant bien que mal mais le rythme des négociations commence à ralentir.

关于《生物武器公约议定书》的谈判正缓慢取得进展,但谈判的速度似乎摇摆不前。

Depuis l'instauration de l'état d'urgence, les rapports entre les organes de presse et les pouvoirs publics et les associations agréées ont évolué en dents de scie.

自宣布紧急状态以来,当局传媒注册协会出现了一种摇摆不定的关系。

Le nouveau cycle de libéralisation de la politique économique ne fait que commencer, mais éviter les à-coups inutiles demeurera pour les banques centrales une tâche difficile.

新的一轮政策放松刚刚开始,但避免政策不必要的摇摆将依然是各中央银行面临的挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 摇摆 的法语例句

用户正在搜索


表达式, 表达手法<书>, 表达思想, 表达思想的符号, 表达性, 表达自己的思想, 表带, 表袋, 表胆甾醇, 表的发条,

相似单词


谣言散布者, 谣谚, 谣诼, , 摇把, 摇摆, 摇摆(犹豫), 摇摆不定, 摇摆不定的, 摇摆的,
yáo bǎi
se balancer; se dodeliner; osciller; vaciller; hésiter; 【力】 ballant, e
versatilité
homme versatile
的人
vaciller; se balance
左右摇
Le danseur balance avec la musique.
舞蹈者随着音乐摇着。
Oscillation de coque.
船身摇
bascule
essai d'oscillation
试验
rock (and roll) swing
rock (and roll)



se balancer
se dodeliner
osciller
vaciller
hésiter

迎风~ se balancer au vent

其他参考解释:
serpentage
remuer
ballant, e
balancer
basculement
balancement

Le bateau commence à rouler,j'ai le mal de la mer.

船开始左右,我晕船。

L'absence d'objectifs et la dérive actuels doivent cesser.

必须扭转毫无目的到处的状态。

Nous ne pouvons nous permettre d'hésiter ou d'échouer dans leur réalisation.

我们在推行这些原则时决或失败。

Ce n'est donc pas le moment de renoncer, mais au contraire, de rester engagés.

所以,现在的时候,而是保持坚的时候。

Il demeure de plus ambivalent quant à la nécessité d'un tribunal spécial.

而且,政府仍然对是否需要设立特别法庭的问题

Notre région se trouve à un carrefour dangereux, tergiversant entre la paix et la guerre.

我们地区正处于严峻的十字路口,在战争与平之间

Si Israël veut réellement la paix, pourquoi tergiverse-t-il dans les négociations de paix?

如果以色列想要真正的平,它平谈判中

Au niveau mondial, l'abus de drogues illicites apparaît, dans l'ensemble, stable ou en progression.

从全球来看,非法药物滥用的总体趋势似乎在增长与稳之间

Elle ne m’a pas demandé si je dansais le rock'n roll, le mambo, le swing ou autres.

她没问我是否跳摇滚,曼波,或其它的这一类的舞。

Principaux produits: Guo Yan, ustensiles de cuisine, swing voiture, scooter, Walker enfants, sièges de sécurité.

无烟锅、炒菜锅、车、滑板车、儿童学步车、安全座椅。

"Ses propos naviguaient entre une nonchalance désarmante et des arguments qui partaient dans tous les sens", déplore alors Sculley.

史考利惋惜地表示:“他的言词总是在过度的松懈懒散过于激动的辩论之间”。

Elle continue de traverser ce que la Banque mondiale a décrit comme l'une des pires récessions de l'histoire contemporaine.

它在被世界银行描述属于现代史上最严重的衰退之中,继续

La traversée est chahutée, je pense à l’état des navires dans ce pays… Bon, ils ne sont pas tous foutus !

船在浪尖上, 这让我又想到了这个国家渡海的安全问题... 还好, 马上要靠岸了。

Les trois suspects fuyaient une embuscade par une nuit de clair de lune dans un véhicule zigzagant (le pneu avant était crevé).

当时,三名嫌犯乘坐一辆摇的汽车(该车前胎已经漏气)在有月光的夜晚逃离一次伏击。

Un mouvement de balancier qui oscille entre raison et passion semble rythmer l'histoire des courants et des sensibilités littéraires,en France,des origines à nos jours.

法国文学,在理性激情之间

Dans le même temps, les fluctuations du dollar accroissent les coûts et les incertitudes liées à un régime de taux de change fluctuant.

另一方面,美元,增加了与汇率波动有关的费用性。

Au fil des décennies, les priorités de développement ont fluctué en fonction des points de vue qui avaient cours parmi les instances dirigeantes.

过去几十年,对于发展方面的优先事项,在做法上一直,某些观点主宰着决策机构。

Les négociations relatives au Protocole à la Convention sur les armes biologiques progressent tant bien que mal mais le rythme des négociations commence à ralentir.

关于《生物武器公约议书》的谈判正缓慢取得进展,但谈判的速度似乎前。

Depuis l'instauration de l'état d'urgence, les rapports entre les organes de presse et les pouvoirs publics et les associations agréées ont évolué en dents de scie.

自宣布紧急状态以来,当局与传媒注册协会出现了一种的关系。

Le nouveau cycle de libéralisation de la politique économique ne fait que commencer, mais éviter les à-coups inutiles demeurera pour les banques centrales une tâche difficile.

新的一轮政策放松刚刚开始,但避免政策必要的将依然是各中央银行面临的挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 摇摆 的法语例句

用户正在搜索


表观平衡, 表观质量, 表鬼臼毒, 表寒, 表寒里热, 表记, 表结构, 表姐, 表姐妹, 表姐妹的配偶,

相似单词


谣言散布者, 谣谚, 谣诼, , 摇把, 摇摆, 摇摆(犹豫), 摇摆不定, 摇摆不定的, 摇摆的,