Il sera intéressant de voir si, 5 ans plus tard, le film peut rééditer cet exploit.
有趣的,该剧
否在5年
重获辉煌,答案拭目以待。
Il sera intéressant de voir si, 5 ans plus tard, le film peut rééditer cet exploit.
有趣的,该剧
否在5年
重获辉煌,答案拭目以待。
Il reste à voir si cette pratique sera elle aussi abolie.
这种做法否也应废除将拭目以待。
Il reste à voir si la coopération syrienne sera pleine et sans conditions.
叙利亚的合作否将
完全的和无任何条件的仍然需要拭目以待。
Nous attendrons de voir comment la Commission souhaite traiter cela.
我们要对裁审会打算如何处理此事拭目以待。
Il reste à voir si cette approche persistera après les élections.
在选举否会继续保持这种态度,我们将拭目以待。
Il reste à voir si Israël tiendra ses promesses.
至于以色列否会兑现诺言,
要拭目以待。
Les peuples et les gouvernements du monde en développement surveillent de près nos actions.
发展中世界的各国人民和政府将拭目以待,我们应尽我们所
来实施这些承诺。
Il reste à voir ce que le procès de décembre fera apparaître.
人们对12月份的审判否使真相大白正拭目以待。
On ignore toutefois quels seront les effets de ces mesures à long terme.
但这些措施的长期效果仍需拭目以待。
Reste à savoir s'il suffira à enrayer la descente aux enfers du secteur, durement frappé par la crise économique.
但法国的援助计划否
阻止遭到经济危机重创的汽车行业进一步滑向深渊,
得拭目以待。
Reste à savoir si cela se traduira par l'augmentation de l'accroissement de l'APD à court terme.
但,这
否会在短期内导致更多的官方发展援助流动,人们
需拭目以待。
Elle aurait pu attendre les résultats au lieu de faire des suppositions au sujet de l'issue.
他建议她拭目以待,而不对其结果作出假设。
Il reste à voir si la cour réexaminera la peine de prison à laquelle les intéressés ont été condamnés.
人们将拭目以待,该法院否将复审这些人的案件。
Il reste à savoir si cela va permettre de mieux contrôler la question de la traite des personnes.
其否
在监督贩运人口方面更加有效将拭目以待。
La délégation des Philippines restera attentive à la situation et attend avec intérêt de voir comment elle va évoluer.
菲律宾代表团将继续关注这一局势,并对这一局势如何发展拭目以待。
En ce qui concerne la responsabilité de réconcilier et de reconstruire, il reste à voir si cela fonctionnera à l'avenir.
关于和解与重建责任,人们对今否行得通仍拭目以待。
Il reste à voir toutefois si cet aspect de la résolution est respecté dans sa lettre comme dans son esprit.
但该决议此方面内容
否在文字和精神上都得到尊重,人们尚须拭目以待。
Là encore, le Conseil et le monde entier attendaient de voir ce que le Liban ferait de cette occasion historique.
安理会和全世界再次拭目以待,看看黎巴嫩将对这一历史性机遇作何反应。
Il s'agissait toutefois de la première expérience de l'Union européenne en la matière, et il fallait voir comment les choses évolueraient.
但这欧洲联盟在这一领域内的首次经验,它会如何发展,仍将拭目以待。
Le monde entier nous regarde, et nos peuples attendent et méritent des résultats. Nous ne pouvons pas nous permettre d'échouer.
全世界都在拭目以待,我们的人民希望得到结果,他们也应该得到结果:我们再也不负于他们了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il sera intéressant de voir si, 5 ans plus tard, le film peut rééditer cet exploit.
有趣的是,该剧能否5年后重获辉煌,答案拭目以待。
Il reste à voir si cette pratique sera elle aussi abolie.
这种做法是否也应废除将拭目以待。
Il reste à voir si la coopération syrienne sera pleine et sans conditions.
叙利亚的合作是否将是完全的和无任何条件的仍然需要拭目以待。
Nous attendrons de voir comment la Commission souhaite traiter cela.
我们要对裁审会打算如何处理此事拭目以待。
Il reste à voir si cette approche persistera après les élections.
选举之后是否会继续保持这种态度,我们将拭目以待。
Il reste à voir si Israël tiendra ses promesses.
至于以色列是否会兑现诺言,要拭目以待。
Les peuples et les gouvernements du monde en développement surveillent de près nos actions.
发展中世界的各国人民和政府将拭目以待,我们应尽我们之所能来实施这些承诺。
Il reste à voir ce que le procès de décembre fera apparaître.
人们对12月份的审判能否使真相大白正拭目以待。
On ignore toutefois quels seront les effets de ces mesures à long terme.
但这些措施的长效果仍需拭目以待。
Reste à savoir s'il suffira à enrayer la descente aux enfers du secteur, durement frappé par la crise économique.
但法国的援助计划是否能阻止遭到经济危机重创的汽车行业进一步滑向深渊,得拭目以待。
Reste à savoir si cela se traduira par l'augmentation de l'accroissement de l'APD à court terme.
但是,这是否会内导致更多的官方发展援助流动,人们
需拭目以待。
Elle aurait pu attendre les résultats au lieu de faire des suppositions au sujet de l'issue.
他建议她拭目以待,而不是对其结果作出假设。
Il reste à voir si la cour réexaminera la peine de prison à laquelle les intéressés ont été condamnés.
人们将拭目以待,该法院是否将复审这些人的案件。
Il reste à savoir si cela va permettre de mieux contrôler la question de la traite des personnes.
其是否能监督贩运人口方面更加有效将拭目以待。
La délégation des Philippines restera attentive à la situation et attend avec intérêt de voir comment elle va évoluer.
菲律宾代表团将继续关注这一局势,并对这一局势如何发展拭目以待。
En ce qui concerne la responsabilité de réconcilier et de reconstruire, il reste à voir si cela fonctionnera à l'avenir.
关于和解与重建责任,人们对今后是否行得通仍拭目以待。
Il reste à voir toutefois si cet aspect de la résolution est respecté dans sa lettre comme dans son esprit.
但是该决议此方面内容是否文字和精神上都得到尊重,人们尚须拭目以待。
Là encore, le Conseil et le monde entier attendaient de voir ce que le Liban ferait de cette occasion historique.
安理会和全世界再次拭目以待,看看黎巴嫩将对这一历史性机遇作何反应。
Il s'agissait toutefois de la première expérience de l'Union européenne en la matière, et il fallait voir comment les choses évolueraient.
但这是欧洲联盟这一领域内的首次经验,它会如何发展,仍将拭目以待。
Le monde entier nous regarde, et nos peuples attendent et méritent des résultats. Nous ne pouvons pas nous permettre d'échouer.
全世界都拭目以待,我们的人民希望得到结果,他们也应该得到结果:我们再也不能负于他们了。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il sera intéressant de voir si, 5 ans plus tard, le film peut rééditer cet exploit.
有趣是,该剧能否在5年后重获辉煌,答案拭目以待。
Il reste à voir si cette pratique sera elle aussi abolie.
这种做法是否也应废除将拭目以待。
Il reste à voir si la coopération syrienne sera pleine et sans conditions.
叙利亚合作是否将是完全
和无任何条件
然需要拭目以待。
Nous attendrons de voir comment la Commission souhaite traiter cela.
我们要对裁审会打算如何处理此事拭目以待。
Il reste à voir si cette approche persistera après les élections.
在选举之后是否会继续保持这种态度,我们将拭目以待。
Il reste à voir si Israël tiendra ses promesses.
至于以色列是否会兑现诺言,要拭目以待。
Les peuples et les gouvernements du monde en développement surveillent de près nos actions.
发展中世界各国人民和政府将拭目以待,我们应尽我们之所能来实
这
承诺。
Il reste à voir ce que le procès de décembre fera apparaître.
人们对12月份审判能否使真相大白正拭目以待。
On ignore toutefois quels seront les effets de ces mesures à long terme.
但这长期效果
需拭目以待。
Reste à savoir s'il suffira à enrayer la descente aux enfers du secteur, durement frappé par la crise économique.
但法国援助计划是否能阻止遭到经济危机重创
汽车行业进一步滑向深渊,
得拭目以待。
Reste à savoir si cela se traduira par l'augmentation de l'accroissement de l'APD à court terme.
但是,这是否会在短期内导致更多官方发展援助流动,人们
需拭目以待。
Elle aurait pu attendre les résultats au lieu de faire des suppositions au sujet de l'issue.
他建议她拭目以待,而不是对其结果作出假设。
Il reste à voir si la cour réexaminera la peine de prison à laquelle les intéressés ont été condamnés.
人们将拭目以待,该法院是否将复审这人
案件。
Il reste à savoir si cela va permettre de mieux contrôler la question de la traite des personnes.
其是否能在监督贩运人口方面更加有效将拭目以待。
La délégation des Philippines restera attentive à la situation et attend avec intérêt de voir comment elle va évoluer.
菲律宾代表团将继续关注这一局势,并对这一局势如何发展拭目以待。
En ce qui concerne la responsabilité de réconcilier et de reconstruire, il reste à voir si cela fonctionnera à l'avenir.
关于和解与重建责任,人们对今后是否行得通拭目以待。
Il reste à voir toutefois si cet aspect de la résolution est respecté dans sa lettre comme dans son esprit.
但是该决议此方面内容是否在文字和精神上都得到尊重,人们尚须拭目以待。
Là encore, le Conseil et le monde entier attendaient de voir ce que le Liban ferait de cette occasion historique.
安理会和全世界再次拭目以待,看看黎巴嫩将对这一历史性机遇作何反应。
Il s'agissait toutefois de la première expérience de l'Union européenne en la matière, et il fallait voir comment les choses évolueraient.
但这是欧洲联盟在这一领域内首次经验,它会如何发展,
将拭目以待。
Le monde entier nous regarde, et nos peuples attendent et méritent des résultats. Nous ne pouvons pas nous permettre d'échouer.
全世界都在拭目以待,我们人民希望得到结果,他们也应该得到结果:我们再也不能负于他们了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il sera intéressant de voir si, 5 ans plus tard, le film peut rééditer cet exploit.
有趣的,该剧能
在5年后重获辉煌,答案拭目以
。
Il reste à voir si cette pratique sera elle aussi abolie.
这种做法也应废除将拭目以
。
Il reste à voir si la coopération syrienne sera pleine et sans conditions.
叙利亚的合将
完全的和无任何条件的仍然需要拭目以
。
Nous attendrons de voir comment la Commission souhaite traiter cela.
我们要对裁审会打算如何处理此事拭目以。
Il reste à voir si cette approche persistera après les élections.
在选举之后会继续保持这种态度,我们将拭目以
。
Il reste à voir si Israël tiendra ses promesses.
至于以色列会兑现诺言,
要拭目以
。
Les peuples et les gouvernements du monde en développement surveillent de près nos actions.
发展中世界的各国人民和政府将拭目以,我们应尽我们之所能来实施这些承诺。
Il reste à voir ce que le procès de décembre fera apparaître.
人们对12月份的审判能使真相大白正拭目以
。
On ignore toutefois quels seront les effets de ces mesures à long terme.
这些措施的长期效果仍需拭目以
。
Reste à savoir s'il suffira à enrayer la descente aux enfers du secteur, durement frappé par la crise économique.
法国的援助计划
能阻止遭到经济危机重创的汽车行业进一步滑向深渊,
得拭目以
。
Reste à savoir si cela se traduira par l'augmentation de l'accroissement de l'APD à court terme.
,这
会在短期内导致更多的官方发展援助流动,人们
需拭目以
。
Elle aurait pu attendre les résultats au lieu de faire des suppositions au sujet de l'issue.
他建议她拭目以,而不
对其结果
出假设。
Il reste à voir si la cour réexaminera la peine de prison à laquelle les intéressés ont été condamnés.
人们将拭目以,该法院
将复审这些人的案件。
Il reste à savoir si cela va permettre de mieux contrôler la question de la traite des personnes.
其能在监督贩运人口方面更加有效将拭目以
。
La délégation des Philippines restera attentive à la situation et attend avec intérêt de voir comment elle va évoluer.
菲律宾代表团将继续关注这一局势,并对这一局势如何发展拭目以。
En ce qui concerne la responsabilité de réconcilier et de reconstruire, il reste à voir si cela fonctionnera à l'avenir.
关于和解与重建责任,人们对今后行得通仍拭目以
。
Il reste à voir toutefois si cet aspect de la résolution est respecté dans sa lettre comme dans son esprit.
该决议此方面内容
在文字和精神上都得到尊重,人们尚须拭目以
。
Là encore, le Conseil et le monde entier attendaient de voir ce que le Liban ferait de cette occasion historique.
安理会和全世界再次拭目以,看看黎巴嫩将对这一历史性机遇
何反应。
Il s'agissait toutefois de la première expérience de l'Union européenne en la matière, et il fallait voir comment les choses évolueraient.
这
欧洲联盟在这一领域内的首次经验,它会如何发展,仍将拭目以
。
Le monde entier nous regarde, et nos peuples attendent et méritent des résultats. Nous ne pouvons pas nous permettre d'échouer.
全世界都在拭目以,我们的人民希望得到结果,他们也应该得到结果:我们再也不能负于他们了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il sera intéressant de voir si, 5 ans plus tard, le film peut rééditer cet exploit.
有趣的是,该剧能否在5年后重获辉煌,答案拭目以待。
Il reste à voir si cette pratique sera elle aussi abolie.
这种做法是否也应废除将拭目以待。
Il reste à voir si la coopération syrienne sera pleine et sans conditions.
的合作是否将是完全的和无任何条件的仍然需要拭目以待。
Nous attendrons de voir comment la Commission souhaite traiter cela.
我们要对裁审会打算如何处理此事拭目以待。
Il reste à voir si cette approche persistera après les élections.
在选举之后是否会继续保持这种态度,我们将拭目以待。
Il reste à voir si Israël tiendra ses promesses.
至于以色列是否会兑现诺言,要拭目以待。
Les peuples et les gouvernements du monde en développement surveillent de près nos actions.
发展中世界的各国人民和政府将拭目以待,我们应尽我们之所能来实施这些承诺。
Il reste à voir ce que le procès de décembre fera apparaître.
人们对12月份的审判能否使真相大白正拭目以待。
On ignore toutefois quels seront les effets de ces mesures à long terme.
但这些措施的长期效果仍需拭目以待。
Reste à savoir s'il suffira à enrayer la descente aux enfers du secteur, durement frappé par la crise économique.
但法国的助
划是否能阻止遭到经济危机重创的汽车行业进一步滑向深渊,
得拭目以待。
Reste à savoir si cela se traduira par l'augmentation de l'accroissement de l'APD à court terme.
但是,这是否会在短期内导致更多的官方发展助流动,人们
需拭目以待。
Elle aurait pu attendre les résultats au lieu de faire des suppositions au sujet de l'issue.
他建议她拭目以待,而不是对其结果作出假设。
Il reste à voir si la cour réexaminera la peine de prison à laquelle les intéressés ont été condamnés.
人们将拭目以待,该法院是否将复审这些人的案件。
Il reste à savoir si cela va permettre de mieux contrôler la question de la traite des personnes.
其是否能在监督贩运人口方面更加有效将拭目以待。
La délégation des Philippines restera attentive à la situation et attend avec intérêt de voir comment elle va évoluer.
菲律宾代表团将继续关注这一局势,并对这一局势如何发展拭目以待。
En ce qui concerne la responsabilité de réconcilier et de reconstruire, il reste à voir si cela fonctionnera à l'avenir.
关于和解与重建责任,人们对今后是否行得通仍拭目以待。
Il reste à voir toutefois si cet aspect de la résolution est respecté dans sa lettre comme dans son esprit.
但是该决议此方面内容是否在文字和精神上都得到尊重,人们尚须拭目以待。
Là encore, le Conseil et le monde entier attendaient de voir ce que le Liban ferait de cette occasion historique.
安理会和全世界再次拭目以待,看看黎巴嫩将对这一历史性机遇作何反应。
Il s'agissait toutefois de la première expérience de l'Union européenne en la matière, et il fallait voir comment les choses évolueraient.
但这是欧洲联盟在这一领域内的首次经验,它会如何发展,仍将拭目以待。
Le monde entier nous regarde, et nos peuples attendent et méritent des résultats. Nous ne pouvons pas nous permettre d'échouer.
全世界都在拭目以待,我们的人民希望得到结果,他们也应该得到结果:我们再也不能负于他们了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il sera intéressant de voir si, 5 ans plus tard, le film peut rééditer cet exploit.
有趣,
剧能否在5年后重获辉煌,答案拭目以
。
Il reste à voir si cette pratique sera elle aussi abolie.
这种做法否也应废除将拭目以
。
Il reste à voir si la coopération syrienne sera pleine et sans conditions.
叙利亚合作
否将
完全
和无任何条件
仍然需要拭目以
。
Nous attendrons de voir comment la Commission souhaite traiter cela.
我们要对裁审会打算如何处理此事拭目以。
Il reste à voir si cette approche persistera après les élections.
在选举之后否会继续保持这种态度,我们将拭目以
。
Il reste à voir si Israël tiendra ses promesses.
至于以色列否会兑现诺言,
要拭目以
。
Les peuples et les gouvernements du monde en développement surveillent de près nos actions.
发展中世界各国人民和政府将拭目以
,我们应尽我们之所能来实施这些承诺。
Il reste à voir ce que le procès de décembre fera apparaître.
人们对12月份审判能否使真相大白正拭目以
。
On ignore toutefois quels seront les effets de ces mesures à long terme.
这些措施
长期效果仍需拭目以
。
Reste à savoir s'il suffira à enrayer la descente aux enfers du secteur, durement frappé par la crise économique.
法国
援助计划
否能阻止遭到经济危机重创
汽车行业进一步滑向深渊,
得拭目以
。
Reste à savoir si cela se traduira par l'augmentation de l'accroissement de l'APD à court terme.
,这
否会在短期内导致更多
官方发展援助流动,人们
需拭目以
。
Elle aurait pu attendre les résultats au lieu de faire des suppositions au sujet de l'issue.
他建议她拭目以,而不
对其结果作出假设。
Il reste à voir si la cour réexaminera la peine de prison à laquelle les intéressés ont été condamnés.
人们将拭目以,
法院
否将复审这些人
案件。
Il reste à savoir si cela va permettre de mieux contrôler la question de la traite des personnes.
其否能在监督贩运人口方面更加有效将拭目以
。
La délégation des Philippines restera attentive à la situation et attend avec intérêt de voir comment elle va évoluer.
菲律宾代表团将继续关注这一局势,并对这一局势如何发展拭目以。
En ce qui concerne la responsabilité de réconcilier et de reconstruire, il reste à voir si cela fonctionnera à l'avenir.
关于和解与重建责任,人们对今后否行得通仍拭目以
。
Il reste à voir toutefois si cet aspect de la résolution est respecté dans sa lettre comme dans son esprit.
决议此方面内容
否在文字和精神上都得到尊重,人们尚须拭目以
。
Là encore, le Conseil et le monde entier attendaient de voir ce que le Liban ferait de cette occasion historique.
安理会和全世界再次拭目以,看看黎巴嫩将对这一历史性机遇作何反应。
Il s'agissait toutefois de la première expérience de l'Union européenne en la matière, et il fallait voir comment les choses évolueraient.
这
欧洲联盟在这一领域内
首次经验,它会如何发展,仍将拭目以
。
Le monde entier nous regarde, et nos peuples attendent et méritent des résultats. Nous ne pouvons pas nous permettre d'échouer.
全世界都在拭目以,我们
人民希望得到结果,他们也应
得到结果:我们再也不能负于他们了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il sera intéressant de voir si, 5 ans plus tard, le film peut rééditer cet exploit.
有趣的是,该剧能否在5年后重获辉煌,答案。
Il reste à voir si cette pratique sera elle aussi abolie.
这种做法是否也应废除将。
Il reste à voir si la coopération syrienne sera pleine et sans conditions.
叙利亚的合作是否将是完全的和无任何条件的仍然需。
Nous attendrons de voir comment la Commission souhaite traiter cela.
我们对裁审会打算如何处理此事
。
Il reste à voir si cette approche persistera après les élections.
在选举之后是否会继续保持这种态度,我们将。
Il reste à voir si Israël tiendra ses promesses.
至于色列是否会兑现诺言,
。
Les peuples et les gouvernements du monde en développement surveillent de près nos actions.
发展中世界的各国人民和政府将,我们应尽我们之所能来实施这些承诺。
Il reste à voir ce que le procès de décembre fera apparaître.
人们对12月份的审判能否使真相大白正。
On ignore toutefois quels seront les effets de ces mesures à long terme.
但这些措施的长期效果仍需。
Reste à savoir s'il suffira à enrayer la descente aux enfers du secteur, durement frappé par la crise économique.
但法国的援助计划是否能阻止遭到经济危机重创的汽车行业进一步滑向深渊,得
。
Reste à savoir si cela se traduira par l'augmentation de l'accroissement de l'APD à court terme.
但是,这是否会在短期内导致更多的官方发展援助流动,人们需
。
Elle aurait pu attendre les résultats au lieu de faire des suppositions au sujet de l'issue.
他建议她,而不是对其结果作出假设。
Il reste à voir si la cour réexaminera la peine de prison à laquelle les intéressés ont été condamnés.
人们将,该法院是否将复审这些人的案件。
Il reste à savoir si cela va permettre de mieux contrôler la question de la traite des personnes.
其是否能在监督贩运人口方面更加有效将。
La délégation des Philippines restera attentive à la situation et attend avec intérêt de voir comment elle va évoluer.
菲律宾代表团将继续关注这一局势,并对这一局势如何发展。
En ce qui concerne la responsabilité de réconcilier et de reconstruire, il reste à voir si cela fonctionnera à l'avenir.
关于和解与重建责任,人们对今后是否行得通仍。
Il reste à voir toutefois si cet aspect de la résolution est respecté dans sa lettre comme dans son esprit.
但是该决议此方面内容是否在文字和精神上都得到尊重,人们尚须。
Là encore, le Conseil et le monde entier attendaient de voir ce que le Liban ferait de cette occasion historique.
安理会和全世界再次,看看黎巴嫩将对这一历史性机遇作何反应。
Il s'agissait toutefois de la première expérience de l'Union européenne en la matière, et il fallait voir comment les choses évolueraient.
但这是欧洲联盟在这一领域内的首次经验,它会如何发展,仍将。
Le monde entier nous regarde, et nos peuples attendent et méritent des résultats. Nous ne pouvons pas nous permettre d'échouer.
全世界都在,我们的人民希望得到结果,他们也应该得到结果:我们再也不能负于他们了。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il sera intéressant de voir si, 5 ans plus tard, le film peut rééditer cet exploit.
有趣的是,该剧能否在5年后重获辉煌,目以待。
Il reste à voir si cette pratique sera elle aussi abolie.
这种做法是否也应废除将目以待。
Il reste à voir si la coopération syrienne sera pleine et sans conditions.
叙利亚的合作是否将是完全的和无任何条件的仍然需要目以待。
Nous attendrons de voir comment la Commission souhaite traiter cela.
我们要对裁审会打算如何处理此事目以待。
Il reste à voir si cette approche persistera après les élections.
在选举之后是否会继续保持这种态度,我们将目以待。
Il reste à voir si Israël tiendra ses promesses.
至于以色列是否会兑现诺言,要
目以待。
Les peuples et les gouvernements du monde en développement surveillent de près nos actions.
发展中世界的各国人民和政府将目以待,我们应尽我们之所能来实施这些承诺。
Il reste à voir ce que le procès de décembre fera apparaître.
人们对12月份的审判能否使真相大白正目以待。
On ignore toutefois quels seront les effets de ces mesures à long terme.
但这些措施的长期效果仍需目以待。
Reste à savoir s'il suffira à enrayer la descente aux enfers du secteur, durement frappé par la crise économique.
但法国的援助计划是否能阻止遭到经济危机重创的汽车行业步滑向深渊,
得
目以待。
Reste à savoir si cela se traduira par l'augmentation de l'accroissement de l'APD à court terme.
但是,这是否会在短期内导致更多的官方发展援助流动,人们需
目以待。
Elle aurait pu attendre les résultats au lieu de faire des suppositions au sujet de l'issue.
他建议她目以待,而不是对其结果作出假设。
Il reste à voir si la cour réexaminera la peine de prison à laquelle les intéressés ont été condamnés.
人们将目以待,该法院是否将复审这些人的
件。
Il reste à savoir si cela va permettre de mieux contrôler la question de la traite des personnes.
其是否能在监督贩运人口方面更加有效将目以待。
La délégation des Philippines restera attentive à la situation et attend avec intérêt de voir comment elle va évoluer.
菲律宾代表团将继续关注这局势,并对这
局势如何发展
目以待。
En ce qui concerne la responsabilité de réconcilier et de reconstruire, il reste à voir si cela fonctionnera à l'avenir.
关于和解与重建责任,人们对今后是否行得通仍目以待。
Il reste à voir toutefois si cet aspect de la résolution est respecté dans sa lettre comme dans son esprit.
但是该决议此方面内容是否在文字和精神上都得到尊重,人们尚须目以待。
Là encore, le Conseil et le monde entier attendaient de voir ce que le Liban ferait de cette occasion historique.
安理会和全世界再次目以待,看看黎巴嫩将对这
历史性机遇作何反应。
Il s'agissait toutefois de la première expérience de l'Union européenne en la matière, et il fallait voir comment les choses évolueraient.
但这是欧洲联盟在这领域内的首次经验,它会如何发展,仍将
目以待。
Le monde entier nous regarde, et nos peuples attendent et méritent des résultats. Nous ne pouvons pas nous permettre d'échouer.
全世界都在目以待,我们的人民希望得到结果,他们也应该得到结果:我们再也不能负于他们了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il sera intéressant de voir si, 5 ans plus tard, le film peut rééditer cet exploit.
有趣的是,否在5年后重获辉煌,答案拭
。
Il reste à voir si cette pratique sera elle aussi abolie.
这种做法是否也应废除将拭。
Il reste à voir si la coopération syrienne sera pleine et sans conditions.
叙利亚的合作是否将是完全的和无任何条件的仍然需要拭。
Nous attendrons de voir comment la Commission souhaite traiter cela.
我们要对裁审会打算如何处理此事拭。
Il reste à voir si cette approche persistera après les élections.
在选举之后是否会继续保持这种态度,我们将拭。
Il reste à voir si Israël tiendra ses promesses.
至于色列是否会兑现诺言,
要拭
。
Les peuples et les gouvernements du monde en développement surveillent de près nos actions.
发展中世界的各国人民和政府将拭,我们应尽我们之所
来实施这些承诺。
Il reste à voir ce que le procès de décembre fera apparaître.
人们对12月份的审判否使真相大白正拭
。
On ignore toutefois quels seront les effets de ces mesures à long terme.
但这些措施的长期效果仍需拭。
Reste à savoir s'il suffira à enrayer la descente aux enfers du secteur, durement frappé par la crise économique.
但法国的援助计划是否阻止遭到经济危机重创的汽车行业进一步滑向深渊,
得拭
。
Reste à savoir si cela se traduira par l'augmentation de l'accroissement de l'APD à court terme.
但是,这是否会在短期内导致更多的官方发展援助流动,人们需拭
。
Elle aurait pu attendre les résultats au lieu de faire des suppositions au sujet de l'issue.
他建议她拭,而不是对其结果作出假设。
Il reste à voir si la cour réexaminera la peine de prison à laquelle les intéressés ont été condamnés.
人们将拭,
法院是否将复审这些人的案件。
Il reste à savoir si cela va permettre de mieux contrôler la question de la traite des personnes.
其是否在监督贩运人口方面更加有效将拭
。
La délégation des Philippines restera attentive à la situation et attend avec intérêt de voir comment elle va évoluer.
菲律宾代表团将继续关注这一局势,并对这一局势如何发展拭。
En ce qui concerne la responsabilité de réconcilier et de reconstruire, il reste à voir si cela fonctionnera à l'avenir.
关于和解与重建责任,人们对今后是否行得通仍拭。
Il reste à voir toutefois si cet aspect de la résolution est respecté dans sa lettre comme dans son esprit.
但是决议此方面内容是否在文字和精神上都得到尊重,人们尚须拭
。
Là encore, le Conseil et le monde entier attendaient de voir ce que le Liban ferait de cette occasion historique.
安理会和全世界再次拭,看看黎巴嫩将对这一历史性机遇作何反应。
Il s'agissait toutefois de la première expérience de l'Union européenne en la matière, et il fallait voir comment les choses évolueraient.
但这是欧洲联盟在这一领域内的首次经验,它会如何发展,仍将拭。
Le monde entier nous regarde, et nos peuples attendent et méritent des résultats. Nous ne pouvons pas nous permettre d'échouer.
全世界都在拭,我们的人民希望得到结果,他们也应
得到结果:我们再也不
负于他们了。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。