法语助手
  • 关闭


provoquer
exciter
inciter

~是非
apporter le trouble; semer la discorde
se susciter des embarras
s'attirer des ennuis


其他参考解释:
chercher
exposer

C'est un homme auquel il vaut mieux ne pas se frotter.

这是一个最好不要招惹的人。

Les dames ne sauraient se compromettre avec moi, dit l'abbe.

"太太们跟我在一起是不会招惹是非的,"神父说。

Donne donc le bras a monsieur Cruchot, lui dit son mari.

"太太们跟我在一起是不会招惹是非的,"神父说。

Pensez àla possibilité de conflits ou de remontrances àla maison, d'ennuis avec votre banquier.

想想乱花钱可能引起的麻烦,家庭矛盾和招惹来的讨厌的银行工作人员。

Cette nation a été une source de désagrément pour ses voisins et n'a aucun droit de vivre dans cette région.

这个国家招惹邻国讨厌,无权生活在这个区域。”

Cette notion prêtait à controverse parce qu'elle permettait de ne pas poursuivre les coupables en invoquant l'attitude provocatrice des victimes.

这个罪人以受害者的招惹行为作借口逃避起诉。

Ces actes de terrorisme indiscriminés, commis sur des civils modestes, sont indéfendables du point de vue tant moral que juridique.

这些不加选择针对无辜的没有招惹是非的平民的恐怖行为在道义上和法律上都是站不住脚的。

Les patrons de presse, accablés par des procès en série, censurent eux-mêmes leurs journalistes pour s'éviter d'autres problèmes avec la justice.

一系列诉讼所逼迫的报社老板们亲自对记者进行审查,以避免会招惹官司的其他问题出现。

Aussi longtemps que nous prétendrons que la riposte au terrorisme est plus grave que le terrorisme lui-même, nous ne ferons qu'encourager celui-ci.

只要我们在对恐怖主义作出反应上比恐怖主义本身装得更加认真,我们只有招惹更多的恐怖主义。

Les concurrents innovateurs sont dissuadés par la crainte d'engager des procédures judiciaires coûteuses et longues ou de devoir payer des redevances injustifiées.

相互竞争的革新者也会由于担心招惹费钱费时的诉讼、或是迫支付毫无道理的专利使用费而因此畏缩不前。

Tout le monde sait aussi que le Conseil a parfois été utilisé pour intervenir dans les affaires intérieures des États ou pour provoquer ceux-ci.

每个人还知道,安理会有时用来干涉国家的内部事务或招惹这些国家。

C'est précisément pour cette raison que de nombreux chefs d'entreprise indépendants ne tiennent pas à entreprendre des travaux de comptabilité car ils considèrent que la transparence des comptes ne peut que les assujettir à l'impôt tandis que l'opacité les en protège.

这正是多企业主不愿意作出会计的原因—— 他们认为帐目清晰明显会招惹收税,而不透明可以保护自己免遭纳税之扰。

Cette loi contient en effet la notion de «comportement de la victime» définie comme «l'attitude provocatrice de la personne victime de violence familiale», qui est invoquée pour reprocher aux femmes de provoquer la violence et permet de ne pas poursuivre les coupables.

该法含有“受害者行为”的,其定义为“家庭暴力受害者招致家庭暴力的行为”,用来指责妇女自己招惹了暴力,使肇事者逃脱诉讼,助长了有罪不罚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 招惹 的法语例句

用户正在搜索


蝙蝠袖, 蝙蝠翼, 蝙蝠鱼属, 箯舆, 鳊亚科, 鳊鱼, , 鞭策, 鞭笞, 鞭笞恶行,

相似单词


招聘广告, 招聘考试, 招聘启事, 招聘一名助手, 招亲, 招惹, 招惹某人<俗>, 招惹是非, 招人批评, 招认,


provoquer
exciter
inciter

~是非
apporter le trouble; semer la discorde
se susciter des embarras
s'attirer des ennuis


其他参考解释:
chercher
exposer

C'est un homme auquel il vaut mieux ne pas se frotter.

这是一个最好不要招惹人。

Les dames ne sauraient se compromettre avec moi, dit l'abbe.

"太太们跟我在一起是不会招惹是非,"神父说。

Donne donc le bras a monsieur Cruchot, lui dit son mari.

"太太们跟我在一起是不会招惹是非,"神父说。

Pensez àla possibilité de conflits ou de remontrances àla maison, d'ennuis avec votre banquier.

想想乱花钱可能引起庭矛盾和招惹讨厌银行工作人员。

Cette nation a été une source de désagrément pour ses voisins et n'a aucun droit de vivre dans cette région.

这个国招惹邻国讨厌,无权生活在这个区域。”

Cette notion prêtait à controverse parce qu'elle permettait de ne pas poursuivre les coupables en invoquant l'attitude provocatrice des victimes.

这个概念被批为允许犯罪人以受害者招惹行为作借口逃避起诉。

Ces actes de terrorisme indiscriminés, commis sur des civils modestes, sont indéfendables du point de vue tant moral que juridique.

这些不加选择针对无辜没有招惹是非平民行为在道义上和法律上都是站不住脚

Les patrons de presse, accablés par des procès en série, censurent eux-mêmes leurs journalistes pour s'éviter d'autres problèmes avec la justice.

被一系列诉讼所逼迫报社老板们亲自对记者进行审查,以避免会招惹官司其他问题出现。

Aussi longtemps que nous prétendrons que la riposte au terrorisme est plus grave que le terrorisme lui-même, nous ne ferons qu'encourager celui-ci.

只要我们在对主义作出反应上比主义本身装得更加认真,我们只有招惹更多主义。

Les concurrents innovateurs sont dissuadés par la crainte d'engager des procédures judiciaires coûteuses et longues ou de devoir payer des redevances injustifiées.

相互竞争革新者也会由于担心招惹费钱费时诉讼、或是被迫支付毫无道理专利使用费而因此畏缩不前。

Tout le monde sait aussi que le Conseil a parfois été utilisé pour intervenir dans les affaires intérieures des États ou pour provoquer ceux-ci.

每个人还知道,安理会有时被用来干涉国内部事务或招惹这些国

C'est précisément pour cette raison que de nombreux chefs d'entreprise indépendants ne tiennent pas à entreprendre des travaux de comptabilité car ils considèrent que la transparence des comptes ne peut que les assujettir à l'impôt tandis que l'opacité les en protège.

这正是许多企业主不愿意作出会计原因—— 他们认为帐目清晰明显会招惹收税,而不透明可以保护自己免遭纳税之扰。

Cette loi contient en effet la notion de «comportement de la victime» définie comme «l'attitude provocatrice de la personne victime de violence familiale», qui est invoquée pour reprocher aux femmes de provoquer la violence et permet de ne pas poursuivre les coupables.

该法含有“受害者行为”概念,其定义为“庭暴力受害者招致庭暴力行为”,被用来指责妇女自己招惹了暴力,使肇事者逃脱诉讼,助长了有罪不罚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 招惹 的法语例句

用户正在搜索


鞭冠鱼属, 鞭痕, 鞭击法, 鞭节, 鞭马, 鞭毛, 鞭毛(原生动物等的), 鞭毛虫, 鞭毛虫纲, 鞭毛虫门,

相似单词


招聘广告, 招聘考试, 招聘启事, 招聘一名助手, 招亲, 招惹, 招惹某人<俗>, 招惹是非, 招人批评, 招认,


provoquer
exciter
inciter

~是非
apporter le trouble; semer la discorde
se susciter des embarras
s'attirer des ennuis


其他参考解释:
chercher
exposer

C'est un homme auquel il vaut mieux ne pas se frotter.

这是个最好的人。

Les dames ne sauraient se compromettre avec moi, dit l'abbe.

"太太们跟我在起是是非的,"神父说。

Donne donc le bras a monsieur Cruchot, lui dit son mari.

"太太们跟我在起是是非的,"神父说。

Pensez àla possibilité de conflits ou de remontrances àla maison, d'ennuis avec votre banquier.

想想乱花钱可能引起的麻烦,家庭矛盾和来的讨厌的银行工作人员。

Cette nation a été une source de désagrément pour ses voisins et n'a aucun droit de vivre dans cette région.

这个国家邻国讨厌,无权生活在这个区域。”

Cette notion prêtait à controverse parce qu'elle permettait de ne pas poursuivre les coupables en invoquant l'attitude provocatrice des victimes.

这个概念为允许犯罪人以受害者的行为作借口逃避起诉。

Ces actes de terrorisme indiscriminés, commis sur des civils modestes, sont indéfendables du point de vue tant moral que juridique.

这些加选择针对无辜的没有是非的平民的恐怖行为在道义上和法律上都是站住脚的。

Les patrons de presse, accablés par des procès en série, censurent eux-mêmes leurs journalistes pour s'éviter d'autres problèmes avec la justice.

列诉讼所逼迫的报社老板们亲自对记者进行审查,以避免官司的其他问题出现。

Aussi longtemps que nous prétendrons que la riposte au terrorisme est plus grave que le terrorisme lui-même, nous ne ferons qu'encourager celui-ci.

只要我们在对恐怖主义作出反应上比恐怖主义本身装得更加认真,我们只有更多的恐怖主义。

Les concurrents innovateurs sont dissuadés par la crainte d'engager des procédures judiciaires coûteuses et longues ou de devoir payer des redevances injustifiées.

相互竞争的革新者也由于担心费钱费时的诉讼、或是迫支付毫无道理的专利使用费而因此畏缩前。

Tout le monde sait aussi que le Conseil a parfois été utilisé pour intervenir dans les affaires intérieures des États ou pour provoquer ceux-ci.

每个人还知道,安理有时用来干涉国家的内部事务或这些国家。

C'est précisément pour cette raison que de nombreux chefs d'entreprise indépendants ne tiennent pas à entreprendre des travaux de comptabilité car ils considèrent que la transparence des comptes ne peut que les assujettir à l'impôt tandis que l'opacité les en protège.

这正是许多企业主愿意作出计的原因—— 他们认为帐目清晰明显收税,而透明可以保护自己免遭纳税之扰。

Cette loi contient en effet la notion de «comportement de la victime» définie comme «l'attitude provocatrice de la personne victime de violence familiale», qui est invoquée pour reprocher aux femmes de provoquer la violence et permet de ne pas poursuivre les coupables.

该法含有“受害者行为”的概念,其定义为“家庭暴力受害者致家庭暴力的行为”,用来指责妇女自己了暴力,使肇事者逃脱诉讼,助长了有罪罚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 招惹 的法语例句

用户正在搜索


鞭挞, 鞭尾蜥属, 鞭刑, 鞭形天线, 鞭长莫及, 鞭状的, 鞭子, 鞭子草, 鞭子的劈啪声, 鞭子老爹,

相似单词


招聘广告, 招聘考试, 招聘启事, 招聘一名助手, 招亲, 招惹, 招惹某人<俗>, 招惹是非, 招人批评, 招认,


provoquer
exciter
inciter

~
apporter le trouble; semer la discorde
se susciter des embarras
s'attirer des ennuis


其他参考解释:
chercher
exposer

C'est un homme auquel il vaut mieux ne pas se frotter.

一个最好招惹的人。

Les dames ne sauraient se compromettre avec moi, dit l'abbe.

"太太们跟我在一起招惹非的,"神父说。

Donne donc le bras a monsieur Cruchot, lui dit son mari.

"太太们跟我在一起招惹非的,"神父说。

Pensez àla possibilité de conflits ou de remontrances àla maison, d'ennuis avec votre banquier.

想想乱花钱可能引起的麻烦,家庭矛盾和招惹来的讨厌的银工作人员。

Cette nation a été une source de désagrément pour ses voisins et n'a aucun droit de vivre dans cette région.

这个国家招惹邻国讨厌,无权生活在这个区域。”

Cette notion prêtait à controverse parce qu'elle permettait de ne pas poursuivre les coupables en invoquant l'attitude provocatrice des victimes.

这个概念被批为允许犯罪人以受害者的招惹为作借口逃避起诉。

Ces actes de terrorisme indiscriminés, commis sur des civils modestes, sont indéfendables du point de vue tant moral que juridique.

这些加选择针对无辜的没有招惹非的平民的恐怖为在道义上和法律上都住脚的。

Les patrons de presse, accablés par des procès en série, censurent eux-mêmes leurs journalistes pour s'éviter d'autres problèmes avec la justice.

被一系列诉讼所逼迫的报社老板们亲自对记者查,以避免招惹官司的其他问题出现。

Aussi longtemps que nous prétendrons que la riposte au terrorisme est plus grave que le terrorisme lui-même, nous ne ferons qu'encourager celui-ci.

只要我们在对恐怖主义作出反应上比恐怖主义本身装得更加认真,我们只有招惹更多的恐怖主义。

Les concurrents innovateurs sont dissuadés par la crainte d'engager des procédures judiciaires coûteuses et longues ou de devoir payer des redevances injustifiées.

相互竞争的革新者也由于担心招惹费钱费时的诉讼、或被迫支付毫无道理的专利使用费而因此畏缩前。

Tout le monde sait aussi que le Conseil a parfois été utilisé pour intervenir dans les affaires intérieures des États ou pour provoquer ceux-ci.

每个人还知道,安理有时被用来干涉国家的内部事务或招惹这些国家。

C'est précisément pour cette raison que de nombreux chefs d'entreprise indépendants ne tiennent pas à entreprendre des travaux de comptabilité car ils considèrent que la transparence des comptes ne peut que les assujettir à l'impôt tandis que l'opacité les en protège.

这正许多企业主愿意作出计的原因—— 他们认为帐目清晰明显招惹收税,而透明可以保护自己免遭纳税之扰。

Cette loi contient en effet la notion de «comportement de la victime» définie comme «l'attitude provocatrice de la personne victime de violence familiale», qui est invoquée pour reprocher aux femmes de provoquer la violence et permet de ne pas poursuivre les coupables.

该法含有“受害者为”的概念,其定义为“家庭暴力受害者招致家庭暴力的为”,被用来指责妇女自己招惹了暴力,使肇事者逃脱诉讼,助长了有罪罚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 招惹 的法语例句

用户正在搜索


贬低他人者, 贬低者, 贬低自己, 贬官, 贬价出售, 贬损, 贬退, 贬义, 贬义词, 贬义的,

相似单词


招聘广告, 招聘考试, 招聘启事, 招聘一名助手, 招亲, 招惹, 招惹某人<俗>, 招惹是非, 招人批评, 招认,


provoquer
exciter
inciter

~是非
apporter le trouble; semer la discorde
se susciter des embarras
s'attirer des ennuis


其他参考解释:
chercher
exposer

C'est un homme auquel il vaut mieux ne pas se frotter.

这是一个最好不要招惹人。

Les dames ne sauraient se compromettre avec moi, dit l'abbe.

"太太们跟我在一起是不会招惹是非,"神父说。

Donne donc le bras a monsieur Cruchot, lui dit son mari.

"太太们跟我在一起是不会招惹是非,"神父说。

Pensez àla possibilité de conflits ou de remontrances àla maison, d'ennuis avec votre banquier.

想想乱花钱可能引起庭矛盾和招惹讨厌银行工作人员。

Cette nation a été une source de désagrément pour ses voisins et n'a aucun droit de vivre dans cette région.

这个国招惹邻国讨厌,无权生活在这个区域。”

Cette notion prêtait à controverse parce qu'elle permettait de ne pas poursuivre les coupables en invoquant l'attitude provocatrice des victimes.

这个概念被批为允许犯罪人以受害者招惹行为作借口逃避起诉。

Ces actes de terrorisme indiscriminés, commis sur des civils modestes, sont indéfendables du point de vue tant moral que juridique.

这些不加选择针对无辜没有招惹是非平民行为在道义上和法律上都是站不住脚

Les patrons de presse, accablés par des procès en série, censurent eux-mêmes leurs journalistes pour s'éviter d'autres problèmes avec la justice.

被一系列诉讼所逼迫报社老板们亲自对记者进行审查,以避免会招惹官司其他问题出现。

Aussi longtemps que nous prétendrons que la riposte au terrorisme est plus grave que le terrorisme lui-même, nous ne ferons qu'encourager celui-ci.

只要我们在对主义作出反应上比主义本身装得更加认真,我们只有招惹更多主义。

Les concurrents innovateurs sont dissuadés par la crainte d'engager des procédures judiciaires coûteuses et longues ou de devoir payer des redevances injustifiées.

相互竞争革新者也会由于担心招惹费钱费时诉讼、或是被迫支付毫无道理专利使用费而因此畏缩不前。

Tout le monde sait aussi que le Conseil a parfois été utilisé pour intervenir dans les affaires intérieures des États ou pour provoquer ceux-ci.

每个人还知道,安理会有时被用来干涉国内部事务或招惹这些国

C'est précisément pour cette raison que de nombreux chefs d'entreprise indépendants ne tiennent pas à entreprendre des travaux de comptabilité car ils considèrent que la transparence des comptes ne peut que les assujettir à l'impôt tandis que l'opacité les en protège.

这正是许多企业主不愿意作出会计原因—— 他们认为帐目清晰明显会招惹收税,而不透明可以保护自己免遭纳税之扰。

Cette loi contient en effet la notion de «comportement de la victime» définie comme «l'attitude provocatrice de la personne victime de violence familiale», qui est invoquée pour reprocher aux femmes de provoquer la violence et permet de ne pas poursuivre les coupables.

该法含有“受害者行为”概念,其定义为“庭暴力受害者招致庭暴力行为”,被用来指责妇女自己招惹了暴力,使肇事者逃脱诉讼,助长了有罪不罚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 招惹 的法语例句

用户正在搜索


, 扁柏, 扁柏属, 扁柏双黄酮, 扁柏脂素, 扁棒壳属, 扁材轧机, 扁锉, 扁带饰, 扁担,

相似单词


招聘广告, 招聘考试, 招聘启事, 招聘一名助手, 招亲, 招惹, 招惹某人<俗>, 招惹是非, 招人批评, 招认,


provoquer
exciter
inciter

~是非
apporter le trouble; semer la discorde
se susciter des embarras
s'attirer des ennuis


其他参考解释:
chercher
exposer

C'est un homme auquel il vaut mieux ne pas se frotter.

这是一个最好不要招惹人。

Les dames ne sauraient se compromettre avec moi, dit l'abbe.

"太太们跟我在一起是不会招惹是非,"神父说。

Donne donc le bras a monsieur Cruchot, lui dit son mari.

"太太们跟我在一起是不会招惹是非,"神父说。

Pensez àla possibilité de conflits ou de remontrances àla maison, d'ennuis avec votre banquier.

想想乱花钱可能引起麻烦,家庭矛盾和招惹银行工作人员。

Cette nation a été une source de désagrément pour ses voisins et n'a aucun droit de vivre dans cette région.

这个国家招惹邻国,无权生活在这个区域。”

Cette notion prêtait à controverse parce qu'elle permettait de ne pas poursuivre les coupables en invoquant l'attitude provocatrice des victimes.

这个概念被批为允许犯罪人以受害者招惹行为作借口逃避起诉。

Ces actes de terrorisme indiscriminés, commis sur des civils modestes, sont indéfendables du point de vue tant moral que juridique.

这些不加选择针对无招惹是非平民恐怖行为在道义上和法律上都是站不住脚

Les patrons de presse, accablés par des procès en série, censurent eux-mêmes leurs journalistes pour s'éviter d'autres problèmes avec la justice.

被一系列诉讼所逼迫报社老板们亲自对记者进行审查,以避免会招惹官司其他问题出现。

Aussi longtemps que nous prétendrons que la riposte au terrorisme est plus grave que le terrorisme lui-même, nous ne ferons qu'encourager celui-ci.

只要我们在对恐怖主义作出反应上比恐怖主义本身装得更加认真,我们只有招惹更多恐怖主义。

Les concurrents innovateurs sont dissuadés par la crainte d'engager des procédures judiciaires coûteuses et longues ou de devoir payer des redevances injustifiées.

相互竞争革新者也会由于担心招惹费钱费时诉讼、或是被迫支付毫无道理专利使用费而因此畏缩不前。

Tout le monde sait aussi que le Conseil a parfois été utilisé pour intervenir dans les affaires intérieures des États ou pour provoquer ceux-ci.

每个人还知道,安理会有时被用来干涉国家内部事务或招惹这些国家。

C'est précisément pour cette raison que de nombreux chefs d'entreprise indépendants ne tiennent pas à entreprendre des travaux de comptabilité car ils considèrent que la transparence des comptes ne peut que les assujettir à l'impôt tandis que l'opacité les en protège.

这正是许多企业主不愿意作出会计原因—— 他们认为帐目清晰明显会招惹收税,而不透明可以保护自己免遭纳税之扰。

Cette loi contient en effet la notion de «comportement de la victime» définie comme «l'attitude provocatrice de la personne victime de violence familiale», qui est invoquée pour reprocher aux femmes de provoquer la violence et permet de ne pas poursuivre les coupables.

该法含有“受害者行为”概念,其定义为“家庭暴力受害者招致家庭暴力行为”,被用来指责妇女自己招惹了暴力,使肇事者逃脱诉讼,助长了有罪不罚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 招惹 的法语例句

用户正在搜索


扁阔的手指头, 扁脸, 扁颅, 扁颅底, 扁率, 扁鸟蛤属, 扁平, 扁平部分, 扁平的, 扁平的前额,

相似单词


招聘广告, 招聘考试, 招聘启事, 招聘一名助手, 招亲, 招惹, 招惹某人<俗>, 招惹是非, 招人批评, 招认,


provoquer
exciter
inciter

~是非
apporter le trouble; semer la discorde
se susciter des embarras
s'attirer des ennuis


其他参考
chercher
exposer

C'est un homme auquel il vaut mieux ne pas se frotter.

这是一个最好不要招惹的人。

Les dames ne sauraient se compromettre avec moi, dit l'abbe.

"太太们跟我在一起是不会招惹是非的,"神父说。

Donne donc le bras a monsieur Cruchot, lui dit son mari.

"太太们跟我在一起是不会招惹是非的,"神父说。

Pensez àla possibilité de conflits ou de remontrances àla maison, d'ennuis avec votre banquier.

想想乱花钱可能引起的麻烦,家庭矛盾和招惹来的讨厌的银行工人员。

Cette nation a été une source de désagrément pour ses voisins et n'a aucun droit de vivre dans cette région.

这个国家招惹邻国讨厌,无权生活在这个区域。”

Cette notion prêtait à controverse parce qu'elle permettait de ne pas poursuivre les coupables en invoquant l'attitude provocatrice des victimes.

这个概念被批为允许犯罪人以受害者的招惹行为借口逃避起诉。

Ces actes de terrorisme indiscriminés, commis sur des civils modestes, sont indéfendables du point de vue tant moral que juridique.

这些不加选择针对无辜的没有招惹是非的平民的恐怖行为在道上和法律上都是站不住脚的。

Les patrons de presse, accablés par des procès en série, censurent eux-mêmes leurs journalistes pour s'éviter d'autres problèmes avec la justice.

被一系列诉讼所逼迫的报社老板们亲自对记者进行审查,以避免会招惹官司的其他问题出现。

Aussi longtemps que nous prétendrons que la riposte au terrorisme est plus grave que le terrorisme lui-même, nous ne ferons qu'encourager celui-ci.

只要我们在对恐怖出反应上比恐怖本身装得更加认真,我们只有招惹更多的恐怖

Les concurrents innovateurs sont dissuadés par la crainte d'engager des procédures judiciaires coûteuses et longues ou de devoir payer des redevances injustifiées.

相互竞争的革新者也会由于担心招惹费钱费时的诉讼、或是被迫支付毫无道理的专利使用费而因此畏缩不前。

Tout le monde sait aussi que le Conseil a parfois été utilisé pour intervenir dans les affaires intérieures des États ou pour provoquer ceux-ci.

每个人还知道,安理会有时被用来干涉国家的内部事务或招惹这些国家。

C'est précisément pour cette raison que de nombreux chefs d'entreprise indépendants ne tiennent pas à entreprendre des travaux de comptabilité car ils considèrent que la transparence des comptes ne peut que les assujettir à l'impôt tandis que l'opacité les en protège.

这正是许多企业不愿意出会计的原因—— 他们认为帐目清晰明显会招惹收税,而不透明可以保护自己免遭纳税之扰。

Cette loi contient en effet la notion de «comportement de la victime» définie comme «l'attitude provocatrice de la personne victime de violence familiale», qui est invoquée pour reprocher aux femmes de provoquer la violence et permet de ne pas poursuivre les coupables.

该法含有“受害者行为”的概念,其定为“家庭暴力受害者招致家庭暴力的行为”,被用来指责妇女自己招惹了暴力,使肇事者逃脱诉讼,助长了有罪不罚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 招惹 的法语例句

用户正在搜索


扁平形, 扁平胸, 扁平血管瘤, 扁平疣, 扁平痣, 扁平状双极细胞, 扁平椎, 扁平足, 扁平足者, 扁球,

相似单词


招聘广告, 招聘考试, 招聘启事, 招聘一名助手, 招亲, 招惹, 招惹某人<俗>, 招惹是非, 招人批评, 招认,


provoquer
exciter
inciter

~
apporter le trouble; semer la discorde
se susciter des embarras
s'attirer des ennuis


其他参考解释:
chercher
exposer

C'est un homme auquel il vaut mieux ne pas se frotter.

一个最好不要的人。

Les dames ne sauraient se compromettre avec moi, dit l'abbe.

"太太们跟我在一起不会的,"神父说。

Donne donc le bras a monsieur Cruchot, lui dit son mari.

"太太们跟我在一起不会的,"神父说。

Pensez àla possibilité de conflits ou de remontrances àla maison, d'ennuis avec votre banquier.

想想乱花钱可能引起的麻烦,家庭矛盾来的讨厌的银行工作人员。

Cette nation a été une source de désagrément pour ses voisins et n'a aucun droit de vivre dans cette région.

这个国家邻国讨厌,无权生活在这个区域。”

Cette notion prêtait à controverse parce qu'elle permettait de ne pas poursuivre les coupables en invoquant l'attitude provocatrice des victimes.

这个概念被批为允许犯罪人以受害者的行为作借口逃避起诉。

Ces actes de terrorisme indiscriminés, commis sur des civils modestes, sont indéfendables du point de vue tant moral que juridique.

这些不加选择针对无辜的没有的平民的恐怖行为在道义上法律上都站不住脚的。

Les patrons de presse, accablés par des procès en série, censurent eux-mêmes leurs journalistes pour s'éviter d'autres problèmes avec la justice.

被一系列诉讼所逼迫的报社老板们亲自对记者进行审查,以避免会官司的其他问题出现。

Aussi longtemps que nous prétendrons que la riposte au terrorisme est plus grave que le terrorisme lui-même, nous ne ferons qu'encourager celui-ci.

只要我们在对恐怖主义作出反应上比恐怖主义本身装得更加认真,我们只有更多的恐怖主义。

Les concurrents innovateurs sont dissuadés par la crainte d'engager des procédures judiciaires coûteuses et longues ou de devoir payer des redevances injustifiées.

相互竞争的革新者也会由于担心费钱费时的诉讼、或被迫支付毫无道理的专利使用费而因此畏缩不前。

Tout le monde sait aussi que le Conseil a parfois été utilisé pour intervenir dans les affaires intérieures des États ou pour provoquer ceux-ci.

每个人还知道,安理会有时被用来干涉国家的内部事务或这些国家。

C'est précisément pour cette raison que de nombreux chefs d'entreprise indépendants ne tiennent pas à entreprendre des travaux de comptabilité car ils considèrent que la transparence des comptes ne peut que les assujettir à l'impôt tandis que l'opacité les en protège.

这正许多企业主不愿意作出会计的原因—— 他们认为帐目清晰明显会收税,而不透明可以保护自己免遭纳税之扰。

Cette loi contient en effet la notion de «comportement de la victime» définie comme «l'attitude provocatrice de la personne victime de violence familiale», qui est invoquée pour reprocher aux femmes de provoquer la violence et permet de ne pas poursuivre les coupables.

该法含有“受害者行为”的概念,其定义为“家庭暴力受害者致家庭暴力的行为”,被用来指责妇女自己了暴力,使肇事者逃脱诉讼,助长了有罪不罚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 招惹 的法语例句

用户正在搜索


扁桃体针, 扁桃体止血钳, 扁桃体周围的, 扁桃体周围脓肿, 扁桃体周围脓肿切开, 扁桃体周围炎, 扁桃腺, 扁桃腺炎, 扁桃园, 扁桃状,

相似单词


招聘广告, 招聘考试, 招聘启事, 招聘一名助手, 招亲, 招惹, 招惹某人<俗>, 招惹是非, 招人批评, 招认,


provoquer
exciter
inciter

~是非
apporter le trouble; semer la discorde
se susciter des embarras
s'attirer des ennuis


其他参考解释:
chercher
exposer

C'est un homme auquel il vaut mieux ne pas se frotter.

这是一个最好不要招惹的人。

Les dames ne sauraient se compromettre avec moi, dit l'abbe.

"太太们跟我在一起是不会招惹是非的,"神父说。

Donne donc le bras a monsieur Cruchot, lui dit son mari.

"太太们跟我在一起是不会招惹是非的,"神父说。

Pensez àla possibilité de conflits ou de remontrances àla maison, d'ennuis avec votre banquier.

想想乱花钱可能引起的麻烦,家庭矛盾和招惹来的讨厌的银行工作人员。

Cette nation a été une source de désagrément pour ses voisins et n'a aucun droit de vivre dans cette région.

这个国家招惹邻国讨厌,无权生活在这个区域。”

Cette notion prêtait à controverse parce qu'elle permettait de ne pas poursuivre les coupables en invoquant l'attitude provocatrice des victimes.

这个概念被批为允许犯罪人以受害者的招惹行为作借口逃避起诉。

Ces actes de terrorisme indiscriminés, commis sur des civils modestes, sont indéfendables du point de vue tant moral que juridique.

这些不加选择针对无辜的没有招惹是非的平民的恐怖行为在道义上和法律上都是站不住脚的。

Les patrons de presse, accablés par des procès en série, censurent eux-mêmes leurs journalistes pour s'éviter d'autres problèmes avec la justice.

被一系列诉讼所逼迫的报社老板们亲自对记者进行审查,以避免会招惹官司的其他问题出现。

Aussi longtemps que nous prétendrons que la riposte au terrorisme est plus grave que le terrorisme lui-même, nous ne ferons qu'encourager celui-ci.

只要我们在对恐怖主义作出反应上比恐怖主义得更加认真,我们只有招惹更多的恐怖主义。

Les concurrents innovateurs sont dissuadés par la crainte d'engager des procédures judiciaires coûteuses et longues ou de devoir payer des redevances injustifiées.

相互竞争的革新者也会由于担心招惹费钱费时的诉讼、或是被迫支付毫无道理的专利使用费而因此畏缩不前。

Tout le monde sait aussi que le Conseil a parfois été utilisé pour intervenir dans les affaires intérieures des États ou pour provoquer ceux-ci.

每个人还知道,安理会有时被用来干涉国家的内部事务或招惹这些国家。

C'est précisément pour cette raison que de nombreux chefs d'entreprise indépendants ne tiennent pas à entreprendre des travaux de comptabilité car ils considèrent que la transparence des comptes ne peut que les assujettir à l'impôt tandis que l'opacité les en protège.

这正是许多企业主不愿意作出会计的原因—— 他们认为帐目清晰明显会招惹收税,而不透明可以保护自己免遭纳税之扰。

Cette loi contient en effet la notion de «comportement de la victime» définie comme «l'attitude provocatrice de la personne victime de violence familiale», qui est invoquée pour reprocher aux femmes de provoquer la violence et permet de ne pas poursuivre les coupables.

该法含有“受害者行为”的概念,其定义为“家庭暴力受害者招致家庭暴力的行为”,被用来指责妇女自己招惹了暴力,使肇事者逃脱诉讼,助长了有罪不罚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 招惹 的法语例句

用户正在搜索


扁长头, 扁爪骨针, 扁枝烷, 扁枝烯, 扁枝衣霉素, 扁枝衣属, 扁舟, 扁嘴的, 扁嘴鹭, 扁嘴钳,

相似单词


招聘广告, 招聘考试, 招聘启事, 招聘一名助手, 招亲, 招惹, 招惹某人<俗>, 招惹是非, 招人批评, 招认,


provoquer
exciter
inciter

~是非
apporter le trouble; semer la discorde
se susciter des embarras
s'attirer des ennuis


其他参考解释:
chercher
exposer

C'est un homme auquel il vaut mieux ne pas se frotter.

这是一个最好不要招惹的人。

Les dames ne sauraient se compromettre avec moi, dit l'abbe.

"太太们跟我在一起是不会招惹是非的,"神父说。

Donne donc le bras a monsieur Cruchot, lui dit son mari.

"太太们跟我在一起是不会招惹是非的,"神父说。

Pensez àla possibilité de conflits ou de remontrances àla maison, d'ennuis avec votre banquier.

想想乱花钱可能引起的麻烦,家庭矛盾和招惹来的的银行工人员。

Cette nation a été une source de désagrément pour ses voisins et n'a aucun droit de vivre dans cette région.

这个招惹,无权生活在这个区域。”

Cette notion prêtait à controverse parce qu'elle permettait de ne pas poursuivre les coupables en invoquant l'attitude provocatrice des victimes.

这个概念被批为允许犯罪人以受害者的招惹行为逃避起诉。

Ces actes de terrorisme indiscriminés, commis sur des civils modestes, sont indéfendables du point de vue tant moral que juridique.

这些不加选择针对无辜的没有招惹是非的平民的恐怖行为在道义上和法律上都是站不住脚的。

Les patrons de presse, accablés par des procès en série, censurent eux-mêmes leurs journalistes pour s'éviter d'autres problèmes avec la justice.

被一系列诉讼所逼迫的报社老板们亲自对记者进行审查,以避免会招惹官司的其他问题出现。

Aussi longtemps que nous prétendrons que la riposte au terrorisme est plus grave que le terrorisme lui-même, nous ne ferons qu'encourager celui-ci.

只要我们在对恐怖主义出反应上比恐怖主义本身装得更加认真,我们只有招惹更多的恐怖主义。

Les concurrents innovateurs sont dissuadés par la crainte d'engager des procédures judiciaires coûteuses et longues ou de devoir payer des redevances injustifiées.

相互竞争的革新者也会由于担心招惹费钱费时的诉讼、或是被迫支付毫无道理的专利使用费而因此畏缩不前。

Tout le monde sait aussi que le Conseil a parfois été utilisé pour intervenir dans les affaires intérieures des États ou pour provoquer ceux-ci.

每个人还知道,安理会有时被用来干涉家的内部事务或招惹这些家。

C'est précisément pour cette raison que de nombreux chefs d'entreprise indépendants ne tiennent pas à entreprendre des travaux de comptabilité car ils considèrent que la transparence des comptes ne peut que les assujettir à l'impôt tandis que l'opacité les en protège.

这正是许多企业主不愿意出会计的原因—— 他们认为帐目清晰明显会招惹收税,而不透明可以保护自己免遭纳税之扰。

Cette loi contient en effet la notion de «comportement de la victime» définie comme «l'attitude provocatrice de la personne victime de violence familiale», qui est invoquée pour reprocher aux femmes de provoquer la violence et permet de ne pas poursuivre les coupables.

该法含有“受害者行为”的概念,其定义为“家庭暴力受害者招致家庭暴力的行为”,被用来指责妇女自己招惹了暴力,使肇事者逃脱诉讼,助长了有罪不罚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 招惹 的法语例句

用户正在搜索


藊豆, , , 弁言, , 苄胺, 苄叉, 苄叉吖嗪, 苄叉氨基苯酚, 苄叉苯胺,

相似单词


招聘广告, 招聘考试, 招聘启事, 招聘一名助手, 招亲, 招惹, 招惹某人<俗>, 招惹是非, 招人批评, 招认,