L’association Peta dénonce «les conditions de captivité» de Paul le poulpe.
美国善待动物协会抨章鱼保罗哥横遭囚禁的处境。
L’association Peta dénonce «les conditions de captivité» de Paul le poulpe.
美国善待动物协会抨章鱼保罗哥横遭囚禁的处境。
L'auteur de la pièce fut malmené par la critique.
剧作者受到评论界猛烈抨。
Par exemple, les femmes défendront en principe des normes culturelles et religieuses qu'elles estiment attaquées.
例如,人们可能寄希望于妇女来维护似乎受到抨的文化和宗教规范。
Or, nous avons une fois de plus entendu les diatribes habituelles contre mon pays.
相反,我们听到的是对我国的抨。
Des voix s'élevaient hier soir contre Luis Suarez, dénonçant le cynisme de sa faute de main.
昨晚,响起了些抨
雷斯的声音,指责其手球乃厚颜无耻之举。
Il s'attaque à une politique.
他抨项政策。
Un intervenant a noté que certains États se sentaient visés par ceux qui faisaient de telles associations.
位发言者注意到,有些国家认
它们正
声称存
此种联系的国家的抨
的目标。
Ils ont l'appui du peuple américain et ne suscitent plus de critiques de la part des autres pays.
他们得到了美国人民的支持,而且再不是任何国家抨的目标。
Plutôt que de dénigrer et de délégitimer nos jeunes institutions publiques, nous devons investir dans nos institutions nationales.
我们必须做的不是抨我们的年轻国家机构并否认其合法性,而是对它进行投资。
4 Le conseil conteste ensuite la décision rendue par la Cour suprême après l'envoi de la communication au Comité.
4 律师进而抨了
提交来文之后最高法院就提交人的案件所作的决定。
La représentante de la Fédération des organisations autochtones de Guyane a critiqué la politique française d'assimilation des peuples autochtones.
圭那autochtones人组织联合会的代表抨
了法国同化土著人的政策。
En conséquence, l'octroi des amnisties dans ces deux cas avait été sévèrement critiqué par les victimes et leur famille.
因此,这两个国家的受害者及其家庭严厉抨实行特赦的做法。
En conséquence les pratiques des mariages d'enfants, du badi et du deuki sont de plus en plus mises en cause.
结果,童婚、种姓卖淫和童女祭神习俗越来越受到抨。
Ces sources mentionnent aussi le fait que les médias se livrent à une propagande haineuse omniprésente et manifestent une homophobie déchaînée.
该消息来源还提到,媒体正发表
些散布仇恨的言论和对同性恋的猛烈抨
。
Le ministère de la culture et son titulaire Sandro Bondi sont également sous accusation pour avoir autorisé cette radicale remise à neuf.
文化部长桑德罗·旁蒂也由于批准了这次“大手笔”而饱受抨。
Plusieurs des dirigeants politiques qui ont pris la parole lors de ce rassemblement ont attaqué le Président Lahoud et demandé sa démission.
些政治领导人
集会上发言,抨
拉胡德总统,要求他辞职。
Quoi qu'il en soit, divers organes internationaux, y compris le Comité, ont estimé que les procédures mises en cause constituaient des recours utiles.
无论如何,些国际法庭(包括本委员会)过去的决定中都认
,受提交人抨
的上述程序所提供的补救办法是有效的。
Les bombes à dispersion continuent d'être vivement critiquées par les organisations gouvernementales et non gouvernementales, comme le signalait l'auteur dans son document précédent.
正如作者前
份文件中就此问题指出的那样,政府组织和非政府组织不断广泛抨
集束炸弹的使用。
Elle a fourni la preuve de l'occupation de son domicile par les forces iraquiennes et présenté notamment des photographies de graffiti contre la famille Al Sabah.
索赔人提供的证据表明伊拉克人曾霸占了其住宅,并出示了墙上涂抹的抨Al Sabah家族的图画的照片。
Le Gouvernement a été attaqué par les partis de l'opposition qui l'accusent de corruption et lui reprochent la détérioration générale des conditions de vie.
政府也因被指控腐败和生活条件普遍恶化而遭到各反对党的抨。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’association Peta dénonce «les conditions de captivité» de Paul le poulpe.
美国善待动物协会抨击章鱼保罗哥横遭囚禁处境。
L'auteur de la pièce fut malmené par la critique.
剧者受到评论界猛烈抨击。
Par exemple, les femmes défendront en principe des normes culturelles et religieuses qu'elles estiment attaquées.
例如,人们可能寄希望于妇女来维护似乎受到抨击文化和宗教规范。
Or, nous avons une fois de plus entendu les diatribes habituelles contre mon pays.
相反,我们听到是
我国
抨击。
Des voix s'élevaient hier soir contre Luis Suarez, dénonçant le cynisme de sa faute de main.
昨晚,响起了些抨击苏亚雷斯
声音,指责其手球乃厚颜无耻之举。
Il s'attaque à une politique.
他抨击项政策。
Un intervenant a noté que certains États se sentaient visés par ceux qui faisaient de telles associations.
位发言者注意到,有些国家认为它们正在成为声称存在此种联系
国家
抨击
目标。
Ils ont l'appui du peuple américain et ne suscitent plus de critiques de la part des autres pays.
他们得到了美国人民支持,而且再不是任何国家抨击
目标。
Plutôt que de dénigrer et de délégitimer nos jeunes institutions publiques, nous devons investir dans nos institutions nationales.
我们必须做不是抨击我们
年轻国家机构并否认其合法性,而是
它
行投资。
4 Le conseil conteste ensuite la décision rendue par la Cour suprême après l'envoi de la communication au Comité.
4 律师而抨击了在提交来文之后最高法院就提交人
案件所
决定。
La représentante de la Fédération des organisations autochtones de Guyane a critiqué la politique française d'assimilation des peuples autochtones.
圭亚那autochtones人组织联合会代表抨击了法国同化土著人
政策。
En conséquence, l'octroi des amnisties dans ces deux cas avait été sévèrement critiqué par les victimes et leur famille.
因此,这两个国家受害者及其家庭严厉抨击实行特赦
做法。
En conséquence les pratiques des mariages d'enfants, du badi et du deuki sont de plus en plus mises en cause.
结果,童婚、种姓卖淫和童女祭神习俗越来越受到抨击。
Ces sources mentionnent aussi le fait que les médias se livrent à une propagande haineuse omniprésente et manifestent une homophobie déchaînée.
该消息来源还提到,媒体正在发表些散布仇恨
言论和
同性恋
猛烈抨击。
Le ministère de la culture et son titulaire Sandro Bondi sont également sous accusation pour avoir autorisé cette radicale remise à neuf.
文化部长桑德罗·旁蒂也由于批准了这次“大手笔”而饱受抨击。
Plusieurs des dirigeants politiques qui ont pris la parole lors de ce rassemblement ont attaqué le Président Lahoud et demandé sa démission.
些政治领导人在集会上发言,抨击拉胡德总统,要求他辞职。
Quoi qu'il en soit, divers organes internationaux, y compris le Comité, ont estimé que les procédures mises en cause constituaient des recours utiles.
无论如何,些国际法庭(包括本委员会)过去
决定中都认为,受提交人抨击
上述程序所提供
补救办法是有效
。
Les bombes à dispersion continuent d'être vivement critiquées par les organisations gouvernementales et non gouvernementales, comme le signalait l'auteur dans son document précédent.
正如者在前
份文件中就此问题指出
那样,政府组织和非政府组织不断广泛抨击集束炸弹
使用。
Elle a fourni la preuve de l'occupation de son domicile par les forces iraquiennes et présenté notamment des photographies de graffiti contre la famille Al Sabah.
索赔人提供证据表明伊拉克人曾霸占了其住宅,并出示了墙上涂抹
抨击Al Sabah家族
图画
照片。
Le Gouvernement a été attaqué par les partis de l'opposition qui l'accusent de corruption et lui reprochent la détérioration générale des conditions de vie.
政府也因被指控腐败和生活条件普遍恶化而遭到各反抨击。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’association Peta dénonce «les conditions de captivité» de Paul le poulpe.
美国善待动物协会抨击章鱼保罗哥横遭囚禁处境。
L'auteur de la pièce fut malmené par la critique.
剧作者受到评论界猛烈抨击。
Par exemple, les femmes défendront en principe des normes culturelles et religieuses qu'elles estiment attaquées.
例如,人们可能寄希望于妇女来维护似乎受到抨击文化和宗教规范。
Or, nous avons une fois de plus entendu les diatribes habituelles contre mon pays.
相反,我们听到是对我国
抨击。
Des voix s'élevaient hier soir contre Luis Suarez, dénonçant le cynisme de sa faute de main.
昨晚,响起了些抨击苏亚雷斯
声音,指责其手球乃厚颜无耻之举。
Il s'attaque à une politique.
抨击
项政策。
Un intervenant a noté que certains États se sentaient visés par ceux qui faisaient de telles associations.
位发言者注意到,有些国家认为它们正在成为声称存在此种联系
国家
抨击
目标。
Ils ont l'appui du peuple américain et ne suscitent plus de critiques de la part des autres pays.
们得到了美国人民
支持,而且再不是任何国家抨击
目标。
Plutôt que de dénigrer et de délégitimer nos jeunes institutions publiques, nous devons investir dans nos institutions nationales.
我们必须做不是抨击我们
年轻国家机构并否认其合法性,而是对它进行投资。
4 Le conseil conteste ensuite la décision rendue par la Cour suprême après l'envoi de la communication au Comité.
4 律师进而抨击了在提交来文之后最高法院就提交人案件所作
决定。
La représentante de la Fédération des organisations autochtones de Guyane a critiqué la politique française d'assimilation des peuples autochtones.
圭亚那autochtones人组织联合会抨击了法国同化土著人
政策。
En conséquence, l'octroi des amnisties dans ces deux cas avait été sévèrement critiqué par les victimes et leur famille.
因此,这两个国家受害者及其家庭严厉抨击实行特赦
做法。
En conséquence les pratiques des mariages d'enfants, du badi et du deuki sont de plus en plus mises en cause.
结果,童婚、种姓卖淫和童女祭神习俗越来越受到抨击。
Ces sources mentionnent aussi le fait que les médias se livrent à une propagande haineuse omniprésente et manifestent une homophobie déchaînée.
该消息来源还提到,媒体正在发些散布仇恨
言论和对同性恋
猛烈抨击。
Le ministère de la culture et son titulaire Sandro Bondi sont également sous accusation pour avoir autorisé cette radicale remise à neuf.
文化部长桑德罗·旁蒂也由于批准了这次“大手笔”而饱受抨击。
Plusieurs des dirigeants politiques qui ont pris la parole lors de ce rassemblement ont attaqué le Président Lahoud et demandé sa démission.
些政治领导人在集会上发言,抨击拉胡德总统,要求
辞职。
Quoi qu'il en soit, divers organes internationaux, y compris le Comité, ont estimé que les procédures mises en cause constituaient des recours utiles.
无论如何,些国际法庭(包括本委员会)过去
决定中都认为,受提交人抨击
上述程序所提供
补救办法是有效
。
Les bombes à dispersion continuent d'être vivement critiquées par les organisations gouvernementales et non gouvernementales, comme le signalait l'auteur dans son document précédent.
正如作者在前份文件中就此问题指出
那样,政府组织和非政府组织不断广泛抨击集束炸弹
使用。
Elle a fourni la preuve de l'occupation de son domicile par les forces iraquiennes et présenté notamment des photographies de graffiti contre la famille Al Sabah.
索赔人提供证据
明伊拉克人曾霸占了其住宅,并出示了墙上涂抹
抨击Al Sabah家族
图画
照片。
Le Gouvernement a été attaqué par les partis de l'opposition qui l'accusent de corruption et lui reprochent la détérioration générale des conditions de vie.
政府也因被指控腐败和生活条件普遍恶化而遭到各反对党抨击。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’association Peta dénonce «les conditions de captivité» de Paul le poulpe.
美国善待动物协会抨击章鱼保罗哥横遭囚禁的处境。
L'auteur de la pièce fut malmené par la critique.
剧作者受到评论界猛烈抨击。
Par exemple, les femmes défendront en principe des normes culturelles et religieuses qu'elles estiment attaquées.
例如,人们可能寄希望于妇女来维护似乎受到抨击的文化和宗教规范。
Or, nous avons une fois de plus entendu les diatribes habituelles contre mon pays.
相反,我们听到的是对我国的抨击。
Des voix s'élevaient hier soir contre Luis Suarez, dénonçant le cynisme de sa faute de main.
昨晚,响些抨击苏亚雷斯的声音,指责其手球乃厚颜无耻之举。
Il s'attaque à une politique.
他抨击项政策。
Un intervenant a noté que certains États se sentaient visés par ceux qui faisaient de telles associations.
位发言者注意到,有些国家认为它们正
成为声称
种联系的国家的抨击的目标。
Ils ont l'appui du peuple américain et ne suscitent plus de critiques de la part des autres pays.
他们得到美国人民的支持,而且再不是任何国家抨击的目标。
Plutôt que de dénigrer et de délégitimer nos jeunes institutions publiques, nous devons investir dans nos institutions nationales.
我们必须做的不是抨击我们的年轻国家机构并否认其合法性,而是对它进行投资。
4 Le conseil conteste ensuite la décision rendue par la Cour suprême après l'envoi de la communication au Comité.
4 律师进而抨击提交来文之后最高法院就提交人的案件所作的决定。
La représentante de la Fédération des organisations autochtones de Guyane a critiqué la politique française d'assimilation des peuples autochtones.
圭亚那autochtones人组织联合会的代表抨击法国同化土著人的政策。
En conséquence, l'octroi des amnisties dans ces deux cas avait été sévèrement critiqué par les victimes et leur famille.
因,这两个国家的受害者及其家庭严厉抨击实行特赦的做法。
En conséquence les pratiques des mariages d'enfants, du badi et du deuki sont de plus en plus mises en cause.
结果,童婚、种姓卖淫和童女祭神习俗越来越受到抨击。
Ces sources mentionnent aussi le fait que les médias se livrent à une propagande haineuse omniprésente et manifestent une homophobie déchaînée.
该消息来源还提到,媒体正发表
些散布仇恨的言论和对同性恋的猛烈抨击。
Le ministère de la culture et son titulaire Sandro Bondi sont également sous accusation pour avoir autorisé cette radicale remise à neuf.
文化部长桑德罗·旁蒂也由于批准这次“大手笔”而饱受抨击。
Plusieurs des dirigeants politiques qui ont pris la parole lors de ce rassemblement ont attaqué le Président Lahoud et demandé sa démission.
些政治领导人
集会上发言,抨击拉胡德总统,要求他辞职。
Quoi qu'il en soit, divers organes internationaux, y compris le Comité, ont estimé que les procédures mises en cause constituaient des recours utiles.
无论如何,些国际法庭(包括本委员会)过去的决定中都认为,受提交人抨击的上述程序所提供的补救办法是有效的。
Les bombes à dispersion continuent d'être vivement critiquées par les organisations gouvernementales et non gouvernementales, comme le signalait l'auteur dans son document précédent.
正如作者前
份文件中就
问题指出的那样,政府组织和非政府组织不断广泛抨击集束炸弹的使用。
Elle a fourni la preuve de l'occupation de son domicile par les forces iraquiennes et présenté notamment des photographies de graffiti contre la famille Al Sabah.
索赔人提供的证据表明伊拉克人曾霸占其住宅,并出示
墙上涂抹的抨击Al Sabah家族的图画的照片。
Le Gouvernement a été attaqué par les partis de l'opposition qui l'accusent de corruption et lui reprochent la détérioration générale des conditions de vie.
政府也因被指控腐败和生活条件普遍恶化而遭到各反对党的抨击。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’association Peta dénonce «les conditions de captivité» de Paul le poulpe.
美国善待动物协会抨击章鱼保罗哥横遭囚禁处境。
L'auteur de la pièce fut malmené par la critique.
剧作者受到评论界猛烈抨击。
Par exemple, les femmes défendront en principe des normes culturelles et religieuses qu'elles estiment attaquées.
例如,人们可能寄希望于妇女来维护似乎受到抨击文化和宗教规范。
Or, nous avons une fois de plus entendu les diatribes habituelles contre mon pays.
相,我们听到
是
我国
抨击。
Des voix s'élevaient hier soir contre Luis Suarez, dénonçant le cynisme de sa faute de main.
昨晚,响起了些抨击苏亚雷斯
声音,指责其手球乃厚颜无耻之举。
Il s'attaque à une politique.
他抨击项政策。
Un intervenant a noté que certains États se sentaient visés par ceux qui faisaient de telles associations.
位发言者注意到,有些国家认为它们正在成为声称存在此种联系
国家
抨击
目标。
Ils ont l'appui du peuple américain et ne suscitent plus de critiques de la part des autres pays.
他们得到了美国人民支持,而且再不是任何国家抨击
目标。
Plutôt que de dénigrer et de délégitimer nos jeunes institutions publiques, nous devons investir dans nos institutions nationales.
我们必须做不是抨击我们
年轻国家机构并否认其合法性,而是
它进行投资。
4 Le conseil conteste ensuite la décision rendue par la Cour suprême après l'envoi de la communication au Comité.
4 律师进而抨击了在提交来文之后最高法院就提交人案件所作
。
La représentante de la Fédération des organisations autochtones de Guyane a critiqué la politique française d'assimilation des peuples autochtones.
圭亚那autochtones人组织联合会代表抨击了法国同化土著人
政策。
En conséquence, l'octroi des amnisties dans ces deux cas avait été sévèrement critiqué par les victimes et leur famille.
因此,这两个国家受害者及其家庭严厉抨击实行特赦
做法。
En conséquence les pratiques des mariages d'enfants, du badi et du deuki sont de plus en plus mises en cause.
结果,童婚、种姓卖淫和童女祭神习俗越来越受到抨击。
Ces sources mentionnent aussi le fait que les médias se livrent à une propagande haineuse omniprésente et manifestent une homophobie déchaînée.
该消息来源还提到,媒体正在发表些散布仇恨
言论和
同性恋
猛烈抨击。
Le ministère de la culture et son titulaire Sandro Bondi sont également sous accusation pour avoir autorisé cette radicale remise à neuf.
文化部长桑德罗·旁蒂也由于批准了这次“大手笔”而饱受抨击。
Plusieurs des dirigeants politiques qui ont pris la parole lors de ce rassemblement ont attaqué le Président Lahoud et demandé sa démission.
些政治领导人在集会上发言,抨击拉胡德总统,要求他辞职。
Quoi qu'il en soit, divers organes internationaux, y compris le Comité, ont estimé que les procédures mises en cause constituaient des recours utiles.
无论如何,些国际法庭(包括本委员会)过去
中都认为,受提交人抨击
上述程序所提供
补救办法是有效
。
Les bombes à dispersion continuent d'être vivement critiquées par les organisations gouvernementales et non gouvernementales, comme le signalait l'auteur dans son document précédent.
正如作者在前份文件中就此问题指出
那样,政府组织和非政府组织不断广泛抨击集束炸弹
使用。
Elle a fourni la preuve de l'occupation de son domicile par les forces iraquiennes et présenté notamment des photographies de graffiti contre la famille Al Sabah.
索赔人提供证据表明伊拉克人曾霸占了其住宅,并出示了墙上涂抹
抨击Al Sabah家族
图画
照片。
Le Gouvernement a été attaqué par les partis de l'opposition qui l'accusent de corruption et lui reprochent la détérioration générale des conditions de vie.
政府也因被指控腐败和生活条件普遍恶化而遭到各党
抨击。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
L’association Peta dénonce «les conditions de captivité» de Paul le poulpe.
善待动物协会抨击章鱼保罗哥横遭囚禁的处境。
L'auteur de la pièce fut malmené par la critique.
剧作者受到评论界猛烈抨击。
Par exemple, les femmes défendront en principe des normes culturelles et religieuses qu'elles estiment attaquées.
例如,们可能寄希望于妇女来维护似乎受到抨击的文化和宗
。
Or, nous avons une fois de plus entendu les diatribes habituelles contre mon pays.
相反,我们听到的是对我的抨击。
Des voix s'élevaient hier soir contre Luis Suarez, dénonçant le cynisme de sa faute de main.
昨晚,响起了些抨击苏亚雷斯的声音,指责其手球乃厚颜无耻之举。
Il s'attaque à une politique.
他抨击项政策。
Un intervenant a noté que certains États se sentaient visés par ceux qui faisaient de telles associations.
位发言者注意到,有些
家认为它们正在成为声称存在此种联系的
家的抨击的目标。
Ils ont l'appui du peuple américain et ne suscitent plus de critiques de la part des autres pays.
他们得到了民的支持,而且再不是任何
家抨击的目标。
Plutôt que de dénigrer et de délégitimer nos jeunes institutions publiques, nous devons investir dans nos institutions nationales.
我们必须做的不是抨击我们的年轻家机构并否认其合法性,而是对它进行投资。
4 Le conseil conteste ensuite la décision rendue par la Cour suprême après l'envoi de la communication au Comité.
4 律师进而抨击了在提交来文之后最高法院就提交的案件所作的决定。
La représentante de la Fédération des organisations autochtones de Guyane a critiqué la politique française d'assimilation des peuples autochtones.
圭亚那autochtones组织联合会的代表抨击了法
同化土著
的政策。
En conséquence, l'octroi des amnisties dans ces deux cas avait été sévèrement critiqué par les victimes et leur famille.
因此,这两个家的受害者及其家庭严厉抨击实行特赦的做法。
En conséquence les pratiques des mariages d'enfants, du badi et du deuki sont de plus en plus mises en cause.
结果,童婚、种姓卖淫和童女祭神习俗越来越受到抨击。
Ces sources mentionnent aussi le fait que les médias se livrent à une propagande haineuse omniprésente et manifestent une homophobie déchaînée.
该消息来源还提到,媒体正在发表些散布仇恨的言论和对同性恋的猛烈抨击。
Le ministère de la culture et son titulaire Sandro Bondi sont également sous accusation pour avoir autorisé cette radicale remise à neuf.
文化部长桑德罗·旁蒂也由于批准了这次“大手笔”而饱受抨击。
Plusieurs des dirigeants politiques qui ont pris la parole lors de ce rassemblement ont attaqué le Président Lahoud et demandé sa démission.
些政治领导
在集会上发言,抨击拉胡德总统,要求他辞职。
Quoi qu'il en soit, divers organes internationaux, y compris le Comité, ont estimé que les procédures mises en cause constituaient des recours utiles.
无论如何,些
际法庭(包括本委员会)过去的决定中都认为,受提交
抨击的上述程序所提供的补救办法是有效的。
Les bombes à dispersion continuent d'être vivement critiquées par les organisations gouvernementales et non gouvernementales, comme le signalait l'auteur dans son document précédent.
正如作者在前份文件中就此问题指出的那样,政府组织和非政府组织不断广泛抨击集束炸弹的使用。
Elle a fourni la preuve de l'occupation de son domicile par les forces iraquiennes et présenté notamment des photographies de graffiti contre la famille Al Sabah.
索赔提供的证据表明伊拉克
曾霸占了其住宅,并出示了墙上涂抹的抨击Al Sabah家族的图画的照片。
Le Gouvernement a été attaqué par les partis de l'opposition qui l'accusent de corruption et lui reprochent la détérioration générale des conditions de vie.
政府也因被指控腐败和生活条件普遍恶化而遭到各反对党的抨击。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’association Peta dénonce «les conditions de captivité» de Paul le poulpe.
美国善待动物协会章鱼保罗哥横遭囚禁的处境。
L'auteur de la pièce fut malmené par la critique.
剧作者受到评论界猛烈。
Par exemple, les femmes défendront en principe des normes culturelles et religieuses qu'elles estiment attaquées.
例如,人们可能寄希望于妇女来维护似乎受到的文化和宗教规范。
Or, nous avons une fois de plus entendu les diatribes habituelles contre mon pays.
相反,我们听到的是对我国的。
Des voix s'élevaient hier soir contre Luis Suarez, dénonçant le cynisme de sa faute de main.
昨晚,响起了些
亚雷斯的
音,指责其手球乃厚颜无耻之举。
Il s'attaque à une politique.
他项政策。
Un intervenant a noté que certains États se sentaient visés par ceux qui faisaient de telles associations.
位发言者注意到,有些国家认
它们正在
称存在此种联系的国家的
的目标。
Ils ont l'appui du peuple américain et ne suscitent plus de critiques de la part des autres pays.
他们得到了美国人民的支持,而且再不是任何国家的目标。
Plutôt que de dénigrer et de délégitimer nos jeunes institutions publiques, nous devons investir dans nos institutions nationales.
我们必须做的不是我们的年轻国家机构并否认其合法性,而是对它进行投资。
4 Le conseil conteste ensuite la décision rendue par la Cour suprême après l'envoi de la communication au Comité.
4 律师进而了在提交来文之后最高法院就提交人的案件所作的决定。
La représentante de la Fédération des organisations autochtones de Guyane a critiqué la politique française d'assimilation des peuples autochtones.
圭亚那autochtones人组织联合会的代表了法国同化土著人的政策。
En conséquence, l'octroi des amnisties dans ces deux cas avait été sévèrement critiqué par les victimes et leur famille.
因此,这两个国家的受害者及其家庭严厉实行特赦的做法。
En conséquence les pratiques des mariages d'enfants, du badi et du deuki sont de plus en plus mises en cause.
结果,童婚、种姓卖淫和童女祭神习俗越来越受到。
Ces sources mentionnent aussi le fait que les médias se livrent à une propagande haineuse omniprésente et manifestent une homophobie déchaînée.
该消息来源还提到,媒体正在发表些散布仇恨的言论和对同性恋的猛烈
。
Le ministère de la culture et son titulaire Sandro Bondi sont également sous accusation pour avoir autorisé cette radicale remise à neuf.
文化部长桑德罗·旁蒂也由于批准了这次“大手笔”而饱受。
Plusieurs des dirigeants politiques qui ont pris la parole lors de ce rassemblement ont attaqué le Président Lahoud et demandé sa démission.
些政治领导人在集会上发言,
拉胡德总统,要求他辞职。
Quoi qu'il en soit, divers organes internationaux, y compris le Comité, ont estimé que les procédures mises en cause constituaient des recours utiles.
无论如何,些国际法庭(包括本委员会)过去的决定中都认
,受提交人
的上述程序所提供的补救办法是有效的。
Les bombes à dispersion continuent d'être vivement critiquées par les organisations gouvernementales et non gouvernementales, comme le signalait l'auteur dans son document précédent.
正如作者在前份文件中就此问题指出的那样,政府组织和非政府组织不断广泛
集束炸弹的使用。
Elle a fourni la preuve de l'occupation de son domicile par les forces iraquiennes et présenté notamment des photographies de graffiti contre la famille Al Sabah.
索赔人提供的证据表明伊拉克人曾霸占了其住宅,并出示了墙上涂抹的Al Sabah家族的图画的照片。
Le Gouvernement a été attaqué par les partis de l'opposition qui l'accusent de corruption et lui reprochent la détérioration générale des conditions de vie.
政府也因被指控腐败和生活条件普遍恶化而遭到各反对党的。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’association Peta dénonce «les conditions de captivité» de Paul le poulpe.
国善待动物协会抨击章鱼保罗哥横遭囚禁的处境。
L'auteur de la pièce fut malmené par la critique.
剧作者受评论界猛烈抨击。
Par exemple, les femmes défendront en principe des normes culturelles et religieuses qu'elles estiment attaquées.
例如,人们可能寄希望于妇女来维护似乎受抨击的文化和宗教规
。
Or, nous avons une fois de plus entendu les diatribes habituelles contre mon pays.
,我们听
的是对我国的抨击。
Des voix s'élevaient hier soir contre Luis Suarez, dénonçant le cynisme de sa faute de main.
昨晚,响起些抨击苏亚雷斯的声音,指责其手球乃厚颜无耻之举。
Il s'attaque à une politique.
他抨击项政策。
Un intervenant a noté que certains États se sentaient visés par ceux qui faisaient de telles associations.
位发言者注意
,有些国家认为它们正在成为声称存在此种联系的国家的抨击的目标。
Ils ont l'appui du peuple américain et ne suscitent plus de critiques de la part des autres pays.
他们得国人民的支持,而且再不是任何国家抨击的目标。
Plutôt que de dénigrer et de délégitimer nos jeunes institutions publiques, nous devons investir dans nos institutions nationales.
我们必须做的不是抨击我们的年轻国家机构并否认其合法性,而是对它进行投资。
4 Le conseil conteste ensuite la décision rendue par la Cour suprême après l'envoi de la communication au Comité.
4 律师进而抨击在提交来文之后最高法院就提交人的案件所作的决定。
La représentante de la Fédération des organisations autochtones de Guyane a critiqué la politique française d'assimilation des peuples autochtones.
圭亚那autochtones人组织联合会的代表抨击法国同化土著人的政策。
En conséquence, l'octroi des amnisties dans ces deux cas avait été sévèrement critiqué par les victimes et leur famille.
因此,这两个国家的受害者及其家庭严厉抨击实行特赦的做法。
En conséquence les pratiques des mariages d'enfants, du badi et du deuki sont de plus en plus mises en cause.
结果,童婚、种姓卖淫和童女祭神习俗越来越受抨击。
Ces sources mentionnent aussi le fait que les médias se livrent à une propagande haineuse omniprésente et manifestent une homophobie déchaînée.
该消息来源还提,媒体正在发表
些散布仇恨的言论和对同性恋的猛烈抨击。
Le ministère de la culture et son titulaire Sandro Bondi sont également sous accusation pour avoir autorisé cette radicale remise à neuf.
文化部长桑德罗·旁蒂也由于批准这次“大手笔”而饱受抨击。
Plusieurs des dirigeants politiques qui ont pris la parole lors de ce rassemblement ont attaqué le Président Lahoud et demandé sa démission.
些政治领导人在集会上发言,抨击拉胡德总统,要求他辞职。
Quoi qu'il en soit, divers organes internationaux, y compris le Comité, ont estimé que les procédures mises en cause constituaient des recours utiles.
无论如何,些国际法庭(包括本委员会)过去的决定中都认为,受提交人抨击的上述程序所提供的补救办法是有效的。
Les bombes à dispersion continuent d'être vivement critiquées par les organisations gouvernementales et non gouvernementales, comme le signalait l'auteur dans son document précédent.
正如作者在前份文件中就此问题指出的那样,政府组织和非政府组织不断广泛抨击集束炸弹的使用。
Elle a fourni la preuve de l'occupation de son domicile par les forces iraquiennes et présenté notamment des photographies de graffiti contre la famille Al Sabah.
索赔人提供的证据表明伊拉克人曾霸占其住宅,并出示
墙上涂抹的抨击Al Sabah家族的图画的照片。
Le Gouvernement a été attaqué par les partis de l'opposition qui l'accusent de corruption et lui reprochent la détérioration générale des conditions de vie.
政府也因被指控腐败和生活条件普遍恶化而遭各
对党的抨击。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’association Peta dénonce «les conditions de captivité» de Paul le poulpe.
美国善待动物协会抨击章哥横遭囚禁的处境。
L'auteur de la pièce fut malmené par la critique.
剧作者受到评论界猛烈抨击。
Par exemple, les femmes défendront en principe des normes culturelles et religieuses qu'elles estiment attaquées.
例如,人们可能寄希望于妇女来维护似乎受到抨击的文化和宗教规范。
Or, nous avons une fois de plus entendu les diatribes habituelles contre mon pays.
相反,我们听到的是我国的抨击。
Des voix s'élevaient hier soir contre Luis Suarez, dénonçant le cynisme de sa faute de main.
昨晚,响起了些抨击苏亚雷斯的声音,指责其手球乃厚颜无耻之举。
Il s'attaque à une politique.
他抨击项政策。
Un intervenant a noté que certains États se sentaient visés par ceux qui faisaient de telles associations.
位发言者注意到,有些国家认为
们正在成为声称存在此种联系的国家的抨击的目标。
Ils ont l'appui du peuple américain et ne suscitent plus de critiques de la part des autres pays.
他们得到了美国人民的支持,而且再不是任何国家抨击的目标。
Plutôt que de dénigrer et de délégitimer nos jeunes institutions publiques, nous devons investir dans nos institutions nationales.
我们必须做的不是抨击我们的年轻国家机构并否认其合法性,而是行投资。
4 Le conseil conteste ensuite la décision rendue par la Cour suprême après l'envoi de la communication au Comité.
4 律师而抨击了在提交来文之后最高法院就提交人的案件所作的决定。
La représentante de la Fédération des organisations autochtones de Guyane a critiqué la politique française d'assimilation des peuples autochtones.
圭亚那autochtones人组织联合会的代表抨击了法国同化土著人的政策。
En conséquence, l'octroi des amnisties dans ces deux cas avait été sévèrement critiqué par les victimes et leur famille.
因此,这两个国家的受害者及其家庭严厉抨击实行特赦的做法。
En conséquence les pratiques des mariages d'enfants, du badi et du deuki sont de plus en plus mises en cause.
结果,童婚、种姓卖淫和童女祭神习俗越来越受到抨击。
Ces sources mentionnent aussi le fait que les médias se livrent à une propagande haineuse omniprésente et manifestent une homophobie déchaînée.
该消息来源还提到,媒体正在发表些散布仇恨的言论和
同性恋的猛烈抨击。
Le ministère de la culture et son titulaire Sandro Bondi sont également sous accusation pour avoir autorisé cette radicale remise à neuf.
文化部长桑德·旁蒂也由于批准了这次“大手笔”而饱受抨击。
Plusieurs des dirigeants politiques qui ont pris la parole lors de ce rassemblement ont attaqué le Président Lahoud et demandé sa démission.
些政治领导人在集会上发言,抨击拉胡德总统,要求他辞职。
Quoi qu'il en soit, divers organes internationaux, y compris le Comité, ont estimé que les procédures mises en cause constituaient des recours utiles.
无论如何,些国际法庭(包括本委员会)过去的决定中都认为,受提交人抨击的上述程序所提供的补救办法是有效的。
Les bombes à dispersion continuent d'être vivement critiquées par les organisations gouvernementales et non gouvernementales, comme le signalait l'auteur dans son document précédent.
正如作者在前份文件中就此问题指出的那样,政府组织和非政府组织不断广泛抨击集束炸弹的使用。
Elle a fourni la preuve de l'occupation de son domicile par les forces iraquiennes et présenté notamment des photographies de graffiti contre la famille Al Sabah.
索赔人提供的证据表明伊拉克人曾霸占了其住宅,并出示了墙上涂抹的抨击Al Sabah家族的图画的照片。
Le Gouvernement a été attaqué par les partis de l'opposition qui l'accusent de corruption et lui reprochent la détérioration générale des conditions de vie.
政府也因被指控腐败和生活条件普遍恶化而遭到各反党的抨击。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。