Ces factures faisaient état de connaissements qui n'ont pas été fournis.
物发票提到了提单,但提单没有提供。
Ces factures faisaient état de connaissements qui n'ont pas été fournis.
物发票提到了提单,但提单没有提供。
Ce dernier transmet le connaissement à Z, puis le lui rachète.
后者又把提单签发给Z,然后Y又从Z处重新回该提单。
L'émission d'un connaissement, cependant, n'est pas nécessaire.
但是否签发提单毫无关系。
Les connaissements à personne dénommée devraient-ils être inclus?
是否应该添加记名收货人提单?
Les marchandises arrivent au port de destination et le vendeur remet le connaissement.
货物到达目的港,买主交出Bolero提单。
Le connaissement fourni par le vendeur montrait que le porteur du connaissement était l'acheteur.
卖方提供的提单显示,通知方为买方。
L'alinéa b) comprendrait un connaissement, lorsqu'il est utilisé comme tel, et une lettre de transport.
款将包括名符其实的提单以运单。
Il vise également à offrir un moyen de transférer le contrat de transport.
Bolero提单还旨在成为运输合同的一种转让手段。
Les problèmes liés à l'arrivée tardive du connaissement ne se posent plus.
样并不会出现因提单晚到而引起的问题。
Elles semblent correspondre aux clauses standard actuellement utilisées dans les connaissements.
它们看来与目前使用的标准提单条款相一致。
L'exemple le plus simple est lorsque le transport est contesté par un connaissement.
最简单的情形是当提单作为运输的证时。
En l'occurrence, c'est le bon fonctionnement du mécanisme du connaissement qui est en jeu.
里,受到威胁的是提单制度是否能正常运行。
Le propriétaire de la cargaison passe un contrat avec le transporteur identifié par le connaissement.
货主与提单证所标明的承运人订立合同。
L'utilisation de connaissements pose plusieurs questions quant à la validité d'une convention d'arbitrage.
提单的使用给仲裁协议的有效性带来了各种问题。
Le connaissement électronique n'est donc pas considéré comme un titre représentatif.
因此,所谓的电子提单不被视为所有权单。
Le connaissement est considéré dans la plupart des systèmes juridiques comme un titre représentatif.
提单在大多数法律制度下被视为所有权凭证。
Ce problème est traité dans les Règles du CMI relatives aux connaissements électroniques.
一问题在《海事委员会电子提单规则》中作了提
。
Les connaissements sont des instruments précieux et indispensables dans les transactions commerciales et financières internationales.
因此,提单是国际贸易和金融中宝贵而必要的文书。
Par exemple, un connaissement non daté serait néanmoins valable, alors même qu'un tel document devrait être daté.
例如,即使提单理应注明日期,但没有日期的提单依然有效。
Bolero International en notifie la remise au transporteur et la confirme à l'acheteur.
Bolero国际有限公司通知承运人提单已交出并向买主加以确认。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces factures faisaient état de connaissements qui n'ont pas été fournis.
这些购物发票提到了提单,但提单没有提供。
Ce dernier transmet le connaissement à Z, puis le lui rachète.
后者又把提单签发给Z,然后Y又从Z处重新购回该提单。
L'émission d'un connaissement, cependant, n'est pas nécessaire.
但是否签发提单毫无关系。
Les connaissements à personne dénommée devraient-ils être inclus?
是否应该添加记名收货人提单?
Les marchandises arrivent au port de destination et le vendeur remet le connaissement.
货物到达目港,买主交出Bolero提单。
Le connaissement fourni par le vendeur montrait que le porteur du connaissement était l'acheteur.
卖方提供提单显示,通知方为买方。
L'alinéa b) comprendrait un connaissement, lorsqu'il est utilisé comme tel, et une lettre de transport.
款将包括名符其实提单以
运单。
Il vise également à offrir un moyen de transférer le contrat de transport.
Bolero提单还旨在成为运输合同一种转让手段。
Les problèmes liés à l'arrivée tardive du connaissement ne se posent plus.
这样并不会出现因提单晚到而引起问题。
Elles semblent correspondre aux clauses standard actuellement utilisées dans les connaissements.
它们看来与目前使用标准提单条款相一致。
L'exemple le plus simple est lorsque le transport est contesté par un connaissement.
最简单情形是当提单作为运输
证据时。
En l'occurrence, c'est le bon fonctionnement du mécanisme du connaissement qui est en jeu.
这里,受到威胁是提单制度是否能正常运行。
Le propriétaire de la cargaison passe un contrat avec le transporteur identifié par le connaissement.
货主与提单证据上所标运人订立合同。
L'utilisation de connaissements pose plusieurs questions quant à la validité d'une convention d'arbitrage.
提单使用给仲裁协议
有效性带来了各种问题。
Le connaissement électronique n'est donc pas considéré comme un titre représentatif.
因此,所谓电子提单不被视为所有权单据。
Le connaissement est considéré dans la plupart des systèmes juridiques comme un titre représentatif.
提单在大多数法律制度下被视为所有权凭证。
Ce problème est traité dans les Règles du CMI relatives aux connaissements électroniques.
这一问题在《海事委员会电子提单规则》中作了提。
Les connaissements sont des instruments précieux et indispensables dans les transactions commerciales et financières internationales.
因此,提单是国际贸易和金融中宝贵而必要文书。
Par exemple, un connaissement non daté serait néanmoins valable, alors même qu'un tel document devrait être daté.
如,即使提单理应注
日期,但没有日期
提单依然有效。
Bolero International en notifie la remise au transporteur et la confirme à l'acheteur.
Bolero国际有限公司通知运人提单已交出并向买主加以确认。
声:以上
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces factures faisaient état de connaissements qui n'ont pas été fournis.
这些购物发票提到了提单,但提单没有提供。
Ce dernier transmet le connaissement à Z, puis le lui rachète.
后者又把提单签发给Z,然后Y又从Z购回该提单。
L'émission d'un connaissement, cependant, n'est pas nécessaire.
但是否签发提单毫无关系。
Les connaissements à personne dénommée devraient-ils être inclus?
是否应该添加记名收货人提单?
Les marchandises arrivent au port de destination et le vendeur remet le connaissement.
货物到达目港,买主交出Bolero提单。
Le connaissement fourni par le vendeur montrait que le porteur du connaissement était l'acheteur.
卖方提供提单显示,通知方为买方。
L'alinéa b) comprendrait un connaissement, lorsqu'il est utilisé comme tel, et une lettre de transport.
款将包括名符其实提单以
单。
Il vise également à offrir un moyen de transférer le contrat de transport.
Bolero提单还旨在成为合同
一种转让手段。
Les problèmes liés à l'arrivée tardive du connaissement ne se posent plus.
这样并不会出现因提单晚到而引起问题。
Elles semblent correspondre aux clauses standard actuellement utilisées dans les connaissements.
它们看来与目前使用标准提单条款相一致。
L'exemple le plus simple est lorsque le transport est contesté par un connaissement.
最简单情形是当提单作为
证据时。
En l'occurrence, c'est le bon fonctionnement du mécanisme du connaissement qui est en jeu.
这里,受到威胁是提单制度是否能正常
行。
Le propriétaire de la cargaison passe un contrat avec le transporteur identifié par le connaissement.
货主与提单证据上所标明承
人订立合同。
L'utilisation de connaissements pose plusieurs questions quant à la validité d'une convention d'arbitrage.
提单使用给仲裁协议
有效性带来了各种问题。
Le connaissement électronique n'est donc pas considéré comme un titre représentatif.
因此,所谓电子提单不被视为所有权单据。
Le connaissement est considéré dans la plupart des systèmes juridiques comme un titre représentatif.
提单在大多数法律制度下被视为所有权凭证。
Ce problème est traité dans les Règles du CMI relatives aux connaissements électroniques.
这一问题在《海事委员会电子提单规则》中作了提。
Les connaissements sont des instruments précieux et indispensables dans les transactions commerciales et financières internationales.
因此,提单是国际贸易和金融中宝贵而必要文书。
Par exemple, un connaissement non daté serait néanmoins valable, alors même qu'un tel document devrait être daté.
例如,即使提单理应注明日期,但没有日期提单依然有效。
Bolero International en notifie la remise au transporteur et la confirme à l'acheteur.
Bolero国际有限公司通知承人提单已交出并向买主加以确认。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces factures faisaient état de connaissements qui n'ont pas été fournis.
这些购物发票到了
,但
没有
供。
Ce dernier transmet le connaissement à Z, puis le lui rachète.
后者又把签发给Z,然后Y又从Z处重新购回该
。
L'émission d'un connaissement, cependant, n'est pas nécessaire.
但是否签发毫无关系。
Les connaissements à personne dénommée devraient-ils être inclus?
是否应该添加记名收货人?
Les marchandises arrivent au port de destination et le vendeur remet le connaissement.
货物到达目的港,买主Bolero
。
Le connaissement fourni par le vendeur montrait que le porteur du connaissement était l'acheteur.
卖方供的
显示,通知方为买方。
L'alinéa b) comprendrait un connaissement, lorsqu'il est utilisé comme tel, et une lettre de transport.
款将包括名符其实的以
运
。
Il vise également à offrir un moyen de transférer le contrat de transport.
Bolero还旨在成为运输合同的一种转让手段。
Les problèmes liés à l'arrivée tardive du connaissement ne se posent plus.
这样并不会现因
到而引起的问题。
Elles semblent correspondre aux clauses standard actuellement utilisées dans les connaissements.
它们看来与目前使用的标准条款相一致。
L'exemple le plus simple est lorsque le transport est contesté par un connaissement.
最简的情形是当
作为运输的证据时。
En l'occurrence, c'est le bon fonctionnement du mécanisme du connaissement qui est en jeu.
这里,受到威胁的是制度是否能正常运行。
Le propriétaire de la cargaison passe un contrat avec le transporteur identifié par le connaissement.
货主与证据上所标明的承运人订立合同。
L'utilisation de connaissements pose plusieurs questions quant à la validité d'une convention d'arbitrage.
的使用给仲裁协议的有效性带来了各种问题。
Le connaissement électronique n'est donc pas considéré comme un titre représentatif.
因此,所谓的电子不被视为所有权
据。
Le connaissement est considéré dans la plupart des systèmes juridiques comme un titre représentatif.
在大多数法律制度下被视为所有权凭证。
Ce problème est traité dans les Règles du CMI relatives aux connaissements électroniques.
这一问题在《海事委员会电子规则》中作了
。
Les connaissements sont des instruments précieux et indispensables dans les transactions commerciales et financières internationales.
因此,是国际贸易和金融中宝贵而必要的文书。
Par exemple, un connaissement non daté serait néanmoins valable, alors même qu'un tel document devrait être daté.
例如,即使理应注明日期,但没有日期的
依然有效。
Bolero International en notifie la remise au transporteur et la confirme à l'acheteur.
Bolero国际有限公司通知承运人已
并向买主加以确认。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces factures faisaient état de connaissements qui n'ont pas été fournis.
这些购发票提
了提单,但提单没有提供。
Ce dernier transmet le connaissement à Z, puis le lui rachète.
后者又把提单签发给Z,然后Y又从Z处重新购回该提单。
L'émission d'un connaissement, cependant, n'est pas nécessaire.
但是否签发提单毫无关系。
Les connaissements à personne dénommée devraient-ils être inclus?
是否应该添加记名收货人提单?
Les marchandises arrivent au port de destination et le vendeur remet le connaissement.
货目的港,买主交出Bolero提单。
Le connaissement fourni par le vendeur montrait que le porteur du connaissement était l'acheteur.
卖方提供的提单显示,通知方为买方。
L'alinéa b) comprendrait un connaissement, lorsqu'il est utilisé comme tel, et une lettre de transport.
款将包括名符其实的提单以运单。
Il vise également à offrir un moyen de transférer le contrat de transport.
Bolero提单还旨在成为运输合同的一种转让手段。
Les problèmes liés à l'arrivée tardive du connaissement ne se posent plus.
这样并不会出现因提单晚而引起的
。
Elles semblent correspondre aux clauses standard actuellement utilisées dans les connaissements.
们看来与目前使用的标准提单条款相一致。
L'exemple le plus simple est lorsque le transport est contesté par un connaissement.
最简单的情形是当提单作为运输的证据时。
En l'occurrence, c'est le bon fonctionnement du mécanisme du connaissement qui est en jeu.
这里,受威胁的是提单制度是否能正常运行。
Le propriétaire de la cargaison passe un contrat avec le transporteur identifié par le connaissement.
货主与提单证据上所标明的承运人订立合同。
L'utilisation de connaissements pose plusieurs questions quant à la validité d'une convention d'arbitrage.
提单的使用给仲裁协议的有效性带来了各种。
Le connaissement électronique n'est donc pas considéré comme un titre représentatif.
因此,所谓的电子提单不被视为所有权单据。
Le connaissement est considéré dans la plupart des systèmes juridiques comme un titre représentatif.
提单在大多数法律制度下被视为所有权凭证。
Ce problème est traité dans les Règles du CMI relatives aux connaissements électroniques.
这一在《海事委员会电子提单规则》中作了提
。
Les connaissements sont des instruments précieux et indispensables dans les transactions commerciales et financières internationales.
因此,提单是国际贸易和金融中宝贵而必要的文书。
Par exemple, un connaissement non daté serait néanmoins valable, alors même qu'un tel document devrait être daté.
例如,即使提单理应注明日期,但没有日期的提单依然有效。
Bolero International en notifie la remise au transporteur et la confirme à l'acheteur.
Bolero国际有限公司通知承运人提单已交出并向买主加以确认。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现
,欢迎向我们指正。
Ces factures faisaient état de connaissements qui n'ont pas été fournis.
这些购物发票提到了提单,但提单没有提供。
Ce dernier transmet le connaissement à Z, puis le lui rachète.
后者又把提单签发给Z,然后Y又从Z处重新购回该提单。
L'émission d'un connaissement, cependant, n'est pas nécessaire.
但是否签发提单毫无关系。
Les connaissements à personne dénommée devraient-ils être inclus?
是否应该添加记名收货人提单?
Les marchandises arrivent au port de destination et le vendeur remet le connaissement.
货物到港,买主交出Bolero提单。
Le connaissement fourni par le vendeur montrait que le porteur du connaissement était l'acheteur.
卖方提供提单显示,通知方为买方。
L'alinéa b) comprendrait un connaissement, lorsqu'il est utilisé comme tel, et une lettre de transport.
款将包括名符其实提单以
运单。
Il vise également à offrir un moyen de transférer le contrat de transport.
Bolero提单还旨在成为运输合同一种转让手段。
Les problèmes liés à l'arrivée tardive du connaissement ne se posent plus.
这样并不会出现因提单晚到而引题。
Elles semblent correspondre aux clauses standard actuellement utilisées dans les connaissements.
它们看来与前使用
标准提单条款相一致。
L'exemple le plus simple est lorsque le transport est contesté par un connaissement.
最简单情形是当提单作为运输
证据时。
En l'occurrence, c'est le bon fonctionnement du mécanisme du connaissement qui est en jeu.
这里,受到威胁是提单制度是否能正常运行。
Le propriétaire de la cargaison passe un contrat avec le transporteur identifié par le connaissement.
货主与提单证据上所标明承运人订立合同。
L'utilisation de connaissements pose plusieurs questions quant à la validité d'une convention d'arbitrage.
提单使用给仲裁协议
有效性带来了各种
题。
Le connaissement électronique n'est donc pas considéré comme un titre représentatif.
因此,所谓电子提单不被视为所有权单据。
Le connaissement est considéré dans la plupart des systèmes juridiques comme un titre représentatif.
提单在大多数法律制度下被视为所有权凭证。
Ce problème est traité dans les Règles du CMI relatives aux connaissements électroniques.
这一题在《海事委员会电子提单规则》中作了提
。
Les connaissements sont des instruments précieux et indispensables dans les transactions commerciales et financières internationales.
因此,提单是国际贸易和金融中宝贵而必要文书。
Par exemple, un connaissement non daté serait néanmoins valable, alors même qu'un tel document devrait être daté.
例如,即使提单理应注明日期,但没有日期提单依然有效。
Bolero International en notifie la remise au transporteur et la confirme à l'acheteur.
Bolero国际有限公司通知承运人提单已交出并向买主加以确认。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件
观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Ces factures faisaient état de connaissements qui n'ont pas été fournis.
这些购物发票单,但
单没有
供。
Ce dernier transmet le connaissement à Z, puis le lui rachète.
后者又把单签发给Z,然后Y又从Z处重新购回该
单。
L'émission d'un connaissement, cependant, n'est pas nécessaire.
但是否签发单毫无关系。
Les connaissements à personne dénommée devraient-ils être inclus?
是否应该添加记名收人
单?
Les marchandises arrivent au port de destination et le vendeur remet le connaissement.
物
达目的港,买
交出Bolero
单。
Le connaissement fourni par le vendeur montrait que le porteur du connaissement était l'acheteur.
卖方供的
单显示,通知方为买方。
L'alinéa b) comprendrait un connaissement, lorsqu'il est utilisé comme tel, et une lettre de transport.
款将包括名符其实的单以
运单。
Il vise également à offrir un moyen de transférer le contrat de transport.
Bolero单还旨在成为运输合同的一种转让手段。
Les problèmes liés à l'arrivée tardive du connaissement ne se posent plus.
这样并不会出现因单晚
而引起的问题。
Elles semblent correspondre aux clauses standard actuellement utilisées dans les connaissements.
它们看来与目前使用的标准单条款相一致。
L'exemple le plus simple est lorsque le transport est contesté par un connaissement.
最简单的情形是当单作为运输的证据时。
En l'occurrence, c'est le bon fonctionnement du mécanisme du connaissement qui est en jeu.
这里,受威胁的是
单制度是否能正常运
。
Le propriétaire de la cargaison passe un contrat avec le transporteur identifié par le connaissement.
与
单证据上所标明的承运人订立合同。
L'utilisation de connaissements pose plusieurs questions quant à la validité d'une convention d'arbitrage.
单的使用给仲裁协议的有效性带来
各种问题。
Le connaissement électronique n'est donc pas considéré comme un titre représentatif.
因此,所谓的电子单不被视为所有权单据。
Le connaissement est considéré dans la plupart des systèmes juridiques comme un titre représentatif.
单在大多数法律制度下被视为所有权凭证。
Ce problème est traité dans les Règles du CMI relatives aux connaissements électroniques.
这一问题在《海事委员会电子单规则》中作
。
Les connaissements sont des instruments précieux et indispensables dans les transactions commerciales et financières internationales.
因此,单是国际贸易和金融中宝贵而必要的文书。
Par exemple, un connaissement non daté serait néanmoins valable, alors même qu'un tel document devrait être daté.
例如,即使单理应注明日期,但没有日期的
单依然有效。
Bolero International en notifie la remise au transporteur et la confirme à l'acheteur.
Bolero国际有限公司通知承运人单已交出并向买
加以确认。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces factures faisaient état de connaissements qui n'ont pas été fournis.
些购物发票提到了提单,但提单没有提供。
Ce dernier transmet le connaissement à Z, puis le lui rachète.
者
把提单签发给Z,
Y
从Z处重新购回该提单。
L'émission d'un connaissement, cependant, n'est pas nécessaire.
但是否签发提单毫无关系。
Les connaissements à personne dénommée devraient-ils être inclus?
是否应该添加记名收货人提单?
Les marchandises arrivent au port de destination et le vendeur remet le connaissement.
货物到达目的港,买主交出Bolero提单。
Le connaissement fourni par le vendeur montrait que le porteur du connaissement était l'acheteur.
卖方提供的提单显示,通知方为买方。
L'alinéa b) comprendrait un connaissement, lorsqu'il est utilisé comme tel, et une lettre de transport.
款将包括名符其实的提单以运单。
Il vise également à offrir un moyen de transférer le contrat de transport.
Bolero提单还旨在成为运输合同的一种转让手段。
Les problèmes liés à l'arrivée tardive du connaissement ne se posent plus.
样并不会出现因提单晚到而引起的问题。
Elles semblent correspondre aux clauses standard actuellement utilisées dans les connaissements.
它们看来与目前使用的标准提单条款相一致。
L'exemple le plus simple est lorsque le transport est contesté par un connaissement.
最简单的情形是当提单作为运输的证。
En l'occurrence, c'est le bon fonctionnement du mécanisme du connaissement qui est en jeu.
里,受到威胁的是提单制度是否能正常运行。
Le propriétaire de la cargaison passe un contrat avec le transporteur identifié par le connaissement.
货主与提单证上所标明的承运人订立合同。
L'utilisation de connaissements pose plusieurs questions quant à la validité d'une convention d'arbitrage.
提单的使用给仲裁协议的有效性带来了各种问题。
Le connaissement électronique n'est donc pas considéré comme un titre représentatif.
因此,所谓的电子提单不被视为所有权单。
Le connaissement est considéré dans la plupart des systèmes juridiques comme un titre représentatif.
提单在大多数法律制度下被视为所有权凭证。
Ce problème est traité dans les Règles du CMI relatives aux connaissements électroniques.
一问题在《海事委员会电子提单规则》中作了提
。
Les connaissements sont des instruments précieux et indispensables dans les transactions commerciales et financières internationales.
因此,提单是国际贸易和金融中宝贵而必要的文书。
Par exemple, un connaissement non daté serait néanmoins valable, alors même qu'un tel document devrait être daté.
例如,即使提单理应注明日期,但没有日期的提单依有效。
Bolero International en notifie la remise au transporteur et la confirme à l'acheteur.
Bolero国际有限公司通知承运人提单已交出并向买主加以确认。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces factures faisaient état de connaissements qui n'ont pas été fournis.
这些购物发票提到了提,
提
没有提供。
Ce dernier transmet le connaissement à Z, puis le lui rachète.
后者又把提签发给Z,然后Y又从Z处重新购回该提
。
L'émission d'un connaissement, cependant, n'est pas nécessaire.
否签发提
毫无关系。
Les connaissements à personne dénommée devraient-ils être inclus?
否应该添加记名收货人提
?
Les marchandises arrivent au port de destination et le vendeur remet le connaissement.
货物到达目的港,买主交出Bolero提。
Le connaissement fourni par le vendeur montrait que le porteur du connaissement était l'acheteur.
卖方提供的提显示,通知方为买方。
L'alinéa b) comprendrait un connaissement, lorsqu'il est utilisé comme tel, et une lettre de transport.
款将包括名符其实的提以
运
。
Il vise également à offrir un moyen de transférer le contrat de transport.
Bolero提还旨在成为运输合同的一种转让手段。
Les problèmes liés à l'arrivée tardive du connaissement ne se posent plus.
这样并不会出现因提晚到而引起的问题。
Elles semblent correspondre aux clauses standard actuellement utilisées dans les connaissements.
它们看来与目前使用的标准提条款相一致。
L'exemple le plus simple est lorsque le transport est contesté par un connaissement.
最简的情
提
作为运输的证据时。
En l'occurrence, c'est le bon fonctionnement du mécanisme du connaissement qui est en jeu.
这里,受到威胁的提
制度
否能正常运行。
Le propriétaire de la cargaison passe un contrat avec le transporteur identifié par le connaissement.
货主与提证据上所标明的承运人订立合同。
L'utilisation de connaissements pose plusieurs questions quant à la validité d'une convention d'arbitrage.
提的使用给仲裁协议的有效性带来了各种问题。
Le connaissement électronique n'est donc pas considéré comme un titre représentatif.
因此,所谓的电子提不被视为所有权
据。
Le connaissement est considéré dans la plupart des systèmes juridiques comme un titre représentatif.
提在大多数法律制度下被视为所有权凭证。
Ce problème est traité dans les Règles du CMI relatives aux connaissements électroniques.
这一问题在《海事委员会电子提规则》中作了提
。
Les connaissements sont des instruments précieux et indispensables dans les transactions commerciales et financières internationales.
因此,提国际贸易和金融中宝贵而必要的文书。
Par exemple, un connaissement non daté serait néanmoins valable, alors même qu'un tel document devrait être daté.
例如,即使提理应注明日期,
没有日期的提
依然有效。
Bolero International en notifie la remise au transporteur et la confirme à l'acheteur.
Bolero国际有限公司通知承运人提已交出并向买主加以确认。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces factures faisaient état de connaissements qui n'ont pas été fournis.
这些购物发票提到了提单,但提单没有提供。
Ce dernier transmet le connaissement à Z, puis le lui rachète.
者
把提单签发给Z,然
Y
Z处重新购回该提单。
L'émission d'un connaissement, cependant, n'est pas nécessaire.
但是否签发提单毫无关系。
Les connaissements à personne dénommée devraient-ils être inclus?
是否应该添加记名收货人提单?
Les marchandises arrivent au port de destination et le vendeur remet le connaissement.
货物到达目的港,买主交出Bolero提单。
Le connaissement fourni par le vendeur montrait que le porteur du connaissement était l'acheteur.
卖方提供的提单显示,通知方为买方。
L'alinéa b) comprendrait un connaissement, lorsqu'il est utilisé comme tel, et une lettre de transport.
款将包括名符其实的提单以运单。
Il vise également à offrir un moyen de transférer le contrat de transport.
Bolero提单还旨在成为运输合同的一种转让手段。
Les problèmes liés à l'arrivée tardive du connaissement ne se posent plus.
这样并不会出现因提单晚到而引起的问题。
Elles semblent correspondre aux clauses standard actuellement utilisées dans les connaissements.
它们看来与目前使用的标准提单条款相一致。
L'exemple le plus simple est lorsque le transport est contesté par un connaissement.
最简单的情形是当提单作为运输的。
En l'occurrence, c'est le bon fonctionnement du mécanisme du connaissement qui est en jeu.
这里,受到威胁的是提单制度是否能正常运行。
Le propriétaire de la cargaison passe un contrat avec le transporteur identifié par le connaissement.
货主与提单上所标明的承运人订立合同。
L'utilisation de connaissements pose plusieurs questions quant à la validité d'une convention d'arbitrage.
提单的使用给仲裁协议的有效性带来了各种问题。
Le connaissement électronique n'est donc pas considéré comme un titre représentatif.
因此,所谓的电子提单不被视为所有权单。
Le connaissement est considéré dans la plupart des systèmes juridiques comme un titre représentatif.
提单在大多数法律制度下被视为所有权凭。
Ce problème est traité dans les Règles du CMI relatives aux connaissements électroniques.
这一问题在《海事委员会电子提单规则》中作了提。
Les connaissements sont des instruments précieux et indispensables dans les transactions commerciales et financières internationales.
因此,提单是国际贸易和金融中宝贵而必要的文书。
Par exemple, un connaissement non daté serait néanmoins valable, alors même qu'un tel document devrait être daté.
例如,即使提单理应注明日期,但没有日期的提单依然有效。
Bolero International en notifie la remise au transporteur et la confirme à l'acheteur.
Bolero国际有限公司通知承运人提单已交出并向买主加以确认。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。