法语助手
  • 关闭
zé yī
alternative
【经】 alternatif prix de revient
择一成本
alternant théorème
择一定理
alternative activités
择一活动
alternative hypothèse
择一假设
document alternatif
择一文件属性
optimum alternatif
择一最优
法 语 助 手

L'obligation d'extrader ou de poursuivre est une obligation alternative permettant à l'État de choisir quelle prestation il entend fournir.

引渡或起诉的义务是采用两者择一的形式,家选择权,来决定它履行这个义务的哪一部分。

Le Groupe de travail a donc décidé que les deux conditions énoncées dans ces alinéas devraient être cumulatives et non exclusives.

因此,工作组商定,第1条草案第15款中列出的两项条件在连接上应当是二者相加,而不是二者择一

De ce fait, on les considère généralement comme les deux volets d'une alternative, plutôt que comme des mesures à adopter en tandem.

因此,这两项提议一般视为两者择一的办法,而不是可以同采取的措施。

On a exprimé la crainte que cette option ne soit interprétée par les parties comme limitant leur choix à l'alternative majorité ou unanimité.

有与会者提醒说,这一选择可能会被当事人理解为其能限于在多数决定和全体一致决定中二者择一

Elle explique ensuite sa position : « Dans le texte de l'article 8, les trois termes “instructions”, “directives” et “contrôle” sont disjoints; il suffit d'établir la réalité de l'un d'entre eux ».

际法委员会进一步解释说:“在第8条案文中,`指示'、`指挥'和`控制'三个用语是三者择一的;明了其中的任何一项就够了”。

Le Comité prie instamment l'État partie de lutter plus activement contre les coutumes et pratiques culturelles et traditionnelles néfastes, telles que le « moletry » (dot) dans le nord-ouest ou la coutume prescrivant l'abandon d'un enfant jumeau à Mananjary.

委员会促请缔约加大力度处理有害的文化和传统习俗和做法,如西北部地区送“Moletry”(彩礼)作法和马南扎里必须择一抛弃双胞胎婴儿的习俗。

Il a été proposé de remplacer les mots “ou lorsque” par “et lorsque” pour que la demande de constitution d'une garantie soit soumise aux deux conditions prévues au paragraphe 5 à la fois et non à l'une ou l'autre seulement.

有与会者建议将“或者”改为“并且”,以规定与第(5)款所述求提供担保有关的且必须加以满足的条件系复合条件,而不是两者择一

À l'issue de la discussion, selon l'avis qui l'a emporté, il fallait adopter l'approche plus souple, à savoir exiger le respect de l'une ou l'autre condition (alinéas a) ou b)), avec la possibilité d'imposer les deux si un État l'exigeait.

有与会者说,例如,《立法指南》承认并非所有家都会求重整计划的批准须经法院确认(建议152和153),经讨论后,绝大多数意见认为,(a)(b)二者择一这种办法较为灵活,应当以采用,若家有求,也可以(a)(b)二者兼备。

136 Le Bureau de la déontologie procède actuellement à l'analyse susmentionnée afin de déterminer les avantages et les inconvénients des deux solutions (en interne ou en sous-traitance) et étudié la possibilité pour le Bureau de la déontologie de prendre directement en charge la fonction d'examen du programme de déclaration de situation financière.

136 道德操守办公室正在开展上文中提及的分析,以期确定可二者择一(外包或内部)安排的优缺点,并探讨是否能由道德操守办公室直接负责财务披露方案的审查职能。

Au cours des débats, la question de l'éventuelle complémentarité du Code européen de conduite et du projet de traité relatif à la prévention du déploiement d'armes dans l'espace et de la menace ou de l'emploi de la force contre des objets spatiaux, ou de la décision de mener à bon terme l'un plutôt que l'autre, a également été soulevée.

讨论期间所提出的另一问题是《欧洲行为守则》与《防止在外空放置武器条约》可否互补,或者应否二者择一

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 择一 的法语例句

用户正在搜索


白醭, 白菜, 白菜包肉, 白菜梗, 白菜花科, 白菜浓汤, 白参, 白茬儿, 白茶, 白菖蒲,

相似单词


择席, 择校, 择婿嫁女, 择业, 择业的灵活性, 择一, 择优, 择优定向, 择优腐蚀, 择优录取,
zé yī
alternative
【经】 alternatif prix de revient
择一成本
alternant théorème
择一定
alternative activités
择一活动
alternative hypothèse
择一假设
document alternatif
择一文件属性
optimum alternatif
择一最
法 语 助 手

L'obligation d'extrader ou de poursuivre est une obligation alternative permettant à l'État de choisir quelle prestation il entend fournir.

引渡或起诉的义务是采用两者择一的形式,赋予国家选择权,来决定它要履行这个义务的哪一部分。

Le Groupe de travail a donc décidé que les deux conditions énoncées dans ces alinéas devraient être cumulatives et non exclusives.

因此,工作组商定,第1条草案第15款中列出的两项条件在连接上应当是二者相加,而不是二者择一

De ce fait, on les considère généralement comme les deux volets d'une alternative, plutôt que comme des mesures à adopter en tandem.

因此,这两项提议一般视为两者择一的办法,而不是可以同采取的措施。

On a exprimé la crainte que cette option ne soit interprétée par les parties comme limitant leur choix à l'alternative majorité ou unanimité.

有与会者提醒说,这一选择可能会被当事人解为其只能限于在多数决定和全体一致决定中二者择一

Elle explique ensuite sa position : « Dans le texte de l'article 8, les trois termes “instructions”, “directives” et “contrôle” sont disjoints; il suffit d'établir la réalité de l'un d'entre eux ».

国际法委员会进一步解释说:“在第8条案文中,`指示'、`指挥'和`控制'三个用语是三者择一的;只要证明了其中的任何一项就够了”。

Le Comité prie instamment l'État partie de lutter plus activement contre les coutumes et pratiques culturelles et traditionnelles néfastes, telles que le « moletry » (dot) dans le nord-ouest ou la coutume prescrivant l'abandon d'un enfant jumeau à Mananjary.

委员会促请缔约国加大力度处的文化和传统习俗和做法,如西北部地区送“Moletry”(彩礼)作法和马南扎里必须择一抛弃双胞胎婴儿的习俗。

Il a été proposé de remplacer les mots “ou lorsque” par “et lorsque” pour que la demande de constitution d'une garantie soit soumise aux deux conditions prévues au paragraphe 5 à la fois et non à l'une ou l'autre seulement.

有与会者建议将“或者”改为“并且”,以规定与第(5)款所述要求提供担保有关的且必须加以满足的条件系复合条件,而不是两者择一

À l'issue de la discussion, selon l'avis qui l'a emporté, il fallait adopter l'approche plus souple, à savoir exiger le respect de l'une ou l'autre condition (alinéas a) ou b)), avec la possibilité d'imposer les deux si un État l'exigeait.

有与会者说,例如,《立法指南》承认并非所有国家都会要求重整计划的批准须经法院确认(建议152和153),经讨论后,绝大多数意见认为,(a)(b)二者择一这种办法较为灵活,应当予以采用,若国家有要求,也可以(a)(b)二者兼备。

136 Le Bureau de la déontologie procède actuellement à l'analyse susmentionnée afin de déterminer les avantages et les inconvénients des deux solutions (en interne ou en sous-traitance) et étudié la possibilité pour le Bureau de la déontologie de prendre directement en charge la fonction d'examen du programme de déclaration de situation financière.

136 道德操守办公室正在开展上文中提及的分析,以期确定可二者择一(外包或内部)安排的缺点,并探讨是否能由道德操守办公室直接负责财务披露方案的审查职能。

Au cours des débats, la question de l'éventuelle complémentarité du Code européen de conduite et du projet de traité relatif à la prévention du déploiement d'armes dans l'espace et de la menace ou de l'emploi de la force contre des objets spatiaux, ou de la décision de mener à bon terme l'un plutôt que l'autre, a également été soulevée.

讨论期间所提出的另一问题是《欧洲行为守则》与《防止在外空放置武器条约》可否互补,或者应否二者择一

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 择一 的法语例句

用户正在搜索


白炽罩, 白唇鹿, 白瓷, 白醋, 白搭, 白答维泪滴, 白带, 白带过多, 白蛋白, 白蛋白铋,

相似单词


择席, 择校, 择婿嫁女, 择业, 择业的灵活性, 择一, 择优, 择优定向, 择优腐蚀, 择优录取,
zé yī
alternative
【经】 alternatif prix de revient
择一成本
alternant théorème
择一定理
alternative activités
择一活动
alternative hypothèse
择一假设
document alternatif
择一文件属性
optimum alternatif
择一最优
法 语 助 手

L'obligation d'extrader ou de poursuivre est une obligation alternative permettant à l'État de choisir quelle prestation il entend fournir.

引渡或起诉的义务是采用两者择一的形式,赋予家选择权,来决定它要履行这个义务的哪一部分。

Le Groupe de travail a donc décidé que les deux conditions énoncées dans ces alinéas devraient être cumulatives et non exclusives.

因此,工作组商定,第1条草案第15款中列出的两项条件在连接上应当是二者相,而不是二者择一

De ce fait, on les considère généralement comme les deux volets d'une alternative, plutôt que comme des mesures à adopter en tandem.

因此,这两项提议一般视为两者择一的办法,而不是可以同采取的措施。

On a exprimé la crainte que cette option ne soit interprétée par les parties comme limitant leur choix à l'alternative majorité ou unanimité.

有与会者提醒说,这一选择可能会被当事人理解为其只能限于在多数决定和全体一致决定中二者择一

Elle explique ensuite sa position : « Dans le texte de l'article 8, les trois termes “instructions”, “directives” et “contrôle” sont disjoints; il suffit d'établir la réalité de l'un d'entre eux ».

际法委员会进一步解释说:“在第8条案文中,`指示'、`指挥'和`控制'三个用语是三者择一的;只要证明了其中的任何一项就够了”。

Le Comité prie instamment l'État partie de lutter plus activement contre les coutumes et pratiques culturelles et traditionnelles néfastes, telles que le « moletry » (dot) dans le nord-ouest ou la coutume prescrivant l'abandon d'un enfant jumeau à Mananjary.

委员会促请缔大力度处理有害的文化和传统习俗和做法,如西北部地区送“Moletry”(彩礼)作法和马南扎里必须择一抛弃双胞胎婴儿的习俗。

Il a été proposé de remplacer les mots “ou lorsque” par “et lorsque” pour que la demande de constitution d'une garantie soit soumise aux deux conditions prévues au paragraphe 5 à la fois et non à l'une ou l'autre seulement.

有与会者建议将“或者”改为“并且”,以规定与第(5)款所述要求提供担保有关的且必须以满足的条件系复合条件,而不是两者择一

À l'issue de la discussion, selon l'avis qui l'a emporté, il fallait adopter l'approche plus souple, à savoir exiger le respect de l'une ou l'autre condition (alinéas a) ou b)), avec la possibilité d'imposer les deux si un État l'exigeait.

有与会者说,如,《立法指南》承认并非所有家都会要求重整计划的批准须经法院确认(建议152和153),经讨论后,绝大多数意见认为,(a)(b)二者择一这种办法较为灵活,应当予以采用,若家有要求,也可以(a)(b)二者兼备。

136 Le Bureau de la déontologie procède actuellement à l'analyse susmentionnée afin de déterminer les avantages et les inconvénients des deux solutions (en interne ou en sous-traitance) et étudié la possibilité pour le Bureau de la déontologie de prendre directement en charge la fonction d'examen du programme de déclaration de situation financière.

136 道德操守办公室正在开展上文中提及的分析,以期确定可二者择一(外包或内部)安排的优缺点,并探讨是否能由道德操守办公室直接负责财务披露方案的审查职能。

Au cours des débats, la question de l'éventuelle complémentarité du Code européen de conduite et du projet de traité relatif à la prévention du déploiement d'armes dans l'espace et de la menace ou de l'emploi de la force contre des objets spatiaux, ou de la décision de mener à bon terme l'un plutôt que l'autre, a également été soulevée.

讨论期间所提出的另一问题是《欧洲行为守则》与《防止在外空放置武器条》可否互补,或者应否二者择一

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 择一 的法语例句

用户正在搜索


白碲金银矿, 白点, 白点病, 白点状视网膜炎, 白电平, 白癜风, 白丁, 白丁香, 白洞, 白豆蔻,

相似单词


择席, 择校, 择婿嫁女, 择业, 择业的灵活性, 择一, 择优, 择优定向, 择优腐蚀, 择优录取,
zé yī
alternative
【经】 alternatif prix de revient
alternant théorème
一定理
alternative activités
一活动
alternative hypothèse
一假设
document alternatif
一文件属性
optimum alternatif
一最优
法 语 助 手

L'obligation d'extrader ou de poursuivre est une obligation alternative permettant à l'État de choisir quelle prestation il entend fournir.

引渡或起诉的义务是采用两者的形式,赋予国家选权,来决定它要履行这个义务的哪一部分。

Le Groupe de travail a donc décidé que les deux conditions énoncées dans ces alinéas devraient être cumulatives et non exclusives.

因此,工组商定,第1条草案第15款中列出的两项条件在连接上应当是二者相加,而不是二者

De ce fait, on les considère généralement comme les deux volets d'une alternative, plutôt que comme des mesures à adopter en tandem.

因此,这两项提议一般视为两者的办法,而不是可以同采取的措施。

On a exprimé la crainte que cette option ne soit interprétée par les parties comme limitant leur choix à l'alternative majorité ou unanimité.

有与会者提醒说,这一选可能会被当事人理解为其只能限于在多数决定全体一致决定中二者

Elle explique ensuite sa position : « Dans le texte de l'article 8, les trois termes “instructions”, “directives” et “contrôle” sont disjoints; il suffit d'établir la réalité de l'un d'entre eux ».

国际法委员会进一步解释说:“在第8条案文中,`指示'、`指挥'`控制'三个用语是三者的;只要证明了其中的任何一项就够了”。

Le Comité prie instamment l'État partie de lutter plus activement contre les coutumes et pratiques culturelles et traditionnelles néfastes, telles que le « moletry » (dot) dans le nord-ouest ou la coutume prescrivant l'abandon d'un enfant jumeau à Mananjary.

委员会促请缔约国加大力度处理有害的文化传统习俗做法,如西北部地区送“Moletry”(彩礼)马南扎里必须抛弃双胞胎婴儿的习俗。

Il a été proposé de remplacer les mots “ou lorsque” par “et lorsque” pour que la demande de constitution d'une garantie soit soumise aux deux conditions prévues au paragraphe 5 à la fois et non à l'une ou l'autre seulement.

有与会者建议将“或者”改为“并且”,以规定与第(5)款所述要求提供担保有关的且必须加以满足的条件系复合条件,而不是两者

À l'issue de la discussion, selon l'avis qui l'a emporté, il fallait adopter l'approche plus souple, à savoir exiger le respect de l'une ou l'autre condition (alinéas a) ou b)), avec la possibilité d'imposer les deux si un État l'exigeait.

有与会者说,例如,《立法指南》承认并非所有国家都会要求重整计划的批准须经法院确认(建议152153),经讨论后,绝大多数意见认为,(a)(b)二者这种办法较为灵活,应当予以采用,若国家有要求,也可以(a)(b)二者兼备。

136 Le Bureau de la déontologie procède actuellement à l'analyse susmentionnée afin de déterminer les avantages et les inconvénients des deux solutions (en interne ou en sous-traitance) et étudié la possibilité pour le Bureau de la déontologie de prendre directement en charge la fonction d'examen du programme de déclaration de situation financière.

136 道德操守办公室正在开展上文中提及的分析,以期确定可二者(外包或内部)安排的优缺点,并探讨是否能由道德操守办公室直接负责财务披露方案的审查职能。

Au cours des débats, la question de l'éventuelle complémentarité du Code européen de conduite et du projet de traité relatif à la prévention du déploiement d'armes dans l'espace et de la menace ou de l'emploi de la force contre des objets spatiaux, ou de la décision de mener à bon terme l'un plutôt que l'autre, a également été soulevée.

讨论期间所提出的另一问题是《欧洲行为守则》与《防止在外空放置武器条约》可否互补,或者应否二者

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 择一 的法语例句

用户正在搜索


白费唇舌, 白费的力气, 白费口舌, 白费蜡, 白费力, 白费力气, 白费心机, 白费心思, 白痱, 白粉,

相似单词


择席, 择校, 择婿嫁女, 择业, 择业的灵活性, 择一, 择优, 择优定向, 择优腐蚀, 择优录取,
zé yī
alternative
【经】 alternatif prix de revient
成本
alternant théorème
定理
alternative activités
活动
alternative hypothèse
假设
document alternatif
文件属性
optimum alternatif
最优
法 语 助 手

L'obligation d'extrader ou de poursuivre est une obligation alternative permettant à l'État de choisir quelle prestation il entend fournir.

引渡或起诉的义务是采用两者的形式,赋予国家选择权,来决定它要履行这个义务的哪部分。

Le Groupe de travail a donc décidé que les deux conditions énoncées dans ces alinéas devraient être cumulatives et non exclusives.

因此,工作组商定,第1条草案第15款中列出的两项条件在连接上应当是二者相加,而不是二者

De ce fait, on les considère généralement comme les deux volets d'une alternative, plutôt que comme des mesures à adopter en tandem.

因此,这两项般视为两者的办法,而不是以同采取的措施。

On a exprimé la crainte que cette option ne soit interprétée par les parties comme limitant leur choix à l'alternative majorité ou unanimité.

有与醒说,这选择被当事人理解为其只限于在多数决定和全体致决定中二者

Elle explique ensuite sa position : « Dans le texte de l'article 8, les trois termes “instructions”, “directives” et “contrôle” sont disjoints; il suffit d'établir la réalité de l'un d'entre eux ».

国际法委员步解释说:“在第8条案文中,`指示'、`指挥'和`控制'三个用语是三者的;只要证明了其中的任何项就够了”。

Le Comité prie instamment l'État partie de lutter plus activement contre les coutumes et pratiques culturelles et traditionnelles néfastes, telles que le « moletry » (dot) dans le nord-ouest ou la coutume prescrivant l'abandon d'un enfant jumeau à Mananjary.

委员促请缔约国加大力度处理有害的文化和传统习俗和做法,如西北部地区送“Moletry”(彩礼)作法和马南扎里必须抛弃双胞胎婴儿的习俗。

Il a été proposé de remplacer les mots “ou lorsque” par “et lorsque” pour que la demande de constitution d'une garantie soit soumise aux deux conditions prévues au paragraphe 5 à la fois et non à l'une ou l'autre seulement.

有与者建将“或者”改为“并且”,以规定与第(5)款所述要求供担保有关的且必须加以满足的条件系复合条件,而不是两者

À l'issue de la discussion, selon l'avis qui l'a emporté, il fallait adopter l'approche plus souple, à savoir exiger le respect de l'une ou l'autre condition (alinéas a) ou b)), avec la possibilité d'imposer les deux si un État l'exigeait.

有与者说,例如,《立法指南》承认并非所有国家都要求重整计划的批准须经法院确认(建152和153),经讨论后,绝大多数意见认为,(a)(b)二者这种办法较为灵活,应当予以采用,若国家有要求,也以(a)(b)二者兼备。

136 Le Bureau de la déontologie procède actuellement à l'analyse susmentionnée afin de déterminer les avantages et les inconvénients des deux solutions (en interne ou en sous-traitance) et étudié la possibilité pour le Bureau de la déontologie de prendre directement en charge la fonction d'examen du programme de déclaration de situation financière.

136 道德操守办公室正在开展上文中及的分析,以期确定二者(外包或内部)安排的优缺点,并探讨是否由道德操守办公室直接负责财务披露方案的审查职

Au cours des débats, la question de l'éventuelle complémentarité du Code européen de conduite et du projet de traité relatif à la prévention du déploiement d'armes dans l'espace et de la menace ou de l'emploi de la force contre des objets spatiaux, ou de la décision de mener à bon terme l'un plutôt que l'autre, a également été soulevée.

讨论期间所出的另问题是《欧洲行为守则》与《防止在外空放置武器条约》否互补,或者应否二者

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 择一 的法语例句

用户正在搜索


白岗英石岩, 白鸽, 白给的, 白根葵属, 白宫, 白汞, 白骨, 白骨顶, 白骨精, 白鹳,

相似单词


择席, 择校, 择婿嫁女, 择业, 择业的灵活性, 择一, 择优, 择优定向, 择优腐蚀, 择优录取,
zé yī
alternative
】 alternatif prix de revient
成本
alternant théorème
定理
alternative activités
活动
alternative hypothèse
假设
document alternatif
文件属性
optimum alternatif
最优
法 语 助 手

L'obligation d'extrader ou de poursuivre est une obligation alternative permettant à l'État de choisir quelle prestation il entend fournir.

引渡或起诉的义务是采用两者的形式,赋予国家选权,来决定它要履行这个义务的哪部分。

Le Groupe de travail a donc décidé que les deux conditions énoncées dans ces alinéas devraient être cumulatives et non exclusives.

因此,工作组商定,第1条草案第15款中列出的两项条件在连接上应当是二者相加,而不是二者

De ce fait, on les considère généralement comme les deux volets d'une alternative, plutôt que comme des mesures à adopter en tandem.

因此,这两项提议般视为两者的办法,而不是可以同采取的措施。

On a exprimé la crainte que cette option ne soit interprétée par les parties comme limitant leur choix à l'alternative majorité ou unanimité.

有与会者提醒说,这可能会被当事人理解为其只能限于在多数决定和全体致决定中二者

Elle explique ensuite sa position : « Dans le texte de l'article 8, les trois termes “instructions”, “directives” et “contrôle” sont disjoints; il suffit d'établir la réalité de l'un d'entre eux ».

国际法委员会进步解释说:“在第8条案文中,`指示'、`指挥'和`控制'三个用语是三者的;只要证明了其中的任何项就够了”。

Le Comité prie instamment l'État partie de lutter plus activement contre les coutumes et pratiques culturelles et traditionnelles néfastes, telles que le « moletry » (dot) dans le nord-ouest ou la coutume prescrivant l'abandon d'un enfant jumeau à Mananjary.

委员会促请缔约国加大力度处理有害的文化和传统习俗和做法,如西北部地区送“Moletry”(彩礼)作法和里必须抛弃双胞胎婴儿的习俗。

Il a été proposé de remplacer les mots “ou lorsque” par “et lorsque” pour que la demande de constitution d'une garantie soit soumise aux deux conditions prévues au paragraphe 5 à la fois et non à l'une ou l'autre seulement.

有与会者建议将“或者”改为“并且”,以规定与第(5)款所述要求提供担保有关的且必须加以满足的条件系复合条件,而不是两者

À l'issue de la discussion, selon l'avis qui l'a emporté, il fallait adopter l'approche plus souple, à savoir exiger le respect de l'une ou l'autre condition (alinéas a) ou b)), avec la possibilité d'imposer les deux si un État l'exigeait.

有与会者说,例如,《立法指》承认并非所有国家都会要求重整计划的批准须法院确认(建议152和153),讨论后,绝大多数意见认为,(a)(b)二者这种办法较为灵活,应当予以采用,若国家有要求,也可以(a)(b)二者兼备。

136 Le Bureau de la déontologie procède actuellement à l'analyse susmentionnée afin de déterminer les avantages et les inconvénients des deux solutions (en interne ou en sous-traitance) et étudié la possibilité pour le Bureau de la déontologie de prendre directement en charge la fonction d'examen du programme de déclaration de situation financière.

136 道德操守办公室正在开展上文中提及的分析,以期确定可二者(外包或内部)安排的优缺点,并探讨是否能由道德操守办公室直接负责财务披露方案的审查职能。

Au cours des débats, la question de l'éventuelle complémentarité du Code européen de conduite et du projet de traité relatif à la prévention du déploiement d'armes dans l'espace et de la menace ou de l'emploi de la force contre des objets spatiaux, ou de la décision de mener à bon terme l'un plutôt que l'autre, a également été soulevée.

讨论期间所提出的另问题是《欧洲行为守则》与《防止在外空放置武器条约》可否互补,或者应否二者

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 择一 的法语例句

用户正在搜索


白过一生, 白海豹幼仔, 白合金, 白鹤, 白黑链霉菌, 白喉, 白喉的, 白喉毒素, 白喉杆菌, 白喉患者,

相似单词


择席, 择校, 择婿嫁女, 择业, 择业的灵活性, 择一, 择优, 择优定向, 择优腐蚀, 择优录取,
zé yī
alternative
【经】 alternatif prix de revient
成本
alternant théorème
定理
alternative activités
活动
alternative hypothèse
假设
document alternatif
文件属性
optimum alternatif
最优
法 语 助 手

L'obligation d'extrader ou de poursuivre est une obligation alternative permettant à l'État de choisir quelle prestation il entend fournir.

引渡或起诉的义务是采的形式,赋予国家选择权,来决定它要履行这个义务的哪部分。

Le Groupe de travail a donc décidé que les deux conditions énoncées dans ces alinéas devraient être cumulatives et non exclusives.

因此,工作组商定,第1条草案第15款中列出的项条件在连接上应当是二相加,而不是二

De ce fait, on les considère généralement comme les deux volets d'une alternative, plutôt que comme des mesures à adopter en tandem.

因此,这项提议般视为的办法,而不是可以同采取的措施。

On a exprimé la crainte que cette option ne soit interprétée par les parties comme limitant leur choix à l'alternative majorité ou unanimité.

有与会提醒说,这选择可能会被当事人理解为其只能限于在多数决定和全体致决定中二

Elle explique ensuite sa position : « Dans le texte de l'article 8, les trois termes “instructions”, “directives” et “contrôle” sont disjoints; il suffit d'établir la réalité de l'un d'entre eux ».

国际法委员会进步解释说:“在第8条案文中,`指示'、`指挥'和`控制'三个语是三的;只要证明了其中的项就够了”。

Le Comité prie instamment l'État partie de lutter plus activement contre les coutumes et pratiques culturelles et traditionnelles néfastes, telles que le « moletry » (dot) dans le nord-ouest ou la coutume prescrivant l'abandon d'un enfant jumeau à Mananjary.

委员会促请缔约国加大力度处理有害的文化和传统习俗和做法,如西北部地区送“Moletry”(彩礼)作法和马南扎里必须抛弃双胞胎婴儿的习俗。

Il a été proposé de remplacer les mots “ou lorsque” par “et lorsque” pour que la demande de constitution d'une garantie soit soumise aux deux conditions prévues au paragraphe 5 à la fois et non à l'une ou l'autre seulement.

有与会建议将“或”改为“并且”,以规定与第(5)款所述要求提供担保有关的且必须加以满足的条件系复合条件,而不是

À l'issue de la discussion, selon l'avis qui l'a emporté, il fallait adopter l'approche plus souple, à savoir exiger le respect de l'une ou l'autre condition (alinéas a) ou b)), avec la possibilité d'imposer les deux si un État l'exigeait.

有与会说,例如,《立法指南》承认并非所有国家都会要求重整计划的批准须经法院确认(建议152和153),经讨论后,绝大多数意见认为,(a)(b)二这种办法较为灵活,应当予以采,若国家有要求,也可以(a)(b)二兼备。

136 Le Bureau de la déontologie procède actuellement à l'analyse susmentionnée afin de déterminer les avantages et les inconvénients des deux solutions (en interne ou en sous-traitance) et étudié la possibilité pour le Bureau de la déontologie de prendre directement en charge la fonction d'examen du programme de déclaration de situation financière.

136 道德操守办公室正在开展上文中提及的分析,以期确定可二(外包或内部)安排的优缺点,并探讨是否能由道德操守办公室直接负责财务披露方案的审查职能。

Au cours des débats, la question de l'éventuelle complémentarité du Code européen de conduite et du projet de traité relatif à la prévention du déploiement d'armes dans l'espace et de la menace ou de l'emploi de la force contre des objets spatiaux, ou de la décision de mener à bon terme l'un plutôt que l'autre, a également été soulevée.

讨论期间所提出的另问题是《欧洲行为守则》与《防止在外空放置武器条约》可否互补,或应否二

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 择一 的法语例句

用户正在搜索


白胡子, 白胡子的, 白虎, 白虎加苍术汤, 白虎加桂枝汤, 白虎加人参汤, 白虎汤, 白琥珀, 白花菜属, 白花狗(供玩赏的),

相似单词


择席, 择校, 择婿嫁女, 择业, 择业的灵活性, 择一, 择优, 择优定向, 择优腐蚀, 择优录取,
zé yī
alternative
【经】 alternatif prix de revient
一成本
alternant théorème
一定理
alternative activités
一活动
alternative hypothèse
一假设
document alternatif
一文件属性
optimum alternatif
一最优
法 语 助 手

L'obligation d'extrader ou de poursuivre est une obligation alternative permettant à l'État de choisir quelle prestation il entend fournir.

引渡或起诉义务是采用形式,赋予国家选权,来决定它要履行这个义务哪一部分。

Le Groupe de travail a donc décidé que les deux conditions énoncées dans ces alinéas devraient être cumulatives et non exclusives.

因此,工作组商定,第1条草案第15款中列出条件在连接上应当是相加,而不是

De ce fait, on les considère généralement comme les deux volets d'une alternative, plutôt que comme des mesures à adopter en tandem.

因此,这提议一般视为办法,而不是可以同采取措施。

On a exprimé la crainte que cette option ne soit interprétée par les parties comme limitant leur choix à l'alternative majorité ou unanimité.

有与会提醒说,这一选可能会被当事人理解为其只能限于在多数决定和全体一致决定中

Elle explique ensuite sa position : « Dans le texte de l'article 8, les trois termes “instructions”, “directives” et “contrôle” sont disjoints; il suffit d'établir la réalité de l'un d'entre eux ».

国际法委员会进一步解释说:“在第8条案文中,`指示'、`指挥'和`控制'三个用语是三;只要证明了其中任何一就够了”。

Le Comité prie instamment l'État partie de lutter plus activement contre les coutumes et pratiques culturelles et traditionnelles néfastes, telles que le « moletry » (dot) dans le nord-ouest ou la coutume prescrivant l'abandon d'un enfant jumeau à Mananjary.

委员会促请缔约国加大力度处理有害文化和传统习俗和做法,如西北部地区送“Moletry”(彩礼)作法和马南扎里必须抛弃双胞胎婴儿习俗。

Il a été proposé de remplacer les mots “ou lorsque” par “et lorsque” pour que la demande de constitution d'une garantie soit soumise aux deux conditions prévues au paragraphe 5 à la fois et non à l'une ou l'autre seulement.

有与会建议将“或”改为“并且”,以规定与第(5)款所述要求提供担保有关且必须加以满足条件系复合条件,而不是

À l'issue de la discussion, selon l'avis qui l'a emporté, il fallait adopter l'approche plus souple, à savoir exiger le respect de l'une ou l'autre condition (alinéas a) ou b)), avec la possibilité d'imposer les deux si un État l'exigeait.

有与会说,例如,《立法指南》承认并非所有国家都会要求重整计划批准须经法院确认(建议152和153),经讨论后,绝大多数意见认为,(a)(b)这种办法较为灵活,应当予以采用,若国家有要求,也可以(a)(b)兼备。

136 Le Bureau de la déontologie procède actuellement à l'analyse susmentionnée afin de déterminer les avantages et les inconvénients des deux solutions (en interne ou en sous-traitance) et étudié la possibilité pour le Bureau de la déontologie de prendre directement en charge la fonction d'examen du programme de déclaration de situation financière.

136 道德操守办公室正在开展上文中提及分析,以期确定可(外包或内部)安排优缺点,并探讨是否能由道德操守办公室直接负责财务披露方案审查职能。

Au cours des débats, la question de l'éventuelle complémentarité du Code européen de conduite et du projet de traité relatif à la prévention du déploiement d'armes dans l'espace et de la menace ou de l'emploi de la force contre des objets spatiaux, ou de la décision de mener à bon terme l'un plutôt que l'autre, a également été soulevée.

讨论期间所提出另一问题是《欧洲行为守则》与《防止在外空放置武器条约》可否互补,或应否

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 择一 的法语例句

用户正在搜索


白话诗, 白话文, 白桦, 白桦林, 白环蛇纹石, 白晃晃, 白灰, 白辉石, 白芨, 白芨粉,

相似单词


择席, 择校, 择婿嫁女, 择业, 择业的灵活性, 择一, 择优, 择优定向, 择优腐蚀, 择优录取,
zé yī
alternative
【经】 alternatif prix de revient
择一成本
alternant théorème
择一定理
alternative activités
择一活动
alternative hypothèse
择一假设
document alternatif
择一文件属性
optimum alternatif
择一最优
法 语 助 手

L'obligation d'extrader ou de poursuivre est une obligation alternative permettant à l'État de choisir quelle prestation il entend fournir.

或起诉的义务是采用两者择一的形式,赋予国家选择权,来决定它要履行这个义务的哪一部分。

Le Groupe de travail a donc décidé que les deux conditions énoncées dans ces alinéas devraient être cumulatives et non exclusives.

因此,工作组商定,第1条草案第15款中列出的两项条件在连接上应当是二者相加,而不是二者择一

De ce fait, on les considère généralement comme les deux volets d'une alternative, plutôt que comme des mesures à adopter en tandem.

因此,这两项提议一般视为两者择一的办法,而不是可以同采取的措施。

On a exprimé la crainte que cette option ne soit interprétée par les parties comme limitant leur choix à l'alternative majorité ou unanimité.

有与会者提醒说,这一选择可能会被当事人理解为其只能限于在多数决定和全体一致决定中二者择一

Elle explique ensuite sa position : « Dans le texte de l'article 8, les trois termes “instructions”, “directives” et “contrôle” sont disjoints; il suffit d'établir la réalité de l'un d'entre eux ».

国际法委员会进一步解释说:“在第8条案文中,`指示'、`指挥'和`控制'三个用语是三者择一的;只要证明了其中的任何一项就够了”。

Le Comité prie instamment l'État partie de lutter plus activement contre les coutumes et pratiques culturelles et traditionnelles néfastes, telles que le « moletry » (dot) dans le nord-ouest ou la coutume prescrivant l'abandon d'un enfant jumeau à Mananjary.

委员会促国加大力度处理有害的文化和传统习俗和做法,如西北部地区送“Moletry”(彩礼)作法和马南扎里必须择一抛弃双胞胎婴儿的习俗。

Il a été proposé de remplacer les mots “ou lorsque” par “et lorsque” pour que la demande de constitution d'une garantie soit soumise aux deux conditions prévues au paragraphe 5 à la fois et non à l'une ou l'autre seulement.

有与会者建议将“或者”改为“并且”,以规定与第(5)款所述要求提供担保有关的且必须加以满足的条件系复合条件,而不是两者择一

À l'issue de la discussion, selon l'avis qui l'a emporté, il fallait adopter l'approche plus souple, à savoir exiger le respect de l'une ou l'autre condition (alinéas a) ou b)), avec la possibilité d'imposer les deux si un État l'exigeait.

有与会者说,例如,《立法指南》承认并非所有国家都会要求重整计划的批准须经法院确认(建议152和153),经讨论后,绝大多数意见认为,(a)(b)二者择一这种办法较为灵活,应当予以采用,若国家有要求,也可以(a)(b)二者兼备。

136 Le Bureau de la déontologie procède actuellement à l'analyse susmentionnée afin de déterminer les avantages et les inconvénients des deux solutions (en interne ou en sous-traitance) et étudié la possibilité pour le Bureau de la déontologie de prendre directement en charge la fonction d'examen du programme de déclaration de situation financière.

136 道德操守办公室正在开展上文中提及的分析,以期确定可二者择一(外包或内部)安排的优缺点,并探讨是否能由道德操守办公室直接负责财务披露方案的审查职能。

Au cours des débats, la question de l'éventuelle complémentarité du Code européen de conduite et du projet de traité relatif à la prévention du déploiement d'armes dans l'espace et de la menace ou de l'emploi de la force contre des objets spatiaux, ou de la décision de mener à bon terme l'un plutôt que l'autre, a également été soulevée.

讨论期间所提出的另一问题是《欧洲行为守则》与《防止在外空放置武器条》可否互补,或者应否二者择一

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 择一 的法语例句

用户正在搜索


白芥子苷, 白芥子灸, 白金, 白金耳, 白金汉宫, 白金精, 白金丝, 白睛, 白睛赤肿, 白睛混赤,

相似单词


择席, 择校, 择婿嫁女, 择业, 择业的灵活性, 择一, 择优, 择优定向, 择优腐蚀, 择优录取,
zé yī
alternative
【经】 alternatif prix de revient
择一成本
alternant théorème
择一定理
alternative activités
择一活动
alternative hypothèse
择一假设
document alternatif
择一文件属性
optimum alternatif
择一最优
法 语 助 手

L'obligation d'extrader ou de poursuivre est une obligation alternative permettant à l'État de choisir quelle prestation il entend fournir.

引渡或起诉的义务是采用两者择一的形式,赋予国家选择权,来决定它义务的哪一部分。

Le Groupe de travail a donc décidé que les deux conditions énoncées dans ces alinéas devraient être cumulatives et non exclusives.

因此,工作组商定,第1条草案第15款中列出的两项条件在连接上应当是二者相加,而不是二者择一

De ce fait, on les considère généralement comme les deux volets d'une alternative, plutôt que comme des mesures à adopter en tandem.

因此,这两项提议一般视为两者择一的办法,而不是可以同采取的措施。

On a exprimé la crainte que cette option ne soit interprétée par les parties comme limitant leur choix à l'alternative majorité ou unanimité.

有与会者提醒说,这一选择可能会被当事人理解为其只能限于在多数决定和全体一致决定中二者择一

Elle explique ensuite sa position : « Dans le texte de l'article 8, les trois termes “instructions”, “directives” et “contrôle” sont disjoints; il suffit d'établir la réalité de l'un d'entre eux ».

国际法委员会进一步解释说:“在第8条案文中,`指示'、`指挥'和`控'用语是择一的;只证明了其中的任何一项就够了”。

Le Comité prie instamment l'État partie de lutter plus activement contre les coutumes et pratiques culturelles et traditionnelles néfastes, telles que le « moletry » (dot) dans le nord-ouest ou la coutume prescrivant l'abandon d'un enfant jumeau à Mananjary.

委员会促请缔约国加大力度处理有害的文化和传统习俗和做法,如西北部地区送“Moletry”(彩礼)作法和马南扎里必须择一抛弃双胞胎婴儿的习俗。

Il a été proposé de remplacer les mots “ou lorsque” par “et lorsque” pour que la demande de constitution d'une garantie soit soumise aux deux conditions prévues au paragraphe 5 à la fois et non à l'une ou l'autre seulement.

有与会者建议将“或者”改为“并且”,以规定与第(5)款所述求提供担保有关的且必须加以满足的条件系复合条件,而不是两者择一

À l'issue de la discussion, selon l'avis qui l'a emporté, il fallait adopter l'approche plus souple, à savoir exiger le respect de l'une ou l'autre condition (alinéas a) ou b)), avec la possibilité d'imposer les deux si un État l'exigeait.

有与会者说,例如,《立法指南》承认并非所有国家都会求重整计划的批准须经法院确认(建议152和153),经讨论后,绝大多数意见认为,(a)(b)二者择一这种办法较为灵活,应当予以采用,若国家有求,也可以(a)(b)二者兼备。

136 Le Bureau de la déontologie procède actuellement à l'analyse susmentionnée afin de déterminer les avantages et les inconvénients des deux solutions (en interne ou en sous-traitance) et étudié la possibilité pour le Bureau de la déontologie de prendre directement en charge la fonction d'examen du programme de déclaration de situation financière.

136 道德操守办公室正在开展上文中提及的分析,以期确定可二者择一(外包或内部)安排的优缺点,并探讨是否能由道德操守办公室直接负责财务披露方案的审查职能。

Au cours des débats, la question de l'éventuelle complémentarité du Code européen de conduite et du projet de traité relatif à la prévention du déploiement d'armes dans l'espace et de la menace ou de l'emploi de la force contre des objets spatiaux, ou de la décision de mener à bon terme l'un plutôt que l'autre, a également été soulevée.

讨论期间所提出的另一问题是《欧洲为守则》与《防止在外空放置武器条约》可否互补,或者应否二者择一

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 择一 的法语例句

用户正在搜索


白酒泡, 白酒石, 白驹过隙, 白鹃梅属, 白卷, 白军, 白开水, 白糠疹, 白口, 白口铁,

相似单词


择席, 择校, 择婿嫁女, 择业, 择业的灵活性, 择一, 择优, 择优定向, 择优腐蚀, 择优录取,