Vu les circonstances, nous décidons de retarder notre projet.
考虑到各种情况,我决定推迟我
计划。
Vu les circonstances, nous décidons de retarder notre projet.
考虑到各种情况,我决定推迟我
计划。
Je propose de reporter notre rendez-vous à samedi.
我建议将我约会推迟到星期六。
Si vous aviez prévu de passer quelques jours en Angleterre, mieux vaut retarder votre voyage.
如果之前打算去英国呆几天,最好还是推迟
行程吧。
Je suis oblige de repousser notre rendez-vous.
我被迫推迟我约会。
À défaut, elles doivent être reportées à un exercice biennal ultérieur.
否则,这些额外活动将只好推迟到以后一个两年期。
L'oratrice soutient donc fermement la demande de report formulée par le Portugal.
发言人因此坚决支持葡萄牙出
推迟要求。
L'élaboration d'une nouvelle méthode a engendré divers problèmes et de nouveaux retards.
当前制定新方法过程从几个方面造成了一些问题和进一步
推迟。
L'une de ces conséquences pouvait être de retarder considérablement l'élaboration de recommandations par la Commission.
这些影响包括委员会大大推迟有关建议编写工作。
Le Comité ad hoc reporte l'élection du vice-président restant à une séance ultérieure.
特设全体委员会推迟选举其余副主席。
Aucune raison officielle n'a été donnée pour ce renvoi.
没有关于推迟举行会议
官方理由。
Ils ne peuvent concevoir alors que leurs besoins ne soient pas satisfaits dans l'immédiat.
他也许永远不懂得推迟满足自己
需要。
À défaut, les activités nouvelles doivent être reportées à un exercice ultérieur.
否则,这些增加活动将不得不推迟到以后
两年期。
Si elles sont détruites prochainement, la route pourra être construite.
如果很快将这些房屋拆除,东环路就可以开工,如果延误拆除,就会造成法律冲突,推迟东环路修建。
Les attentats terroristes contre New York et Washington ont reporté la session d'automne prévue.
对纽约和华盛顿恐怖主义袭击推迟了预定
秋会。
J'espère donc que toutes les parties accepteront le report récemment annoncé des élections.
因此我希望所有各方均会接受最近宣布推迟选举。
Des représentants autochtones se sont déclarés préoccupés par la proposition d'ajourner l'adoption de l'article.
土著代表对推迟通过该条案表示关切。
Les Ministres ont décidé de reporter l'examen de cette question à une réunion ultérieure.
部长决定将这一问题
讨论推迟至以后
会议。
Le Président propose de surseoir à l'examen de la première partie.
主席建议暂时推迟对第一部分审议。
Néanmoins, dans certaines circonstances, le Comité attend une explication raisonnable pour justifier le retard.
然而,在某些情况下,委员会希望就推迟交阐明合理
理由。
Il s'agissait de retarder de trois ans le transfert de son secrétariat à Vienne.
委员会相关决定涉及委员会向大会
出
建议,即应将委员会秘书处转移至维也纳
时间推迟三年。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Vu les circonstances, nous décidons de retarder notre projet.
考虑到各种情况,我们决定迟我们
计划。
Je propose de reporter notre rendez-vous à samedi.
我将我们
约会
迟到星期六。
Si vous aviez prévu de passer quelques jours en Angleterre, mieux vaut retarder votre voyage.
如果你们之前打算去英国呆几天,最还是
迟你们
行程吧。
Je suis oblige de repousser notre rendez-vous.
我被迫迟我们
约会。
À défaut, elles doivent être reportées à un exercice biennal ultérieur.
否则,这些额外活动将迟到以后
一个两年期。
L'oratrice soutient donc fermement la demande de report formulée par le Portugal.
发言人因此坚决支持葡萄牙提出迟要求。
L'élaboration d'une nouvelle méthode a engendré divers problèmes et de nouveaux retards.
当前制定新方法过程从几个方面造成了一些问题和进一步
迟。
L'une de ces conséquences pouvait être de retarder considérablement l'élaboration de recommandations par la Commission.
这些影响包括委员会大大迟有关
编写工作。
Le Comité ad hoc reporte l'élection du vice-président restant à une séance ultérieure.
特设全体委员会迟选举其余
副主席。
Aucune raison officielle n'a été donnée pour ce renvoi.
没有提供关于迟举行会
官方理由。
Ils ne peuvent concevoir alors que leurs besoins ne soient pas satisfaits dans l'immédiat.
他们也许永远不懂得迟满足自己
需要。
À défaut, les activités nouvelles doivent être reportées à un exercice ultérieur.
否则,这些增加活动将不得不
迟到以后
两年期。
Si elles sont détruites prochainement, la route pourra être construite.
如果很快将这些房屋拆除,东环路就可以开工,如果延误拆除,就会造成法律冲突,迟东环路
修
。
Les attentats terroristes contre New York et Washington ont reporté la session d'automne prévue.
对纽约和华盛顿恐怖主义袭击
迟了预定
秋会。
J'espère donc que toutes les parties accepteront le report récemment annoncé des élections.
因此我希望所有各方均会接受最近宣布迟选举。
Des représentants autochtones se sont déclarés préoccupés par la proposition d'ajourner l'adoption de l'article.
土著代表对迟通过该条
提案表示关切。
Les Ministres ont décidé de reporter l'examen de cette question à une réunion ultérieure.
部长们决定将这一问题讨论
迟至以后
会
。
Le Président propose de surseoir à l'examen de la première partie.
主席暂时
迟对第一部分
审
。
Néanmoins, dans certaines circonstances, le Comité attend une explication raisonnable pour justifier le retard.
然而,在某些情况下,委员会希望就迟提交阐明合理
理由。
Il s'agissait de retarder de trois ans le transfert de son secrétariat à Vienne.
委员会相关决定涉及委员会向大会提出
,即应将委员会秘书处转移至维也纳
时间
迟三年。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vu les circonstances, nous décidons de retarder notre projet.
考虑到各种情况,我们决定推迟我们计划。
Je propose de reporter notre rendez-vous à samedi.
我建议将我们约会推迟到星期六。
Si vous aviez prévu de passer quelques jours en Angleterre, mieux vaut retarder votre voyage.
如果你们之前打算去英国呆几天,最好还是推迟你们行程吧。
Je suis oblige de repousser notre rendez-vous.
我被迫推迟我们约会。
À défaut, elles doivent être reportées à un exercice biennal ultérieur.
否则,这些动将只好推迟到以后
一个两年期。
L'oratrice soutient donc fermement la demande de report formulée par le Portugal.
发言人因此坚决支持葡萄牙提出推迟要求。
L'élaboration d'une nouvelle méthode a engendré divers problèmes et de nouveaux retards.
当前制定新方法过程从几个方面造成了一些问题和进一步
推迟。
L'une de ces conséquences pouvait être de retarder considérablement l'élaboration de recommandations par la Commission.
这些影响包括委员会大大推迟有关建议编写
。
Le Comité ad hoc reporte l'élection du vice-président restant à une séance ultérieure.
设全体委员会推迟选举其余
副主席。
Aucune raison officielle n'a été donnée pour ce renvoi.
没有提供关于推迟举行会议官方理由。
Ils ne peuvent concevoir alors que leurs besoins ne soient pas satisfaits dans l'immédiat.
他们也许永远不懂得推迟满足自己需要。
À défaut, les activités nouvelles doivent être reportées à un exercice ultérieur.
否则,这些增加动将不得不推迟到以后
两年期。
Si elles sont détruites prochainement, la route pourra être construite.
如果很快将这些房屋拆除,东环路就可以开,如果延误拆除,就会造成法律冲突,推迟东环路
修建。
Les attentats terroristes contre New York et Washington ont reporté la session d'automne prévue.
对纽约和华盛顿恐怖主义袭击推迟了预定
秋会。
J'espère donc que toutes les parties accepteront le report récemment annoncé des élections.
因此我希望所有各方均会接受最近宣布推迟选举。
Des représentants autochtones se sont déclarés préoccupés par la proposition d'ajourner l'adoption de l'article.
土著代表对推迟通过该条提案表示关切。
Les Ministres ont décidé de reporter l'examen de cette question à une réunion ultérieure.
部长们决定将这一问题讨论推迟至以后
会议。
Le Président propose de surseoir à l'examen de la première partie.
主席建议暂时推迟对第一部分审议。
Néanmoins, dans certaines circonstances, le Comité attend une explication raisonnable pour justifier le retard.
然而,在某些情况下,委员会希望就推迟提交阐明合理理由。
Il s'agissait de retarder de trois ans le transfert de son secrétariat à Vienne.
委员会相关决定涉及委员会向大会提出
建议,即应将委员会秘书处转移至维也纳
时间推迟三年。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vu les circonstances, nous décidons de retarder notre projet.
考种情况,我们决定推迟我们
计划。
Je propose de reporter notre rendez-vous à samedi.
我建议将我们约会推迟
星期六。
Si vous aviez prévu de passer quelques jours en Angleterre, mieux vaut retarder votre voyage.
如果你们之前打算去英国呆几天,最好还是推迟你们行程吧。
Je suis oblige de repousser notre rendez-vous.
我被迫推迟我们约会。
À défaut, elles doivent être reportées à un exercice biennal ultérieur.
否则,这些额外活动将只好推迟以后
一个
期。
L'oratrice soutient donc fermement la demande de report formulée par le Portugal.
发言人因此坚决支持葡萄牙提出推迟要求。
L'élaboration d'une nouvelle méthode a engendré divers problèmes et de nouveaux retards.
当前制定新方法过程从几个方面造成了一些问题和进一步
推迟。
L'une de ces conséquences pouvait être de retarder considérablement l'élaboration de recommandations par la Commission.
这些影响包括委员会大大推迟有关建议编写工作。
Le Comité ad hoc reporte l'élection du vice-président restant à une séance ultérieure.
特设全体委员会推迟选举其余副主席。
Aucune raison officielle n'a été donnée pour ce renvoi.
没有提供关于推迟举行会议官方理由。
Ils ne peuvent concevoir alors que leurs besoins ne soient pas satisfaits dans l'immédiat.
他们也许永远不懂得推迟满足自己需要。
À défaut, les activités nouvelles doivent être reportées à un exercice ultérieur.
否则,这些增加活动将不得不推迟
以后
期。
Si elles sont détruites prochainement, la route pourra être construite.
如果很快将这些房屋拆除,东环路就可以开工,如果延误拆除,就会造成法律冲突,推迟东环路修建。
Les attentats terroristes contre New York et Washington ont reporté la session d'automne prévue.
对纽约和华盛顿恐怖主义袭击推迟了预定
秋会。
J'espère donc que toutes les parties accepteront le report récemment annoncé des élections.
因此我希望所有方均会接受最近宣布
推迟选举。
Des représentants autochtones se sont déclarés préoccupés par la proposition d'ajourner l'adoption de l'article.
土著代表对推迟通过该条提案表示关切。
Les Ministres ont décidé de reporter l'examen de cette question à une réunion ultérieure.
部长们决定将这一问题讨论推迟至以后
会议。
Le Président propose de surseoir à l'examen de la première partie.
主席建议暂时推迟对第一部分审议。
Néanmoins, dans certaines circonstances, le Comité attend une explication raisonnable pour justifier le retard.
然而,在某些情况下,委员会希望就推迟提交阐明合理理由。
Il s'agissait de retarder de trois ans le transfert de son secrétariat à Vienne.
委员会相关决定涉及委员会向大会提出
建议,即应将委员会秘书处转移至维也纳
时间推迟三
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vu les circonstances, nous décidons de retarder notre projet.
考虑到各种情况,我们决定推迟我们计划。
Je propose de reporter notre rendez-vous à samedi.
我建议将我们约会推迟到星期六。
Si vous aviez prévu de passer quelques jours en Angleterre, mieux vaut retarder votre voyage.
如果你们之前打算去英国呆几天,最好还是推迟你们行程吧。
Je suis oblige de repousser notre rendez-vous.
我被迫推迟我们约会。
À défaut, elles doivent être reportées à un exercice biennal ultérieur.
否则,这些额外活动将只好推迟到以后一个两年期。
L'oratrice soutient donc fermement la demande de report formulée par le Portugal.
发言人因此坚决支持葡萄牙提出推迟要求。
L'élaboration d'une nouvelle méthode a engendré divers problèmes et de nouveaux retards.
当前制定新方法过程从几个方面造成了一些问题和进一步
推迟。
L'une de ces conséquences pouvait être de retarder considérablement l'élaboration de recommandations par la Commission.
这些影响包括委员会大大推迟有关建议编写工作。
Le Comité ad hoc reporte l'élection du vice-président restant à une séance ultérieure.
特设全体委员会推迟选举其余副主席。
Aucune raison officielle n'a été donnée pour ce renvoi.
没有提供关于推迟举行会议官方理由。
Ils ne peuvent concevoir alors que leurs besoins ne soient pas satisfaits dans l'immédiat.
他们也许永远不懂得推迟满足自己需要。
À défaut, les activités nouvelles doivent être reportées à un exercice ultérieur.
否则,这些增加活动将不得不推迟到以后
两年期。
Si elles sont détruites prochainement, la route pourra être construite.
如果很快将这些房,东环路就可以开工,如果延误
,就会造成法律冲突,推迟东环路
修建。
Les attentats terroristes contre New York et Washington ont reporté la session d'automne prévue.
对纽约和华盛顿恐怖主义袭击推迟了预定
秋会。
J'espère donc que toutes les parties accepteront le report récemment annoncé des élections.
因此我希望所有各方均会接受最近宣布推迟选举。
Des représentants autochtones se sont déclarés préoccupés par la proposition d'ajourner l'adoption de l'article.
土著代表对推迟通过该条提案表示关切。
Les Ministres ont décidé de reporter l'examen de cette question à une réunion ultérieure.
部长们决定将这一问题讨论推迟至以后
会议。
Le Président propose de surseoir à l'examen de la première partie.
主席建议暂时推迟对第一部分审议。
Néanmoins, dans certaines circonstances, le Comité attend une explication raisonnable pour justifier le retard.
然而,在某些情况下,委员会希望就推迟提交阐明合理理由。
Il s'agissait de retarder de trois ans le transfert de son secrétariat à Vienne.
委员会相关决定涉及委员会向大会提出
建议,即应将委员会秘书处转移至维也纳
时间推迟三年。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vu les circonstances, nous décidons de retarder notre projet.
考虑到各种情况,我们决定迟我们
计划。
Je propose de reporter notre rendez-vous à samedi.
我建议将我们约会
迟到
。
Si vous aviez prévu de passer quelques jours en Angleterre, mieux vaut retarder votre voyage.
如果你们之前打算去英国呆几天,最好还是迟你们
行程吧。
Je suis oblige de repousser notre rendez-vous.
我被迫迟我们
约会。
À défaut, elles doivent être reportées à un exercice biennal ultérieur.
否则,这些额外活动将只好迟到以后
一个两年
。
L'oratrice soutient donc fermement la demande de report formulée par le Portugal.
发言人因此坚决支持葡萄牙提出迟要求。
L'élaboration d'une nouvelle méthode a engendré divers problèmes et de nouveaux retards.
当前制定新方法过程从几个方面造成了一些问题和进一步
迟。
L'une de ces conséquences pouvait être de retarder considérablement l'élaboration de recommandations par la Commission.
这些影响包括委员会大大迟有关建议
编写工作。
Le Comité ad hoc reporte l'élection du vice-président restant à une séance ultérieure.
特设全体委员会迟选举其余
副主席。
Aucune raison officielle n'a été donnée pour ce renvoi.
没有提供关于迟举行会议
官方理由。
Ils ne peuvent concevoir alors que leurs besoins ne soient pas satisfaits dans l'immédiat.
他们也许永远不迟满足自己
需要。
À défaut, les activités nouvelles doivent être reportées à un exercice ultérieur.
否则,这些增加活动将不
不
迟到以后
两年
。
Si elles sont détruites prochainement, la route pourra être construite.
如果很快将这些房屋拆除,东环路就可以开工,如果延误拆除,就会造成法律冲突,迟东环路
修建。
Les attentats terroristes contre New York et Washington ont reporté la session d'automne prévue.
对纽约和华盛顿恐怖主义袭击
迟了预定
秋会。
J'espère donc que toutes les parties accepteront le report récemment annoncé des élections.
因此我希望所有各方均会接受最近宣布迟选举。
Des représentants autochtones se sont déclarés préoccupés par la proposition d'ajourner l'adoption de l'article.
土著代表对迟通过该条
提案表示关切。
Les Ministres ont décidé de reporter l'examen de cette question à une réunion ultérieure.
部长们决定将这一问题讨论
迟至以后
会议。
Le Président propose de surseoir à l'examen de la première partie.
主席建议暂时迟对第一部分
审议。
Néanmoins, dans certaines circonstances, le Comité attend une explication raisonnable pour justifier le retard.
然而,在某些情况下,委员会希望就迟提交阐明合理
理由。
Il s'agissait de retarder de trois ans le transfert de son secrétariat à Vienne.
委员会相关决定涉及委员会向大会提出
建议,即应将委员会秘书处转移至维也纳
时间
迟三年。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vu les circonstances, nous décidons de retarder notre projet.
考虑到各种情况,我们决定推迟我们计划。
Je propose de reporter notre rendez-vous à samedi.
我建议将我们约会推迟到星期六。
Si vous aviez prévu de passer quelques jours en Angleterre, mieux vaut retarder votre voyage.
如果你们之前打算去英几天,最好还是推迟你们
行程吧。
Je suis oblige de repousser notre rendez-vous.
我被迫推迟我们约会。
À défaut, elles doivent être reportées à un exercice biennal ultérieur.
否则,这些额外活动将只好推迟到以后一个两年期。
L'oratrice soutient donc fermement la demande de report formulée par le Portugal.
发言人因此坚决支持葡萄牙提出推迟要求。
L'élaboration d'une nouvelle méthode a engendré divers problèmes et de nouveaux retards.
当前制定新法
过程从几个
面造成了一些问题和进一步
推迟。
L'une de ces conséquences pouvait être de retarder considérablement l'élaboration de recommandations par la Commission.
这些影响包括委员会大大推迟有关建议编写工作。
Le Comité ad hoc reporte l'élection du vice-président restant à une séance ultérieure.
特设全体委员会推迟选举其余副主席。
Aucune raison officielle n'a été donnée pour ce renvoi.
没有提供关于推迟举行会议理由。
Ils ne peuvent concevoir alors que leurs besoins ne soient pas satisfaits dans l'immédiat.
他们也许永远不懂得推迟满足自己需要。
À défaut, les activités nouvelles doivent être reportées à un exercice ultérieur.
否则,这些增加活动将不得不推迟到以后
两年期。
Si elles sont détruites prochainement, la route pourra être construite.
如果很快将这些房屋拆除,东环路就可以开工,如果延误拆除,就会造成法律冲突,推迟东环路修建。
Les attentats terroristes contre New York et Washington ont reporté la session d'automne prévue.
对纽约和华盛顿恐怖主义袭击推迟了预定
秋会。
J'espère donc que toutes les parties accepteront le report récemment annoncé des élections.
因此我希望所有各均会接受最近宣布
推迟选举。
Des représentants autochtones se sont déclarés préoccupés par la proposition d'ajourner l'adoption de l'article.
土著代表对推迟通过该条提案表示关切。
Les Ministres ont décidé de reporter l'examen de cette question à une réunion ultérieure.
部长们决定将这一问题讨论推迟至以后
会议。
Le Président propose de surseoir à l'examen de la première partie.
主席建议暂时推迟对第一部分审议。
Néanmoins, dans certaines circonstances, le Comité attend une explication raisonnable pour justifier le retard.
然而,在某些情况下,委员会希望就推迟提交阐明合理理由。
Il s'agissait de retarder de trois ans le transfert de son secrétariat à Vienne.
委员会相关决定涉及委员会向大会提出
建议,即应将委员会秘书处转移至维也纳
时间推迟三年。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vu les circonstances, nous décidons de retarder notre projet.
考虑到各种情况,我们决定我们
计划。
Je propose de reporter notre rendez-vous à samedi.
我建议将我们约会
到星期六。
Si vous aviez prévu de passer quelques jours en Angleterre, mieux vaut retarder votre voyage.
如果你们之前打算去英国呆几天,最好你们
行程吧。
Je suis oblige de repousser notre rendez-vous.
我被迫我们
约会。
À défaut, elles doivent être reportées à un exercice biennal ultérieur.
否则,这些额外活动将只好到以后
一个两年期。
L'oratrice soutient donc fermement la demande de report formulée par le Portugal.
发言人因此坚决支持葡萄牙提出要求。
L'élaboration d'une nouvelle méthode a engendré divers problèmes et de nouveaux retards.
当前制定新方法过程从几个方面造成了一些问题和进一步
。
L'une de ces conséquences pouvait être de retarder considérablement l'élaboration de recommandations par la Commission.
这些影响包括委员会大大有关建议
编写工作。
Le Comité ad hoc reporte l'élection du vice-président restant à une séance ultérieure.
特设全体委员会选举其余
副主席。
Aucune raison officielle n'a été donnée pour ce renvoi.
没有提供关举行会议
官方理由。
Ils ne peuvent concevoir alors que leurs besoins ne soient pas satisfaits dans l'immédiat.
他们也许永远不懂得满足自己
需要。
À défaut, les activités nouvelles doivent être reportées à un exercice ultérieur.
否则,这些增加活动将不得不
到以后
两年期。
Si elles sont détruites prochainement, la route pourra être construite.
如果很快将这些房屋拆除,东环路就可以开工,如果延误拆除,就会造成法律冲突,东环路
修建。
Les attentats terroristes contre New York et Washington ont reporté la session d'automne prévue.
对纽约和华盛顿恐怖主义袭击
了预定
秋会。
J'espère donc que toutes les parties accepteront le report récemment annoncé des élections.
因此我希望所有各方均会接受最近宣布选举。
Des représentants autochtones se sont déclarés préoccupés par la proposition d'ajourner l'adoption de l'article.
土著代表对通过该条
提案表示关切。
Les Ministres ont décidé de reporter l'examen de cette question à une réunion ultérieure.
部长们决定将这一问题讨论
至以后
会议。
Le Président propose de surseoir à l'examen de la première partie.
主席建议暂时对第一部分
审议。
Néanmoins, dans certaines circonstances, le Comité attend une explication raisonnable pour justifier le retard.
然而,在某些情况下,委员会希望就提交阐明合理
理由。
Il s'agissait de retarder de trois ans le transfert de son secrétariat à Vienne.
委员会相关决定涉及委员会向大会提出
建议,即应将委员会秘书处转移至维也纳
时间
三年。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vu les circonstances, nous décidons de retarder notre projet.
考虑到各种情况,我们决推迟我们
计划。
Je propose de reporter notre rendez-vous à samedi.
我建议将我们约会推迟到星期六。
Si vous aviez prévu de passer quelques jours en Angleterre, mieux vaut retarder votre voyage.
如果你们之前打算去英国呆天,最好还是推迟你们
行程吧。
Je suis oblige de repousser notre rendez-vous.
我被迫推迟我们约会。
À défaut, elles doivent être reportées à un exercice biennal ultérieur.
否则,这些额外活动将只好推迟到以后一
两年期。
L'oratrice soutient donc fermement la demande de report formulée par le Portugal.
发言人因此坚决支持葡萄牙提出推迟要求。
L'élaboration d'une nouvelle méthode a engendré divers problèmes et de nouveaux retards.
当前方法
过程
方面造成了一些问题和进一步
推迟。
L'une de ces conséquences pouvait être de retarder considérablement l'élaboration de recommandations par la Commission.
这些影响包括委员会大大推迟有关建议编写工作。
Le Comité ad hoc reporte l'élection du vice-président restant à une séance ultérieure.
特设全体委员会推迟选举其余副主席。
Aucune raison officielle n'a été donnée pour ce renvoi.
没有提供关于推迟举行会议官方理由。
Ils ne peuvent concevoir alors que leurs besoins ne soient pas satisfaits dans l'immédiat.
他们也许永远不懂得推迟满足自己需要。
À défaut, les activités nouvelles doivent être reportées à un exercice ultérieur.
否则,这些增加活动将不得不推迟到以后
两年期。
Si elles sont détruites prochainement, la route pourra être construite.
如果很快将这些房屋拆除,东环路就可以开工,如果延误拆除,就会造成法律冲突,推迟东环路修建。
Les attentats terroristes contre New York et Washington ont reporté la session d'automne prévue.
对纽约和华盛顿恐怖主义袭击推迟了预
秋会。
J'espère donc que toutes les parties accepteront le report récemment annoncé des élections.
因此我希望所有各方均会接受最近宣布推迟选举。
Des représentants autochtones se sont déclarés préoccupés par la proposition d'ajourner l'adoption de l'article.
土著代表对推迟通过该条提案表示关切。
Les Ministres ont décidé de reporter l'examen de cette question à une réunion ultérieure.
部长们决将这一问题
讨论推迟至以后
会议。
Le Président propose de surseoir à l'examen de la première partie.
主席建议暂时推迟对第一部分审议。
Néanmoins, dans certaines circonstances, le Comité attend une explication raisonnable pour justifier le retard.
然而,在某些情况下,委员会希望就推迟提交阐明合理理由。
Il s'agissait de retarder de trois ans le transfert de son secrétariat à Vienne.
委员会相关决
涉及委员会向大会提出
建议,即应将委员会秘书处转移至维也纳
时间推迟三年。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。