法语助手
  • 关闭

搜索号

添加到生词本

ton de quête 法语 助 手

L'Organisation équipera les charges utiles de sa prochaine génération de satellites de communication géostationnaire Insat-3A et Insat-3D, des répéteurs exclusifs pour les opérations de recherche et de sauvetage.

该组织将为印度卫星3A和印度卫星3D等其下一代地球静止轨道信卫星的有效载荷配备专用转发器,供救援活动之用。

En plus d'un système de soutien au sol, l'ISRO fournit également un segment spatial géostationnaire (sur le satellite Insat-2B) qui constitue l'un des éléments les plus importants du Système Cospas-Sarsat.

印度空间研究组织除提供地面系统的支助外,还提供了(印度卫星2B上的)地球静止轨道空间部分,该部分系科斯帕斯救援卫星系统的重要组成部分之一。

Des avis de recherche internationaux ont été émis concernant certaines personnes figurant sur la liste de la résolution 1267 du Conseil de sécurité dont les noms ont été entrés dans notre base de données.

对于联合国第1267决议清单所列若干人员,已经发出国际书,这些人员的姓名已经列入我国的数据库。

Le nouveau site comprend une fonction de recherche et permet aux utilisateurs de trouver toute référence concernant l'Annuaire, au moyen de mots clefs, d'expressions ou de cotes de document, par année ou série d'années.

新网站有一项功能,用户可用按年或连续几年的关键字眼、句子或文件找到所查询的任何一卷《年鉴》。

21.2.1 Le Département de la lutte contre le blanchiment de capitaux a analysé ses bases de données et vérifié les noms de plus de 600 particuliers et personnes morales à partir de la liste établie conformément au paragraphe 8 c) de la résolution 1333 (2000) du Conseil de sécurité.

1. 反洗钱司根据安全理事会反恐怖主义委员会按第1333(2000)决议第8(c)段要求公布的名单在其数据库上,核查了600多个自然人和法人的名字。

Comment la Force peut-elle s'acquitter du mandat que lui a confié le Conseil de sécurité dans sa résolution 425 (1978) alors qu'elle n'est même pas en mesure d'accomplir des tâches aussi élémentaires que le réapprovisionnement de ses positions ou la recherche et le sauvetage de son personnel?

联黎部队受到限制,甚至无法开展基本的活动,例如为其阵地补充给养,和救援部队人员,面对这种局势,联黎部队如何能够完成安全理事会第425(1978)决议规定的任务?

Il reste qu'aux termes de son mandat, la FINUL ne peut fouiller ni des habitations privées ni des biens appartenant à des particuliers, sauf s'il existe des preuves crédibles d'une violation de la résolution 1701 (2006), et notamment s'il existe, dans les lieux visés, une menace d'activités hostiles imminentes.

然而,根据其任务规定,联黎部队不得私人房屋和财产,除非有可信的证据表明违反了第1701(2006)决议,其中包括具体地点存在迫在眉睫的敌对活动危险。

Parmi les métadonnées, on compte par exemple le numéro du document, des notes, le numéro du site auquel il se rapporte, son support physique particulier, la date de sa création, la date de son archivage, le domaine dont il relève, son type (multimédia, rapport d'inspection, document iraquien, etc.) et son auteur.

的附加信息可包括文件、注解、与文件有关的场地、特定的物理信息中心库、创建文件日期、建档日期、学科和文件类型(多媒体、视察报告、伊拉克文件等)以及作者。

Ce portail permettra de suivre les progrès réalisés au niveau de l'application de la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité et incitera les chercheurs, les décideurs, les analystes et les organisations non gouvernementales à consigner, recueillir et communiquer, de manière régulière, des données et des analyses sur les femmes, la guerre et la paix.

该门户的目的在于追踪执行安全理事会第1325(2000)决议的进展情况,并鼓励研究人员、决策人员、分析人员和非政府组织把有关妇女、战争与和平的信息和分析包括在其例行工作的范围之内,并经常和提出那些方面的信息和分析。

Elle a assisté à une démonstration du nouveau moteur de recherche dans le Recueil de jurisprudence, qui offrait un accès indexé plus facile aux différents sommaires (en l'occurrence, ceux relatifs à la Loi type sur l'arbitrage), les recherches pouvant être effectuées à partir du numéro de la décision, du numéro d'article, du pays, d'un mot clef, du nom des parties et de la date.

委员会观看了新的法规判例法引擎演示,可按法规判例法摘要、条款、法域、关键词、当事方名称和日期,方便地引查阅法规判例法各项摘要(目前已有关于《仲裁示范法》的摘要)。

Les participants à la réunion ont également adopté la mesure 4 (2004) et la résolution 4 (2004), qui recommandent que les gouvernements exigent que les entités placées sous leur juridiction qui organisent ou mènent des activités touristiques ou d'autres activités non gouvernementales en Antarctique aient des plans appropriés pour les situations d'urgence et des dispositifs suffisants en matière de santé et de sécurité, de recherche et de sauvetage et de soins médicaux, ainsi qu'une assurance de couverture suffisante, avant d'entreprendre de telles activités; et la résolution 1 (2004) sur l'amélioration de la prévention de la pollution marine causée par les activités de pêche.

会议还了第4(2004)措施和第4(2004)决议,建议各国政府要求在其管辖下的在南极组织旅游活动或其他非政府活动的机构,在进行任何此种活动之前制定适当的应急计划,并在健康和安全、和救援、医疗护理以及适当的保险方面作出适当安排。 会议并了关于加强防止捕捞活动造成海洋污染的第1(2004)决议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 搜索号 的法语例句

用户正在搜索


短小, 短小的, 短小的上装, 短小精悍, 短小喜剧, 短信, 短形的, 短袖, 短袖衬衫, 短袖连衫短裤(儿童穿的),

相似单词


搜身, 搜索, 搜索(飞机), 搜索法, 搜索灌木丛, 搜索号, 搜索键, 搜索枯肠, 搜索率, 搜索逃犯,
ton de quête 法语 助 手

L'Organisation équipera les charges utiles de sa prochaine génération de satellites de communication géostationnaire Insat-3A et Insat-3D, des répéteurs exclusifs pour les opérations de recherche et de sauvetage.

该组织将为印3A和印3D等其下一代地球静止轨道通信的有效载荷配备专用转发器,供救援活动之用。

En plus d'un système de soutien au sol, l'ISRO fournit également un segment spatial géostationnaire (sur le satellite Insat-2B) qui constitue l'un des éléments les plus importants du Système Cospas-Sarsat.

空间研究组织除提供地面系统的支助外,还提供了(印2B上的)地球静止轨道空间部分,该部分系科斯帕斯救援系统的重要组成部分之一。

Des avis de recherche internationaux ont été émis concernant certaines personnes figurant sur la liste de la résolution 1267 du Conseil de sécurité dont les noms ont été entrés dans notre base de données.

对于联合国第1267决议清所列若干人员,已经发出国际通缉通知书,这些人员的姓已经列入我国的数据库。

Le nouveau site comprend une fonction de recherche et permet aux utilisateurs de trouver toute référence concernant l'Annuaire, au moyen de mots clefs, d'expressions ou de cotes de document, par année ou série d'années.

新网站有一项功能,用户可通过使用按年或连续几年的关键字眼、句子或文件找到所查询的任何一卷《年鉴》。

21.2.1 Le Département de la lutte contre le blanchiment de capitaux a analysé ses bases de données et vérifié les noms de plus de 600 particuliers et personnes morales à partir de la liste établie conformément au paragraphe 8 c) de la résolution 1333 (2000) du Conseil de sécurité.

1. 反洗钱司根据安全理事会反恐怖主义委员会按第1333(2000)决议第8(c)段要求公布的其数据库上,核查了600多个自然人和法人的字。

Comment la Force peut-elle s'acquitter du mandat que lui a confié le Conseil de sécurité dans sa résolution 425 (1978) alors qu'elle n'est même pas en mesure d'accomplir des tâches aussi élémentaires que le réapprovisionnement de ses positions ou la recherche et le sauvetage de son personnel?

联黎部队受到限制,甚至无法开展基本的活动,例如为其阵地补充给养,和救援部队人员,面对这种局势,联黎部队如何能够完成安全理事会第425(1978)决议规定的任务?

Il reste qu'aux termes de son mandat, la FINUL ne peut fouiller ni des habitations privées ni des biens appartenant à des particuliers, sauf s'il existe des preuves crédibles d'une violation de la résolution 1701 (2006), et notamment s'il existe, dans les lieux visés, une menace d'activités hostiles imminentes.

然而,根据其任务规定,联黎部队不得私人房屋和财产,除非有可信的证据表明违反了第1701(2006)决议,其中包括具体地点存眉睫的敌对活动危险。

Parmi les métadonnées, on compte par exemple le numéro du document, des notes, le numéro du site auquel il se rapporte, son support physique particulier, la date de sa création, la date de son archivage, le domaine dont il relève, son type (multimédia, rapport d'inspection, document iraquien, etc.) et son auteur.

的附加信息可包括文件、注解、与文件有关的场地、特定的物理信息中心库、创建文件日期、建档日期、学科和文件类型(多媒体、视察报告、伊拉克文件等)以及作者。

Ce portail permettra de suivre les progrès réalisés au niveau de l'application de la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité et incitera les chercheurs, les décideurs, les analystes et les organisations non gouvernementales à consigner, recueillir et communiquer, de manière régulière, des données et des analyses sur les femmes, la guerre et la paix.

该门户的目的于追踪执行安全理事会第1325(2000)决议的进展情况,并鼓励研究人员、决策人员、分析人员和非政府组织把有关妇女、战争与和平的信息和分析包括其例行工作的范围之内,并经常和提出那些方面的信息和分析。

Elle a assisté à une démonstration du nouveau moteur de recherche dans le Recueil de jurisprudence, qui offrait un accès indexé plus facile aux différents sommaires (en l'occurrence, ceux relatifs à la Loi type sur l'arbitrage), les recherches pouvant être effectuées à partir du numéro de la décision, du numéro d'article, du pays, d'un mot clef, du nom des parties et de la date.

委员会观看了新的法规判例法引擎演示,可按法规判例法摘要、条款、法域、关键词、当事方称和日期,方便地通过引查阅法规判例法各项摘要(目前已有关于《仲裁示范法》的摘要)。

Les participants à la réunion ont également adopté la mesure 4 (2004) et la résolution 4 (2004), qui recommandent que les gouvernements exigent que les entités placées sous leur juridiction qui organisent ou mènent des activités touristiques ou d'autres activités non gouvernementales en Antarctique aient des plans appropriés pour les situations d'urgence et des dispositifs suffisants en matière de santé et de sécurité, de recherche et de sauvetage et de soins médicaux, ainsi qu'une assurance de couverture suffisante, avant d'entreprendre de telles activités; et la résolution 1 (2004) sur l'amélioration de la prévention de la pollution marine causée par les activités de pêche.

会议还通过了第4(2004)措施和第4(2004)决议,建议各国政府要求其管辖下的南极组织旅游活动或其他非政府活动的机构,进行任何此种活动之前制定适当的应急计划,并健康和安全、和救援、医疗护理以及适当的保险方面作出适当安排。 会议并通过了关于加强防止捕捞活动造成海洋污染的第1(2004)决议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 搜索号 的法语例句

用户正在搜索


短元音, 短运动裤, 短暂, 短暂的, 短暂的逗留, 短暂的回忆, 短暂的时期, 短暂的停留, 短暂的旺火, 短暂的幸福,

相似单词


搜身, 搜索, 搜索(飞机), 搜索法, 搜索灌木丛, 搜索号, 搜索键, 搜索枯肠, 搜索率, 搜索逃犯,
ton de quête 法语 助 手

L'Organisation équipera les charges utiles de sa prochaine génération de satellites de communication géostationnaire Insat-3A et Insat-3D, des répéteurs exclusifs pour les opérations de recherche et de sauvetage.

该组织将为印度卫星3A和印度卫星3D等其下球静止轨道通信卫星的有效载荷配备专用转发器,供活动之用。

En plus d'un système de soutien au sol, l'ISRO fournit également un segment spatial géostationnaire (sur le satellite Insat-2B) qui constitue l'un des éléments les plus importants du Système Cospas-Sarsat.

印度空间研究组织除提供面系统的支助外,还提供了(印度卫星2B上的)球静止轨道空间分,该分系科斯帕斯卫星系统的重要组成分之

Des avis de recherche internationaux ont été émis concernant certaines personnes figurant sur la liste de la résolution 1267 du Conseil de sécurité dont les noms ont été entrés dans notre base de données.

对于联合国第1267决议清单所列若干人员,已经发出国际通缉通知书,这些人员的姓名已经列入我国的数据库。

Le nouveau site comprend une fonction de recherche et permet aux utilisateurs de trouver toute référence concernant l'Annuaire, au moyen de mots clefs, d'expressions ou de cotes de document, par année ou série d'années.

新网站有功能,用户可通过使用按年或连续几年的关键字眼、句子或文件找到所查询的任何卷《年鉴》。

21.2.1 Le Département de la lutte contre le blanchiment de capitaux a analysé ses bases de données et vérifié les noms de plus de 600 particuliers et personnes morales à partir de la liste établie conformément au paragraphe 8 c) de la résolution 1333 (2000) du Conseil de sécurité.

1. 反洗钱司根据安全理事会反恐怖主义委员会按第1333(2000)决议第8(c)段要求公布的名单在其数据库上,核查了600多个自然人和法人的名字。

Comment la Force peut-elle s'acquitter du mandat que lui a confié le Conseil de sécurité dans sa résolution 425 (1978) alors qu'elle n'est même pas en mesure d'accomplir des tâches aussi élémentaires que le réapprovisionnement de ses positions ou la recherche et le sauvetage de son personnel?

联黎受到限制,甚至无法开展基本的活动,例如为其阵补充给养,和救人员,面对这种局势,联黎如何能够完成安全理事会第425(1978)决议规定的任务?

Il reste qu'aux termes de son mandat, la FINUL ne peut fouiller ni des habitations privées ni des biens appartenant à des particuliers, sauf s'il existe des preuves crédibles d'une violation de la résolution 1701 (2006), et notamment s'il existe, dans les lieux visés, une menace d'activités hostiles imminentes.

然而,根据其任务规定,联黎不得私人房屋和财产,除非有可信的证据表明违反了第1701(2006)决议,其中包括具体点存在迫在眉睫的敌对活动危险。

Parmi les métadonnées, on compte par exemple le numéro du document, des notes, le numéro du site auquel il se rapporte, son support physique particulier, la date de sa création, la date de son archivage, le domaine dont il relève, son type (multimédia, rapport d'inspection, document iraquien, etc.) et son auteur.

的附加信息可包括文件、注解、与文件有关的场、特定的物理信息中心库、创建文件日期、建档日期、学科和文件类型(多媒体、视察报告、伊拉克文件等)以及作者。

Ce portail permettra de suivre les progrès réalisés au niveau de l'application de la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité et incitera les chercheurs, les décideurs, les analystes et les organisations non gouvernementales à consigner, recueillir et communiquer, de manière régulière, des données et des analyses sur les femmes, la guerre et la paix.

该门户的目的在于追踪执行安全理事会第1325(2000)决议的进展情况,并鼓励研究人员、决策人员、分析人员和非政府组织把有关妇女、战争与和平的信息和分析包括在其例行工作的范围之内,并经常和提出那些方面的信息和分析。

Elle a assisté à une démonstration du nouveau moteur de recherche dans le Recueil de jurisprudence, qui offrait un accès indexé plus facile aux différents sommaires (en l'occurrence, ceux relatifs à la Loi type sur l'arbitrage), les recherches pouvant être effectuées à partir du numéro de la décision, du numéro d'article, du pays, d'un mot clef, du nom des parties et de la date.

委员会观看了新的法规判例法引擎演示,可按法规判例法摘要、条款、法域、关键词、当事方名称和日期,方便通过引查阅法规判例法各项摘要(目前已有关于《仲裁示范法》的摘要)。

Les participants à la réunion ont également adopté la mesure 4 (2004) et la résolution 4 (2004), qui recommandent que les gouvernements exigent que les entités placées sous leur juridiction qui organisent ou mènent des activités touristiques ou d'autres activités non gouvernementales en Antarctique aient des plans appropriés pour les situations d'urgence et des dispositifs suffisants en matière de santé et de sécurité, de recherche et de sauvetage et de soins médicaux, ainsi qu'une assurance de couverture suffisante, avant d'entreprendre de telles activités; et la résolution 1 (2004) sur l'amélioration de la prévention de la pollution marine causée par les activités de pêche.

会议还通过了第4(2004)措施和第4(2004)决议,建议各国政府要求在其管辖下的在南极组织旅游活动或其他非政府活动的机构,在进行任何此种活动之前制定适当的应急计划,并在健康和安全、和救、医疗护理以及适当的保险方面作出适当安排。 会议并通过了关于加强防止捕捞活动造成海洋污染的第1(2004)决议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 搜索号 的法语例句

用户正在搜索


短长格抒情诗段, 短肢畸胎, 短肢畸形, 短肢水蚤属, 短趾雕, 短轴, 短轴距汽车, 短轴穹窿, 短轴向斜, 短柱硫银矿,

相似单词


搜身, 搜索, 搜索(飞机), 搜索法, 搜索灌木丛, 搜索号, 搜索键, 搜索枯肠, 搜索率, 搜索逃犯,
ton de quête 法语 助 手

L'Organisation équipera les charges utiles de sa prochaine génération de satellites de communication géostationnaire Insat-3A et Insat-3D, des répéteurs exclusifs pour les opérations de recherche et de sauvetage.

该组织将为印度卫星3A和印度卫星3D等其下一代地球静止轨道通信卫星的有效载荷配备专用,供救援活动之用。

En plus d'un système de soutien au sol, l'ISRO fournit également un segment spatial géostationnaire (sur le satellite Insat-2B) qui constitue l'un des éléments les plus importants du Système Cospas-Sarsat.

印度空间研究组织除提供地面系统的支助外,还提供了(印度卫星2B上的)地球静止轨道空间部分,该部分系科斯帕斯救援卫星系统的重要组成部分之一。

Des avis de recherche internationaux ont été émis concernant certaines personnes figurant sur la liste de la résolution 1267 du Conseil de sécurité dont les noms ont été entrés dans notre base de données.

对于联合国第1267决议清单所列若干人员,已经出国际通缉通知书,这些人员的姓名已经列入我国的数据库。

Le nouveau site comprend une fonction de recherche et permet aux utilisateurs de trouver toute référence concernant l'Annuaire, au moyen de mots clefs, d'expressions ou de cotes de document, par année ou série d'années.

新网站有一项功能,用户可通过使用按年或连续几年的关键字眼、句子或文件找到所查询的任何一卷《年鉴》。

21.2.1 Le Département de la lutte contre le blanchiment de capitaux a analysé ses bases de données et vérifié les noms de plus de 600 particuliers et personnes morales à partir de la liste établie conformément au paragraphe 8 c) de la résolution 1333 (2000) du Conseil de sécurité.

1. 反洗钱司根据安全理事会反恐怖主义委员会按第1333(2000)决议第8(c)段要求公布的名单在其数据库上,核查了600多个自然人和法人的名字。

Comment la Force peut-elle s'acquitter du mandat que lui a confié le Conseil de sécurité dans sa résolution 425 (1978) alors qu'elle n'est même pas en mesure d'accomplir des tâches aussi élémentaires que le réapprovisionnement de ses positions ou la recherche et le sauvetage de son personnel?

联黎部队受到限制,甚至无法本的活动,例如为其阵地补充给养,和救援部队人员,面对这种局势,联黎部队如何能够完成安全理事会第425(1978)决议规定的任务?

Il reste qu'aux termes de son mandat, la FINUL ne peut fouiller ni des habitations privées ni des biens appartenant à des particuliers, sauf s'il existe des preuves crédibles d'une violation de la résolution 1701 (2006), et notamment s'il existe, dans les lieux visés, une menace d'activités hostiles imminentes.

然而,根据其任务规定,联黎部队不得私人房屋和财产,除非有可信的证据表明违反了第1701(2006)决议,其中包括具体地点存在迫在眉睫的敌对活动危险。

Parmi les métadonnées, on compte par exemple le numéro du document, des notes, le numéro du site auquel il se rapporte, son support physique particulier, la date de sa création, la date de son archivage, le domaine dont il relève, son type (multimédia, rapport d'inspection, document iraquien, etc.) et son auteur.

的附加信息可包括文件、注解、与文件有关的场地、特定的物理信息中心库、创建文件日期、建档日期、学科和文件类型(多媒体、视察报告、伊拉克文件等)以及作者。

Ce portail permettra de suivre les progrès réalisés au niveau de l'application de la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité et incitera les chercheurs, les décideurs, les analystes et les organisations non gouvernementales à consigner, recueillir et communiquer, de manière régulière, des données et des analyses sur les femmes, la guerre et la paix.

该门户的目的在于追踪执行安全理事会第1325(2000)决议的进情况,并鼓励研究人员、决策人员、分析人员和非政府组织把有关妇女、战争与和平的信息和分析包括在其例行工作的范围之内,并经常和提出那些方面的信息和分析。

Elle a assisté à une démonstration du nouveau moteur de recherche dans le Recueil de jurisprudence, qui offrait un accès indexé plus facile aux différents sommaires (en l'occurrence, ceux relatifs à la Loi type sur l'arbitrage), les recherches pouvant être effectuées à partir du numéro de la décision, du numéro d'article, du pays, d'un mot clef, du nom des parties et de la date.

委员会观看了新的法规判例法引擎演示,可按法规判例法摘要、条款、法域、关键词、当事方名称和日期,方便地通过引查阅法规判例法各项摘要(目前已有关于《仲裁示范法》的摘要)。

Les participants à la réunion ont également adopté la mesure 4 (2004) et la résolution 4 (2004), qui recommandent que les gouvernements exigent que les entités placées sous leur juridiction qui organisent ou mènent des activités touristiques ou d'autres activités non gouvernementales en Antarctique aient des plans appropriés pour les situations d'urgence et des dispositifs suffisants en matière de santé et de sécurité, de recherche et de sauvetage et de soins médicaux, ainsi qu'une assurance de couverture suffisante, avant d'entreprendre de telles activités; et la résolution 1 (2004) sur l'amélioration de la prévention de la pollution marine causée par les activités de pêche.

会议还通过了第4(2004)措施和第4(2004)决议,建议各国政府要求在其管辖下的在南极组织旅游活动或其他非政府活动的机构,在进行任何此种活动之前制定适当的应急计划,并在健康和安全、和救援、医疗护理以及适当的保险方面作出适当安排。 会议并通过了关于加强防止捕捞活动造成海洋污染的第1(2004)决议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 搜索号 的法语例句

用户正在搜索


段落(作品的), 段落大意, 段落号, 段位, 段柱, 段子, , 断埯, 断案, 断笔石科,

相似单词


搜身, 搜索, 搜索(飞机), 搜索法, 搜索灌木丛, 搜索号, 搜索键, 搜索枯肠, 搜索率, 搜索逃犯,
ton de quête 法语 助 手

L'Organisation équipera les charges utiles de sa prochaine génération de satellites de communication géostationnaire Insat-3A et Insat-3D, des répéteurs exclusifs pour les opérations de recherche et de sauvetage.

该组织将为印度卫星3A和印度卫星3D等其下一代地球静止轨道通信卫星的有效载荷配备专用转发器,供救援活动之用。

En plus d'un système de soutien au sol, l'ISRO fournit également un segment spatial géostationnaire (sur le satellite Insat-2B) qui constitue l'un des éléments les plus importants du Système Cospas-Sarsat.

印度空间研究组织除提供地面系统的支助外,还提供了(印度卫星2B上的)地球静止轨道空间部分,该部分系科斯帕斯救援卫星系统的重要组成部分之一。

Des avis de recherche internationaux ont été émis concernant certaines personnes figurant sur la liste de la résolution 1267 du Conseil de sécurité dont les noms ont été entrés dans notre base de données.

对于联1267决议清单所列若干人员,已经发出际通缉通知书,这些人员的姓名已经列入我数据库。

Le nouveau site comprend une fonction de recherche et permet aux utilisateurs de trouver toute référence concernant l'Annuaire, au moyen de mots clefs, d'expressions ou de cotes de document, par année ou série d'années.

新网站有一项功能,用户可通过使用按年或连续几年的关键字眼、句子或文件所查询的任何一卷《年鉴》。

21.2.1 Le Département de la lutte contre le blanchiment de capitaux a analysé ses bases de données et vérifié les noms de plus de 600 particuliers et personnes morales à partir de la liste établie conformément au paragraphe 8 c) de la résolution 1333 (2000) du Conseil de sécurité.

1. 反洗钱司根据安全理事会反恐怖主义委员会按1333(2000)决议8(c)段要求公布的名单在其数据库上,核查了600多个自然人和法人的名字。

Comment la Force peut-elle s'acquitter du mandat que lui a confié le Conseil de sécurité dans sa résolution 425 (1978) alors qu'elle n'est même pas en mesure d'accomplir des tâches aussi élémentaires que le réapprovisionnement de ses positions ou la recherche et le sauvetage de son personnel?

联黎部队受限制,甚至无法开展基本的活动,例如为其阵地补充给养,和救援部队人员,面对这种局势,联黎部队如何能够完成安全理事会425(1978)决议规定的任务?

Il reste qu'aux termes de son mandat, la FINUL ne peut fouiller ni des habitations privées ni des biens appartenant à des particuliers, sauf s'il existe des preuves crédibles d'une violation de la résolution 1701 (2006), et notamment s'il existe, dans les lieux visés, une menace d'activités hostiles imminentes.

然而,根据其任务规定,联黎部队不得私人房屋和财产,除非有可信的证据表明违反了1701(2006)决议,其中包括具体地点存在迫在眉睫的敌对活动危险。

Parmi les métadonnées, on compte par exemple le numéro du document, des notes, le numéro du site auquel il se rapporte, son support physique particulier, la date de sa création, la date de son archivage, le domaine dont il relève, son type (multimédia, rapport d'inspection, document iraquien, etc.) et son auteur.

的附加信息可包括文件、注解、与文件有关的场地、特定的物理信息中心库、创建文件日期、建档日期、学科和文件类型(多媒体、视察报告、伊拉克文件等)以及作者。

Ce portail permettra de suivre les progrès réalisés au niveau de l'application de la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité et incitera les chercheurs, les décideurs, les analystes et les organisations non gouvernementales à consigner, recueillir et communiquer, de manière régulière, des données et des analyses sur les femmes, la guerre et la paix.

该门户的目的在于追踪执行安全理事会1325(2000)决议的进展情况,并鼓励研究人员、决策人员、分析人员和非政府组织把有关妇女、战争与和平的信息和分析包括在其例行工作的范围之内,并经常和提出那些方面的信息和分析。

Elle a assisté à une démonstration du nouveau moteur de recherche dans le Recueil de jurisprudence, qui offrait un accès indexé plus facile aux différents sommaires (en l'occurrence, ceux relatifs à la Loi type sur l'arbitrage), les recherches pouvant être effectuées à partir du numéro de la décision, du numéro d'article, du pays, d'un mot clef, du nom des parties et de la date.

委员会观看了新的法规判例法引擎演示,可按法规判例法摘要、条款、法域、关键词、当事方名称和日期,方便地通过引查阅法规判例法各项摘要(目前已有关于《仲裁示范法》的摘要)。

Les participants à la réunion ont également adopté la mesure 4 (2004) et la résolution 4 (2004), qui recommandent que les gouvernements exigent que les entités placées sous leur juridiction qui organisent ou mènent des activités touristiques ou d'autres activités non gouvernementales en Antarctique aient des plans appropriés pour les situations d'urgence et des dispositifs suffisants en matière de santé et de sécurité, de recherche et de sauvetage et de soins médicaux, ainsi qu'une assurance de couverture suffisante, avant d'entreprendre de telles activités; et la résolution 1 (2004) sur l'amélioration de la prévention de la pollution marine causée par les activités de pêche.

会议还通过了4(2004)措施和4(2004)决议,建议各政府要求在其管辖下的在南极组织旅游活动或其他非政府活动的机构,在进行任何此种活动之前制定适当的应急计划,并在健康和安全、和救援、医疗护理以及适当的保险方面作出适当安排。 会议并通过了关于加强防止捕捞活动造成海洋污染的1(2004)决议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 搜索号 的法语例句

用户正在搜索


断层阶地, 断层裂缝, 断层落差, 断层脉, 断层面, 断层泥, 断层盆地, 断层切割的, 断层区, 断层圈闭,

相似单词


搜身, 搜索, 搜索(飞机), 搜索法, 搜索灌木丛, 搜索号, 搜索键, 搜索枯肠, 搜索率, 搜索逃犯,
ton de quête 法语 助 手

L'Organisation équipera les charges utiles de sa prochaine génération de satellites de communication géostationnaire Insat-3A et Insat-3D, des répéteurs exclusifs pour les opérations de recherche et de sauvetage.

该组织将为印度卫星3A和印度卫星3D等其下一代地球静止轨道通信卫星的有效载荷配备专用转救援活动之用。

En plus d'un système de soutien au sol, l'ISRO fournit également un segment spatial géostationnaire (sur le satellite Insat-2B) qui constitue l'un des éléments les plus importants du Système Cospas-Sarsat.

印度空间研究组织除提地面系统的支助外,还提了(印度卫星2B上的)地球静止轨道空间部分,该部分系科斯帕斯救援卫星系统的重要组成部分之一。

Des avis de recherche internationaux ont été émis concernant certaines personnes figurant sur la liste de la résolution 1267 du Conseil de sécurité dont les noms ont été entrés dans notre base de données.

对于联合国第1267决议清单所列若干人员,已经出国际通缉通知书,这些人员的姓名已经列入我国的数据库。

Le nouveau site comprend une fonction de recherche et permet aux utilisateurs de trouver toute référence concernant l'Annuaire, au moyen de mots clefs, d'expressions ou de cotes de document, par année ou série d'années.

新网站有一项功能,用户可通过使用按年或连续几年的关键字眼、句子或文件找到所查询的任何一卷《年鉴》。

21.2.1 Le Département de la lutte contre le blanchiment de capitaux a analysé ses bases de données et vérifié les noms de plus de 600 particuliers et personnes morales à partir de la liste établie conformément au paragraphe 8 c) de la résolution 1333 (2000) du Conseil de sécurité.

1. 反洗钱司根据安全理事会反恐怖主义委员会按第1333(2000)决议第8(c)段要求公布的名单在其数据库上,核查了600多个自然人和法人的名字。

Comment la Force peut-elle s'acquitter du mandat que lui a confié le Conseil de sécurité dans sa résolution 425 (1978) alors qu'elle n'est même pas en mesure d'accomplir des tâches aussi élémentaires que le réapprovisionnement de ses positions ou la recherche et le sauvetage de son personnel?

联黎部队受到限制,甚至无法基本的活动,例如为其阵地补充给养,和救援部队人员,面对这种局势,联黎部队如何能够完成安全理事会第425(1978)决议规定的任务?

Il reste qu'aux termes de son mandat, la FINUL ne peut fouiller ni des habitations privées ni des biens appartenant à des particuliers, sauf s'il existe des preuves crédibles d'une violation de la résolution 1701 (2006), et notamment s'il existe, dans les lieux visés, une menace d'activités hostiles imminentes.

然而,根据其任务规定,联黎部队不得私人房屋和财产,除非有可信的证据表明违反了第1701(2006)决议,其中包括具体地点存在迫在眉睫的敌对活动危险。

Parmi les métadonnées, on compte par exemple le numéro du document, des notes, le numéro du site auquel il se rapporte, son support physique particulier, la date de sa création, la date de son archivage, le domaine dont il relève, son type (multimédia, rapport d'inspection, document iraquien, etc.) et son auteur.

的附加信息可包括文件、注解、与文件有关的场地、特定的物理信息中心库、创建文件日期、建档日期、学科和文件类型(多媒体、视察报告、伊拉克文件等)以及作者。

Ce portail permettra de suivre les progrès réalisés au niveau de l'application de la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité et incitera les chercheurs, les décideurs, les analystes et les organisations non gouvernementales à consigner, recueillir et communiquer, de manière régulière, des données et des analyses sur les femmes, la guerre et la paix.

该门户的目的在于追踪执行安全理事会第1325(2000)决议的进情况,并鼓励研究人员、决策人员、分析人员和非政府组织把有关妇女、战争与和平的信息和分析包括在其例行工作的范围之内,并经常和提出那些方面的信息和分析。

Elle a assisté à une démonstration du nouveau moteur de recherche dans le Recueil de jurisprudence, qui offrait un accès indexé plus facile aux différents sommaires (en l'occurrence, ceux relatifs à la Loi type sur l'arbitrage), les recherches pouvant être effectuées à partir du numéro de la décision, du numéro d'article, du pays, d'un mot clef, du nom des parties et de la date.

委员会观看了新的法规判例法引擎演示,可按法规判例法摘要、条款、法域、关键词、当事方名称和日期,方便地通过引查阅法规判例法各项摘要(目前已有关于《仲裁示范法》的摘要)。

Les participants à la réunion ont également adopté la mesure 4 (2004) et la résolution 4 (2004), qui recommandent que les gouvernements exigent que les entités placées sous leur juridiction qui organisent ou mènent des activités touristiques ou d'autres activités non gouvernementales en Antarctique aient des plans appropriés pour les situations d'urgence et des dispositifs suffisants en matière de santé et de sécurité, de recherche et de sauvetage et de soins médicaux, ainsi qu'une assurance de couverture suffisante, avant d'entreprendre de telles activités; et la résolution 1 (2004) sur l'amélioration de la prévention de la pollution marine causée par les activités de pêche.

会议还通过了第4(2004)措施和第4(2004)决议,建议各国政府要求在其管辖下的在南极组织旅游活动或其他非政府活动的机构,在进行任何此种活动之前制定适当的应急计划,并在健康和安全、和救援、医疗护理以及适当的保险方面作出适当安排。 会议并通过了关于加强防止捕捞活动造成海洋污染的第1(2004)决议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 搜索号 的法语例句

用户正在搜索


断七, 断脐术, 断气, 断气身亡, 断汽, 断墙残壁, 断桥, 断情书, 断球, 断缺,

相似单词


搜身, 搜索, 搜索(飞机), 搜索法, 搜索灌木丛, 搜索号, 搜索键, 搜索枯肠, 搜索率, 搜索逃犯,
ton de quête 法语 助 手

L'Organisation équipera les charges utiles de sa prochaine génération de satellites de communication géostationnaire Insat-3A et Insat-3D, des répéteurs exclusifs pour les opérations de recherche et de sauvetage.

该组织将为印度卫星3A和印度卫星3D等其下一代地球静止轨道通信卫星的有效载荷配备专用转发器,供救援活动之用。

En plus d'un système de soutien au sol, l'ISRO fournit également un segment spatial géostationnaire (sur le satellite Insat-2B) qui constitue l'un des éléments les plus importants du Système Cospas-Sarsat.

印度空间研究组织除提供地面系统的支助外,还提供了(印度卫星2B上的)地球静止轨道空间部分,该部分系科救援卫星系统的重要组成部分之一。

Des avis de recherche internationaux ont été émis concernant certaines personnes figurant sur la liste de la résolution 1267 du Conseil de sécurité dont les noms ont été entrés dans notre base de données.

对于联合国第1267决议清单所列若干人员,已经发出国际通缉通知书,这些人员的姓名已经列入我国的数据库。

Le nouveau site comprend une fonction de recherche et permet aux utilisateurs de trouver toute référence concernant l'Annuaire, au moyen de mots clefs, d'expressions ou de cotes de document, par année ou série d'années.

新网站有一项功能,用户可通过使用按年或连续几年的关键字眼、句子或文件找到所查询的任何一卷《年鉴》。

21.2.1 Le Département de la lutte contre le blanchiment de capitaux a analysé ses bases de données et vérifié les noms de plus de 600 particuliers et personnes morales à partir de la liste établie conformément au paragraphe 8 c) de la résolution 1333 (2000) du Conseil de sécurité.

1. 洗钱司根据安全理恐怖主义委员按第1333(2000)决议第8(c)段要求公布的名单在其数据库上,核查了600多个自然人和法人的名字。

Comment la Force peut-elle s'acquitter du mandat que lui a confié le Conseil de sécurité dans sa résolution 425 (1978) alors qu'elle n'est même pas en mesure d'accomplir des tâches aussi élémentaires que le réapprovisionnement de ses positions ou la recherche et le sauvetage de son personnel?

联黎部队受到限制,甚至无法开展基本的活动,例如为其阵地补充给养,和救援部队人员,面对这种局势,联黎部队如何能够完成安全理第425(1978)决议规定的任务?

Il reste qu'aux termes de son mandat, la FINUL ne peut fouiller ni des habitations privées ni des biens appartenant à des particuliers, sauf s'il existe des preuves crédibles d'une violation de la résolution 1701 (2006), et notamment s'il existe, dans les lieux visés, une menace d'activités hostiles imminentes.

然而,根据其任务规定,联黎部队不得私人房屋和财产,除非有可信的证据表明违了第1701(2006)决议,其中包括具体地点存在迫在眉睫的敌对活动危险。

Parmi les métadonnées, on compte par exemple le numéro du document, des notes, le numéro du site auquel il se rapporte, son support physique particulier, la date de sa création, la date de son archivage, le domaine dont il relève, son type (multimédia, rapport d'inspection, document iraquien, etc.) et son auteur.

的附加信息可包括文件、注解、与文件有关的场地、特定的物理信息中心库、创建文件日期、建档日期、学科和文件类型(多媒体、视察报告、伊拉克文件等)以及作者。

Ce portail permettra de suivre les progrès réalisés au niveau de l'application de la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité et incitera les chercheurs, les décideurs, les analystes et les organisations non gouvernementales à consigner, recueillir et communiquer, de manière régulière, des données et des analyses sur les femmes, la guerre et la paix.

该门户的目的在于追踪执行安全理第1325(2000)决议的进展情况,并鼓励研究人员、决策人员、分析人员和非政府组织把有关妇女、战争与和平的信息和分析包括在其例行工作的范围之内,并经常和提出那些方面的信息和分析。

Elle a assisté à une démonstration du nouveau moteur de recherche dans le Recueil de jurisprudence, qui offrait un accès indexé plus facile aux différents sommaires (en l'occurrence, ceux relatifs à la Loi type sur l'arbitrage), les recherches pouvant être effectuées à partir du numéro de la décision, du numéro d'article, du pays, d'un mot clef, du nom des parties et de la date.

委员观看了新的法规判例法引擎演示,可按法规判例法摘要、条款、法域、关键词、当方名称和日期,方便地通过引查阅法规判例法各项摘要(目前已有关于《仲裁示范法》的摘要)。

Les participants à la réunion ont également adopté la mesure 4 (2004) et la résolution 4 (2004), qui recommandent que les gouvernements exigent que les entités placées sous leur juridiction qui organisent ou mènent des activités touristiques ou d'autres activités non gouvernementales en Antarctique aient des plans appropriés pour les situations d'urgence et des dispositifs suffisants en matière de santé et de sécurité, de recherche et de sauvetage et de soins médicaux, ainsi qu'une assurance de couverture suffisante, avant d'entreprendre de telles activités; et la résolution 1 (2004) sur l'amélioration de la prévention de la pollution marine causée par les activités de pêche.

议还通过了第4(2004)措施和第4(2004)决议,建议各国政府要求在其管辖下的在南极组织旅游活动或其他非政府活动的机构,在进行任何此种活动之前制定适当的应急计划,并在健康和安全、和救援、医疗护理以及适当的保险方面作出适当安排。 议并通过了关于加强防止捕捞活动造成海洋污染的第1(2004)决议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 搜索号 的法语例句

用户正在搜索


断食, 断市, 断事如神, 断手刖足, 断水, 断水断电, 断送, 断送某人的前途, 断送前程, 断送性命,

相似单词


搜身, 搜索, 搜索(飞机), 搜索法, 搜索灌木丛, 搜索号, 搜索键, 搜索枯肠, 搜索率, 搜索逃犯,
ton de quête 法语 助 手

L'Organisation équipera les charges utiles de sa prochaine génération de satellites de communication géostationnaire Insat-3A et Insat-3D, des répéteurs exclusifs pour les opérations de recherche et de sauvetage.

该组织将为印度卫星3A和印度卫星3D等其下一代球静止轨道通信卫星有效载荷配备专用转发器,供救援活动之用。

En plus d'un système de soutien au sol, l'ISRO fournit également un segment spatial géostationnaire (sur le satellite Insat-2B) qui constitue l'un des éléments les plus importants du Système Cospas-Sarsat.

印度空间研究组织除提供面系统支助外,还提供了(印度卫星2B球静止轨道空间部分,该部分系科斯帕斯救援卫星系统重要组成部分之一。

Des avis de recherche internationaux ont été émis concernant certaines personnes figurant sur la liste de la résolution 1267 du Conseil de sécurité dont les noms ont été entrés dans notre base de données.

对于联合国第1267决议清单所列若干人员,已经发出国际通缉通知书,这些人员姓名已经列入我国数据库。

Le nouveau site comprend une fonction de recherche et permet aux utilisateurs de trouver toute référence concernant l'Annuaire, au moyen de mots clefs, d'expressions ou de cotes de document, par année ou série d'années.

新网站有一项功能,用户可通过使用按年或连续几年关键字眼、句子或文件找到所查询任何一卷《年鉴》。

21.2.1 Le Département de la lutte contre le blanchiment de capitaux a analysé ses bases de données et vérifié les noms de plus de 600 particuliers et personnes morales à partir de la liste établie conformément au paragraphe 8 c) de la résolution 1333 (2000) du Conseil de sécurité.

1. 反洗钱司根据安全理事会反恐怖主义委员会按第1333(2000)决议第8(c)段要名单在其数据库,核查了600多个自然人和法人名字。

Comment la Force peut-elle s'acquitter du mandat que lui a confié le Conseil de sécurité dans sa résolution 425 (1978) alors qu'elle n'est même pas en mesure d'accomplir des tâches aussi élémentaires que le réapprovisionnement de ses positions ou la recherche et le sauvetage de son personnel?

联黎部队受到限制,甚至无法开展基本活动,例如为其阵补充给养,和救援部队人员,面对这种局势,联黎部队如何能够完成安全理事会第425(1978)决议规定任务?

Il reste qu'aux termes de son mandat, la FINUL ne peut fouiller ni des habitations privées ni des biens appartenant à des particuliers, sauf s'il existe des preuves crédibles d'une violation de la résolution 1701 (2006), et notamment s'il existe, dans les lieux visés, une menace d'activités hostiles imminentes.

然而,根据其任务规定,联黎部队不得私人房屋和财产,除非有可信证据表明违反了第1701(2006)决议,其中包括具体点存在迫在眉睫敌对活动危险。

Parmi les métadonnées, on compte par exemple le numéro du document, des notes, le numéro du site auquel il se rapporte, son support physique particulier, la date de sa création, la date de son archivage, le domaine dont il relève, son type (multimédia, rapport d'inspection, document iraquien, etc.) et son auteur.

附加信息可包括文件、注解、与文件有关、特定物理信息中心库、创建文件日期、建档日期、学科和文件类型(多媒体、视察报告、伊拉克文件等)以及作者。

Ce portail permettra de suivre les progrès réalisés au niveau de l'application de la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité et incitera les chercheurs, les décideurs, les analystes et les organisations non gouvernementales à consigner, recueillir et communiquer, de manière régulière, des données et des analyses sur les femmes, la guerre et la paix.

该门户在于追踪执行安全理事会第1325(2000)决议进展情况,并鼓励研究人员、决策人员、分析人员和非政府组织把有关妇女、战争与和平信息和分析包括在其例行工作范围之内,并经常和提出那些方面信息和分析。

Elle a assisté à une démonstration du nouveau moteur de recherche dans le Recueil de jurisprudence, qui offrait un accès indexé plus facile aux différents sommaires (en l'occurrence, ceux relatifs à la Loi type sur l'arbitrage), les recherches pouvant être effectuées à partir du numéro de la décision, du numéro d'article, du pays, d'un mot clef, du nom des parties et de la date.

委员会观看了新法规判例法引擎演示,可按法规判例法摘要、条款、法域、关键词、当事方名称和日期,方便通过引查阅法规判例法各项摘要(目前已有关于《仲裁示范法》摘要)。

Les participants à la réunion ont également adopté la mesure 4 (2004) et la résolution 4 (2004), qui recommandent que les gouvernements exigent que les entités placées sous leur juridiction qui organisent ou mènent des activités touristiques ou d'autres activités non gouvernementales en Antarctique aient des plans appropriés pour les situations d'urgence et des dispositifs suffisants en matière de santé et de sécurité, de recherche et de sauvetage et de soins médicaux, ainsi qu'une assurance de couverture suffisante, avant d'entreprendre de telles activités; et la résolution 1 (2004) sur l'amélioration de la prévention de la pollution marine causée par les activités de pêche.

会议还通过了第4(2004)措施和第4(2004)决议,建议各国政府要在其管辖下在南极组织旅游活动或其他非政府活动机构,在进行任何此种活动之前制定适当应急计划,并在健康和安全、和救援、医疗护理以及适当保险方面作出适当安排。 会议并通过了关于加强防止捕捞活动造成海洋污染第1(2004)决议。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 搜索号 的法语例句

用户正在搜索


断屠成佛, 断桅, 断尾, 断尾河, 断纬, 断无此理, 断弦, 断弦未续, 断弦再续, 断线,

相似单词


搜身, 搜索, 搜索(飞机), 搜索法, 搜索灌木丛, 搜索号, 搜索键, 搜索枯肠, 搜索率, 搜索逃犯,
ton de quête 法语 助 手

L'Organisation équipera les charges utiles de sa prochaine génération de satellites de communication géostationnaire Insat-3A et Insat-3D, des répéteurs exclusifs pour les opérations de recherche et de sauvetage.

该组织将为星3A星3D等其下一代地球静止轨道通信星的有效载荷配备专用转发器,供救援活动之用。

En plus d'un système de soutien au sol, l'ISRO fournit également un segment spatial géostationnaire (sur le satellite Insat-2B) qui constitue l'un des éléments les plus importants du Système Cospas-Sarsat.

空间研究组织除提供地面系统的支助外,还提供了(星2B上的)地球静止轨道空间部分,该部分系科斯帕斯救援星系统的重要组成部分之一。

Des avis de recherche internationaux ont été émis concernant certaines personnes figurant sur la liste de la résolution 1267 du Conseil de sécurité dont les noms ont été entrés dans notre base de données.

对于联合国第1267决议清单所列若干人员,已经发出国际通缉通知书,这些人员的姓名已经列入我国的数据库。

Le nouveau site comprend une fonction de recherche et permet aux utilisateurs de trouver toute référence concernant l'Annuaire, au moyen de mots clefs, d'expressions ou de cotes de document, par année ou série d'années.

新网站有一项功能,用户可通过使用按年或连续几年的关键字眼、句子或文件找到所查询的任一卷《年鉴》。

21.2.1 Le Département de la lutte contre le blanchiment de capitaux a analysé ses bases de données et vérifié les noms de plus de 600 particuliers et personnes morales à partir de la liste établie conformément au paragraphe 8 c) de la résolution 1333 (2000) du Conseil de sécurité.

1. 反洗钱司根据安全理事会反恐怖主义委员会按第1333(2000)决议第8(c)段要求公布的名单在其数据库上,核查了600多个自然人和法人的名字。

Comment la Force peut-elle s'acquitter du mandat que lui a confié le Conseil de sécurité dans sa résolution 425 (1978) alors qu'elle n'est même pas en mesure d'accomplir des tâches aussi élémentaires que le réapprovisionnement de ses positions ou la recherche et le sauvetage de son personnel?

联黎部受到限制,甚至无法开展基本的活动,例为其阵地补充给养,和救援部人员,面对这种局势,联黎部能够完成安全理事会第425(1978)决议规定的任务?

Il reste qu'aux termes de son mandat, la FINUL ne peut fouiller ni des habitations privées ni des biens appartenant à des particuliers, sauf s'il existe des preuves crédibles d'une violation de la résolution 1701 (2006), et notamment s'il existe, dans les lieux visés, une menace d'activités hostiles imminentes.

然而,根据其任务规定,联黎部不得私人房屋和财产,除非有可信的证据表明违反了第1701(2006)决议,其中包括具体地点存在迫在眉睫的敌对活动危险。

Parmi les métadonnées, on compte par exemple le numéro du document, des notes, le numéro du site auquel il se rapporte, son support physique particulier, la date de sa création, la date de son archivage, le domaine dont il relève, son type (multimédia, rapport d'inspection, document iraquien, etc.) et son auteur.

的附加信息可包括文件、注解、与文件有关的场地、特定的物理信息中心库、创建文件日期、建档日期、学科和文件类型(多媒体、视察报告、伊拉克文件等)以及作者。

Ce portail permettra de suivre les progrès réalisés au niveau de l'application de la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité et incitera les chercheurs, les décideurs, les analystes et les organisations non gouvernementales à consigner, recueillir et communiquer, de manière régulière, des données et des analyses sur les femmes, la guerre et la paix.

该门户的目的在于追踪执行安全理事会第1325(2000)决议的进展情况,并鼓励研究人员、决策人员、分析人员和非政府组织把有关妇女、战争与和平的信息和分析包括在其例行工作的范围之内,并经常和提出那些方面的信息和分析。

Elle a assisté à une démonstration du nouveau moteur de recherche dans le Recueil de jurisprudence, qui offrait un accès indexé plus facile aux différents sommaires (en l'occurrence, ceux relatifs à la Loi type sur l'arbitrage), les recherches pouvant être effectuées à partir du numéro de la décision, du numéro d'article, du pays, d'un mot clef, du nom des parties et de la date.

委员会观看了新的法规判例法引擎演示,可按法规判例法摘要、条款、法域、关键词、当事方名称和日期,方便地通过引查阅法规判例法各项摘要(目前已有关于《仲裁示范法》的摘要)。

Les participants à la réunion ont également adopté la mesure 4 (2004) et la résolution 4 (2004), qui recommandent que les gouvernements exigent que les entités placées sous leur juridiction qui organisent ou mènent des activités touristiques ou d'autres activités non gouvernementales en Antarctique aient des plans appropriés pour les situations d'urgence et des dispositifs suffisants en matière de santé et de sécurité, de recherche et de sauvetage et de soins médicaux, ainsi qu'une assurance de couverture suffisante, avant d'entreprendre de telles activités; et la résolution 1 (2004) sur l'amélioration de la prévention de la pollution marine causée par les activités de pêche.

会议还通过了第4(2004)措施和第4(2004)决议,建议各国政府要求在其管辖下的在南极组织旅游活动或其他非政府活动的机构,在进行任此种活动之前制定适当的应急计划,并在健康和安全、和救援、医疗护理以及适当的保险方面作出适当安排。 会议并通过了关于加强防止捕捞活动造成海洋污染的第1(2004)决议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 搜索号 的法语例句

用户正在搜索


断续焊缝, 断续基因, 断续器, 断续闪光的信号, 断续施工, 断续自流作用, 断牙, 断崖, 断崖绝壁, 断言,

相似单词


搜身, 搜索, 搜索(飞机), 搜索法, 搜索灌木丛, 搜索号, 搜索键, 搜索枯肠, 搜索率, 搜索逃犯,