Mon amour le couve au ras des flots.
的爱紧贴着波浪将它
。
Mon amour le couve au ras des flots.
的爱紧贴着波浪将它
。
Nous sommes les gardiens du plus grand océan et de ses ressources.
们是最大的海洋及其资源的
者。
La frégate n'a pu éviter la collision qu'en réduisant rapidement et considérablement sa vitesse.
急速
大幅减速后才得以躲避冲撞。
L'Organisation des Nations Unies est aujourd'hui la gardienne de la paix internationale.
联合国今天是国际平与安全的最高
者。
Entre temps, la MINUL a fourni une formation aux gardes de l'Autorité.
与此同时,联利特派团一直在为该局人员提供培训。
Nous avons également participé à l'Opération Allied Provider avec une autre frégate.
们也另外派遣了一艘
参与“联盟提供者行动”。
La même corvette l'a harcelé pendant plusieurs heures avant de quitter les lieux.
该小型在最终离去之前对该船进行了数小时的骚扰。
Je tiens toutefois à souligner que la défense du libre-échange doit être honnête et cohérente.
但要强调的是,
自由贸易必须真诚
始终如一。
L'Indonésie, qui a fourni une corvette, est le seul nouveau contributeur au groupe.
印度尼西亚派遣了一艘,是海事工作队唯一的新派遣国。
D'autre part, ils s'étaient séparés de leur escorte.
一,他们在那一地区,二,他们有人,却甩掉了那些人。
L'escorte du convoi n'a pas riposté.
达尔富尔混合行动车队的没有还击。
Elle a publié deux livres et de nombreux articles dans des revues et des journaux.
日本空间协会已经出版了两本书,并在期刊
上发表了多篇文章。
La MONUC a continué de protéger le personnel humanitaire et d'escorter les convois humanitaires.
联刚特派团继续为人道主义工作者提供保,并为人道主义运输队提供
。
Vendredi soir à la Réunion, les protégés de Raymond Domenech n’ont perdu personne en route.Sauf leur honneur.
周五晚在留尼旺岛,多梅内克的们没有损失一兵一卒,除了他们的荣誉。
Même les convois qui sont escortés par la police sont attaqués par des groupes d'hommes armés.
甚至连警察的车队也遭到一些武装分子的袭击。
La Force multinationale est dotée actuellement de quatre frégates, de huit patrouilleurs et d'un ravitailleur auxiliaire.
海上特遣队目前包括4艘、8艘巡逻艇
一辅助补给
。
Le Président de la République est de nouveau intervenu pour demander pourquoi certaines ONG voyageaient sans escorte.
总统阁下再次插话,问为什么有些非政府组织旅行时没有?
Mon troisième message porte sur l'opération, conduite par la France, d'accompagnement militaire des navires affrétés par le PAM.
的第三点信息是关于法国向粮食计划署租用的船只提供军事
的行动。
Bien qu'elles soient chargées avant tout de sécuriser la présidence, elles ont participé à de nombreuses opérations de combat.
虽然他们的首要任务是总统,但是他们卷入了多次战事。
Par mesure provisoire, la MINURCAT a augmenté le nombre d'escortes pour permettre d'assurer la poursuite des opérations humanitaires.
作为一项临时措施,中乍特派团增加了次数,以确保人道主义行动的继续。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Mon amour le couve au ras des flots.
的爱紧贴着波浪将它护卫。
Nous sommes les gardiens du plus grand océan et de ses ressources.
是最大的海洋及其资源的护卫者。
La frégate n'a pu éviter la collision qu'en réduisant rapidement et considérablement sa vitesse.
护卫舰急速和大幅减速后才得以躲避冲撞。
L'Organisation des Nations Unies est aujourd'hui la gardienne de la paix internationale.
联合国今天是国际和平与安全的最高护卫者。
Entre temps, la MINUL a fourni une formation aux gardes de l'Autorité.
与此同时,联利特派团一直在护卫
员提供培训。
Nous avons également participé à l'Opération Allied Provider avec une autre frégate.
也另外派遣了一艘护卫舰参与“联盟提供者行动”。
La même corvette l'a harcelé pendant plusieurs heures avant de quitter les lieux.
小型护卫舰在最终离去之前对
船进行了数小时的骚扰。
Je tiens toutefois à souligner que la défense du libre-échange doit être honnête et cohérente.
但要强调的是,护卫自由贸易必须真诚和始终如一。
L'Indonésie, qui a fourni une corvette, est le seul nouveau contributeur au groupe.
印度尼西亚派遣了一艘护卫舰,是海事工作队唯一的新派遣国。
D'autre part, ils s'étaient séparés de leur escorte.
一,他在那一地区,二,他
有
护卫,却甩掉了那些
。
L'escorte du convoi n'a pas riposté.
达尔富尔混合行动车队的护卫没有还击。
Elle a publié deux livres et de nombreux articles dans des revues et des journaux.
日本空间护卫协会已经出版了两本书,并在期刊和报纸上发表了多篇文章。
La MONUC a continué de protéger le personnel humanitaire et d'escorter les convois humanitaires.
联刚特派团继续道主义工作者提供保护,并
道主义运输队提供护卫。
Vendredi soir à la Réunion, les protégés de Raymond Domenech n’ont perdu personne en route.Sauf leur honneur.
周五晚在留尼旺岛,多梅内克的护卫没有损失一兵一卒,除了他
的荣誉。
Même les convois qui sont escortés par la police sont attaqués par des groupes d'hommes armés.
甚至连警察护卫的车队也遭到一些武装分子的袭击。
La Force multinationale est dotée actuellement de quatre frégates, de huit patrouilleurs et d'un ravitailleur auxiliaire.
海上特遣队目前包括4艘护卫舰、8艘巡逻艇和一辅助补给舰。
Le Président de la République est de nouveau intervenu pour demander pourquoi certaines ONG voyageaient sans escorte.
总统阁下再次插话,问什么有些非政府组织旅行时没有护卫?
Mon troisième message porte sur l'opération, conduite par la France, d'accompagnement militaire des navires affrétés par le PAM.
的第三点信息是关于法国向粮食计划署租用的船只提供军事护卫的行动。
Bien qu'elles soient chargées avant tout de sécuriser la présidence, elles ont participé à de nombreuses opérations de combat.
虽然他的首要任务是护卫总统,但是他
卷入了多次战事。
Par mesure provisoire, la MINURCAT a augmenté le nombre d'escortes pour permettre d'assurer la poursuite des opérations humanitaires.
作一项临时措施,中乍特派团增加了护卫次数,以确保
道主义行动的继续。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Mon amour le couve au ras des flots.
爱紧贴着波浪将它
。
Nous sommes les gardiens du plus grand océan et de ses ressources.
们是最大
海洋及其资源
者。
La frégate n'a pu éviter la collision qu'en réduisant rapidement et considérablement sa vitesse.
舰急速和大幅减速后才得以躲避冲撞。
L'Organisation des Nations Unies est aujourd'hui la gardienne de la paix internationale.
联合国今天是国际和平与安全最高
者。
Entre temps, la MINUL a fourni une formation aux gardes de l'Autorité.
与此同时,联利特派团一直在为该局人员提供培训。
Nous avons également participé à l'Opération Allied Provider avec une autre frégate.
们也另外派遣
一艘
舰参与“联盟提供者行动”。
La même corvette l'a harcelé pendant plusieurs heures avant de quitter les lieux.
该小型舰在最终离去之前对该船进行
数小时
骚扰。
Je tiens toutefois à souligner que la défense du libre-échange doit être honnête et cohérente.
但要强调
是,
自由贸易必须真诚和始终如一。
L'Indonésie, qui a fourni une corvette, est le seul nouveau contributeur au groupe.
印度尼西亚派遣一艘
舰,是海事工作队唯一
新派遣国。
D'autre part, ils s'étaient séparés de leur escorte.
一,他们在那一地区,二,他们有人,却甩掉
那些人。
L'escorte du convoi n'a pas riposté.
达尔富尔混合行动车队没有还击。
Elle a publié deux livres et de nombreux articles dans des revues et des journaux.
日本空间协会已经出版
两本书,并在期刊和报纸上
多篇文章。
La MONUC a continué de protéger le personnel humanitaire et d'escorter les convois humanitaires.
联刚特派团继续为人道主义工作者提供保,并为人道主义运输队提供
。
Vendredi soir à la Réunion, les protégés de Raymond Domenech n’ont perdu personne en route.Sauf leur honneur.
周五晚在留尼旺岛,多梅内克们没有损失一兵一卒,除
他们
荣誉。
Même les convois qui sont escortés par la police sont attaqués par des groupes d'hommes armés.
甚至连警察车队也遭到一些武装分子
袭击。
La Force multinationale est dotée actuellement de quatre frégates, de huit patrouilleurs et d'un ravitailleur auxiliaire.
海上特遣队目前包括4艘舰、8艘巡逻艇和一辅助补给舰。
Le Président de la République est de nouveau intervenu pour demander pourquoi certaines ONG voyageaient sans escorte.
总统阁下再次插话,问为什么有些非政府组织旅行时没有?
Mon troisième message porte sur l'opération, conduite par la France, d'accompagnement militaire des navires affrétés par le PAM.
第三点信息是关于法国向粮食计划署租用
船只提供军事
行动。
Bien qu'elles soient chargées avant tout de sécuriser la présidence, elles ont participé à de nombreuses opérations de combat.
虽然他们首要任务是
总统,但是他们卷入
多次战事。
Par mesure provisoire, la MINURCAT a augmenté le nombre d'escortes pour permettre d'assurer la poursuite des opérations humanitaires.
作为一项临时措施,中乍特派团增加次数,以确保人道主义行动
继续。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件
观点;若
现问题,欢迎向
们指正。
Mon amour le couve au ras des flots.
的爱紧贴着波浪将它
。
Nous sommes les gardiens du plus grand océan et de ses ressources.
们
最大的海洋及其资源的
者。
La frégate n'a pu éviter la collision qu'en réduisant rapidement et considérablement sa vitesse.
舰急速和大幅减速后才得以躲避冲撞。
L'Organisation des Nations Unies est aujourd'hui la gardienne de la paix internationale.
联合国今天国际和平与安全的最高
者。
Entre temps, la MINUL a fourni une formation aux gardes de l'Autorité.
与此同,联利特派团一直在为该局
人员提供培训。
Nous avons également participé à l'Opération Allied Provider avec une autre frégate.
们也另外派遣了一艘
舰参与“联盟提供者行动”。
La même corvette l'a harcelé pendant plusieurs heures avant de quitter les lieux.
该型
舰在最终离去之前对该船进行了
的骚扰。
Je tiens toutefois à souligner que la défense du libre-échange doit être honnête et cohérente.
但要强调的
,
自由贸易必须真诚和始终如一。
L'Indonésie, qui a fourni une corvette, est le seul nouveau contributeur au groupe.
印度尼西亚派遣了一艘舰,
海事工作队唯一的新派遣国。
D'autre part, ils s'étaient séparés de leur escorte.
一,他们在那一地区,二,他们有人,却甩掉了那些人。
L'escorte du convoi n'a pas riposté.
达尔富尔混合行动车队的没有还击。
Elle a publié deux livres et de nombreux articles dans des revues et des journaux.
日本空间协会已经出版了两本书,并在期刊和报纸上发表了多篇文章。
La MONUC a continué de protéger le personnel humanitaire et d'escorter les convois humanitaires.
联刚特派团继续为人道主义工作者提供保,并为人道主义运输队提供
。
Vendredi soir à la Réunion, les protégés de Raymond Domenech n’ont perdu personne en route.Sauf leur honneur.
周五晚在留尼旺岛,多梅内克的们没有损失一兵一卒,除了他们的荣誉。
Même les convois qui sont escortés par la police sont attaqués par des groupes d'hommes armés.
甚至连警察的车队也遭到一些武装分子的袭击。
La Force multinationale est dotée actuellement de quatre frégates, de huit patrouilleurs et d'un ravitailleur auxiliaire.
海上特遣队目前包括4艘舰、8艘巡逻艇和一辅助补给舰。
Le Président de la République est de nouveau intervenu pour demander pourquoi certaines ONG voyageaient sans escorte.
总统阁下再次插话,问为什么有些非政府组织旅行没有
?
Mon troisième message porte sur l'opération, conduite par la France, d'accompagnement militaire des navires affrétés par le PAM.
的第三点信息
关于法国向粮食计划署租用的船只提供军事
的行动。
Bien qu'elles soient chargées avant tout de sécuriser la présidence, elles ont participé à de nombreuses opérations de combat.
虽然他们的首要任务总统,但
他们卷入了多次战事。
Par mesure provisoire, la MINURCAT a augmenté le nombre d'escortes pour permettre d'assurer la poursuite des opérations humanitaires.
作为一项临措施,中乍特派团增加了
次
,以确保人道主义行动的继续。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Mon amour le couve au ras des flots.
的爱紧贴着波浪将它护卫。
Nous sommes les gardiens du plus grand océan et de ses ressources.
们是最大的海洋及其资源的护卫者。
La frégate n'a pu éviter la collision qu'en réduisant rapidement et considérablement sa vitesse.
护卫舰急速和大幅减速后才得以躲避冲撞。
L'Organisation des Nations Unies est aujourd'hui la gardienne de la paix internationale.
联合国今天是国际和平与安全的最高护卫者。
Entre temps, la MINUL a fourni une formation aux gardes de l'Autorité.
与此同时,联利特派团一直在为该局护卫人员提供培训。
Nous avons également participé à l'Opération Allied Provider avec une autre frégate.
们也另外派遣了一艘护卫舰参与“联盟提供者行动”。
La même corvette l'a harcelé pendant plusieurs heures avant de quitter les lieux.
该小型护卫舰在最终离去之前对该船进行了数小时的骚扰。
Je tiens toutefois à souligner que la défense du libre-échange doit être honnête et cohérente.
但要强调的是,护卫自由贸易必须真诚和始终如一。
L'Indonésie, qui a fourni une corvette, est le seul nouveau contributeur au groupe.
印度尼西亚派遣了一艘护卫舰,是海事工作队唯一的新派遣国。
D'autre part, ils s'étaient séparés de leur escorte.
一,他们在那一地区,二,他们有人护卫,却甩掉了那些人。
L'escorte du convoi n'a pas riposté.
达尔富尔混合行动车队的护卫没有还击。
Elle a publié deux livres et de nombreux articles dans des revues et des journaux.
日本空间护卫协会已经出版了两本书,并在期刊和报纸上发表了多篇文章。
La MONUC a continué de protéger le personnel humanitaire et d'escorter les convois humanitaires.
联刚特派团继续为人工作者提供保护,并为人
运输队提供护卫。
Vendredi soir à la Réunion, les protégés de Raymond Domenech n’ont perdu personne en route.Sauf leur honneur.
周五晚在留尼旺岛,多梅内克的护卫们没有损失一兵一卒,除了他们的荣誉。
Même les convois qui sont escortés par la police sont attaqués par des groupes d'hommes armés.
甚至连警察护卫的车队也遭到一些武装分子的袭击。
La Force multinationale est dotée actuellement de quatre frégates, de huit patrouilleurs et d'un ravitailleur auxiliaire.
海上特遣队目前包括4艘护卫舰、8艘巡逻艇和一辅助补给舰。
Le Président de la République est de nouveau intervenu pour demander pourquoi certaines ONG voyageaient sans escorte.
总统阁下再次插话,问为什么有些非政府组织旅行时没有护卫?
Mon troisième message porte sur l'opération, conduite par la France, d'accompagnement militaire des navires affrétés par le PAM.
的第三点信息是关于法国向粮食计划署租用的船只提供军事护卫的行动。
Bien qu'elles soient chargées avant tout de sécuriser la présidence, elles ont participé à de nombreuses opérations de combat.
虽然他们的首要任务是护卫总统,但是他们卷入了多次战事。
Par mesure provisoire, la MINURCAT a augmenté le nombre d'escortes pour permettre d'assurer la poursuite des opérations humanitaires.
作为一项临时措施,中乍特派团增加了护卫次数,以确保人行动的继续。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Mon amour le couve au ras des flots.
的爱紧贴着波浪将它护卫。
Nous sommes les gardiens du plus grand océan et de ses ressources.
们是最大的海洋及其资源的护卫者。
La frégate n'a pu éviter la collision qu'en réduisant rapidement et considérablement sa vitesse.
护卫舰急和大幅
才得以躲避冲撞。
L'Organisation des Nations Unies est aujourd'hui la gardienne de la paix internationale.
联合国今天是国际和平与安全的最高护卫者。
Entre temps, la MINUL a fourni une formation aux gardes de l'Autorité.
与此同时,联利特派团一直在为该局护卫人员提供培训。
Nous avons également participé à l'Opération Allied Provider avec une autre frégate.
们也另外派遣
一艘护卫舰参与“联盟提供者行动”。
La même corvette l'a harcelé pendant plusieurs heures avant de quitter les lieux.
该小型护卫舰在最终离去之前对该船进行数小时的骚扰。
Je tiens toutefois à souligner que la défense du libre-échange doit être honnête et cohérente.
但要强调的是,护卫自由贸易必须真诚和始终如一。
L'Indonésie, qui a fourni une corvette, est le seul nouveau contributeur au groupe.
印度尼西亚派遣一艘护卫舰,是海事工作队唯一的新派遣国。
D'autre part, ils s'étaient séparés de leur escorte.
一,他们在那一地区,二,他们有人护卫,却甩掉那些人。
L'escorte du convoi n'a pas riposté.
达尔富尔混合行动车队的护卫没有还击。
Elle a publié deux livres et de nombreux articles dans des revues et des journaux.
日空间护卫协会已经出版
书,并在期刊和报纸上发表
多篇文章。
La MONUC a continué de protéger le personnel humanitaire et d'escorter les convois humanitaires.
联刚特派团继续为人道主义工作者提供保护,并为人道主义运输队提供护卫。
Vendredi soir à la Réunion, les protégés de Raymond Domenech n’ont perdu personne en route.Sauf leur honneur.
周五晚在留尼旺岛,多梅内克的护卫们没有损失一兵一卒,除他们的荣誉。
Même les convois qui sont escortés par la police sont attaqués par des groupes d'hommes armés.
甚至连警察护卫的车队也遭到一些武装分子的袭击。
La Force multinationale est dotée actuellement de quatre frégates, de huit patrouilleurs et d'un ravitailleur auxiliaire.
海上特遣队目前包括4艘护卫舰、8艘巡逻艇和一辅助补给舰。
Le Président de la République est de nouveau intervenu pour demander pourquoi certaines ONG voyageaient sans escorte.
总统阁下再次插话,问为什么有些非政府组织旅行时没有护卫?
Mon troisième message porte sur l'opération, conduite par la France, d'accompagnement militaire des navires affrétés par le PAM.
的第三点信息是关于法国向粮食计划署租用的船只提供军事护卫的行动。
Bien qu'elles soient chargées avant tout de sécuriser la présidence, elles ont participé à de nombreuses opérations de combat.
虽然他们的首要任务是护卫总统,但是他们卷入多次战事。
Par mesure provisoire, la MINURCAT a augmenté le nombre d'escortes pour permettre d'assurer la poursuite des opérations humanitaires.
作为一项临时措施,中乍特派团增加护卫次数,以确保人道主义行动的继续。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Mon amour le couve au ras des flots.
的爱紧贴着波浪将它护卫。
Nous sommes les gardiens du plus grand océan et de ses ressources.
们是最大的海洋及其资源的护卫者。
La frégate n'a pu éviter la collision qu'en réduisant rapidement et considérablement sa vitesse.
护卫舰急速和大幅减速后才得以撞。
L'Organisation des Nations Unies est aujourd'hui la gardienne de la paix internationale.
联合国今天是国际和平与安全的最高护卫者。
Entre temps, la MINUL a fourni une formation aux gardes de l'Autorité.
与此同时,联利特派团一直在为该局护卫人员提供培训。
Nous avons également participé à l'Opération Allied Provider avec une autre frégate.
们也另外派遣了一艘护卫舰参与“联盟提供者行动”。
La même corvette l'a harcelé pendant plusieurs heures avant de quitter les lieux.
该小型护卫舰在最终离去之前对该船进行了数小时的骚扰。
Je tiens toutefois à souligner que la défense du libre-échange doit être honnête et cohérente.
但要强调的是,护卫自由贸易必须真诚和始终如一。
L'Indonésie, qui a fourni une corvette, est le seul nouveau contributeur au groupe.
印度尼西亚派遣了一艘护卫舰,是海事工作队唯一的新派遣国。
D'autre part, ils s'étaient séparés de leur escorte.
一,他们在那一地区,二,他们有人护卫,却甩掉了那些人。
L'escorte du convoi n'a pas riposté.
达尔富尔混合行动车队的护卫没有还击。
Elle a publié deux livres et de nombreux articles dans des revues et des journaux.
日本空间护卫经出版了两本书,并在期刊和报纸上发表了多篇文章。
La MONUC a continué de protéger le personnel humanitaire et d'escorter les convois humanitaires.
联刚特派团继续为人道主义工作者提供保护,并为人道主义运输队提供护卫。
Vendredi soir à la Réunion, les protégés de Raymond Domenech n’ont perdu personne en route.Sauf leur honneur.
周五晚在留尼旺岛,多梅内克的护卫们没有损失一兵一卒,除了他们的荣誉。
Même les convois qui sont escortés par la police sont attaqués par des groupes d'hommes armés.
甚至连警察护卫的车队也遭到一些武装分子的袭击。
La Force multinationale est dotée actuellement de quatre frégates, de huit patrouilleurs et d'un ravitailleur auxiliaire.
海上特遣队目前包括4艘护卫舰、8艘巡逻艇和一辅助补给舰。
Le Président de la République est de nouveau intervenu pour demander pourquoi certaines ONG voyageaient sans escorte.
总统阁下再次插话,问为什么有些非政府组织旅行时没有护卫?
Mon troisième message porte sur l'opération, conduite par la France, d'accompagnement militaire des navires affrétés par le PAM.
的第三点信息是关于法国向粮食计划署租用的船只提供军事护卫的行动。
Bien qu'elles soient chargées avant tout de sécuriser la présidence, elles ont participé à de nombreuses opérations de combat.
虽然他们的首要任务是护卫总统,但是他们卷入了多次战事。
Par mesure provisoire, la MINURCAT a augmenté le nombre d'escortes pour permettre d'assurer la poursuite des opérations humanitaires.
作为一项临时措施,中乍特派团增加了护卫次数,以确保人道主义行动的继续。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Mon amour le couve au ras des flots.
的
着波浪将它护卫。
Nous sommes les gardiens du plus grand océan et de ses ressources.
们是最大的海洋及其资源的护卫者。
La frégate n'a pu éviter la collision qu'en réduisant rapidement et considérablement sa vitesse.
护卫舰急速和大幅减速后才得以躲避冲撞。
L'Organisation des Nations Unies est aujourd'hui la gardienne de la paix internationale.
联合国今天是国际和平与安全的最高护卫者。
Entre temps, la MINUL a fourni une formation aux gardes de l'Autorité.
与此同时,联利特派团一直在为该局护卫人员培训。
Nous avons également participé à l'Opération Allied Provider avec une autre frégate.
们也另外派遣了一艘护卫舰参与“联盟
者行动”。
La même corvette l'a harcelé pendant plusieurs heures avant de quitter les lieux.
该小型护卫舰在最终离去之前对该船进行了数小时的骚扰。
Je tiens toutefois à souligner que la défense du libre-échange doit être honnête et cohérente.
但要强调的是,护卫自由贸易必须真诚和始终如一。
L'Indonésie, qui a fourni une corvette, est le seul nouveau contributeur au groupe.
印度尼西亚派遣了一艘护卫舰,是海事工作队唯一的新派遣国。
D'autre part, ils s'étaient séparés de leur escorte.
一,他们在那一地区,二,他们有人护卫,却甩掉了那些人。
L'escorte du convoi n'a pas riposté.
达尔富尔混合行动车队的护卫没有还击。
Elle a publié deux livres et de nombreux articles dans des revues et des journaux.
日本空间护卫协会已经出版了两本书,并在期刊和报纸上发表了多篇文章。
La MONUC a continué de protéger le personnel humanitaire et d'escorter les convois humanitaires.
联刚特派团继续为人道主义工作者护,并为人道主义运输队
护卫。
Vendredi soir à la Réunion, les protégés de Raymond Domenech n’ont perdu personne en route.Sauf leur honneur.
周五晚在留尼旺岛,多梅内克的护卫们没有损失一兵一卒,除了他们的荣誉。
Même les convois qui sont escortés par la police sont attaqués par des groupes d'hommes armés.
甚至连警察护卫的车队也遭到一些武装分子的袭击。
La Force multinationale est dotée actuellement de quatre frégates, de huit patrouilleurs et d'un ravitailleur auxiliaire.
海上特遣队目前包括4艘护卫舰、8艘巡逻艇和一辅助补给舰。
Le Président de la République est de nouveau intervenu pour demander pourquoi certaines ONG voyageaient sans escorte.
总统阁下再次插话,问为什么有些非政府组织旅行时没有护卫?
Mon troisième message porte sur l'opération, conduite par la France, d'accompagnement militaire des navires affrétés par le PAM.
的第三点信息是关于法国向粮食计划署租用的船只
军事护卫的行动。
Bien qu'elles soient chargées avant tout de sécuriser la présidence, elles ont participé à de nombreuses opérations de combat.
虽然他们的首要任务是护卫总统,但是他们卷入了多次战事。
Par mesure provisoire, la MINURCAT a augmenté le nombre d'escortes pour permettre d'assurer la poursuite des opérations humanitaires.
作为一项临时措施,中乍特派团增加了护卫次数,以确人道主义行动的继续。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Mon amour le couve au ras des flots.
的爱紧贴着波浪将它护卫。
Nous sommes les gardiens du plus grand océan et de ses ressources.
们是最大的海洋及其资源的护卫者。
La frégate n'a pu éviter la collision qu'en réduisant rapidement et considérablement sa vitesse.
护卫舰急速和大幅减速后才得以躲避冲撞。
L'Organisation des Nations Unies est aujourd'hui la gardienne de la paix internationale.
联合国今天是国际和平与安全的最高护卫者。
Entre temps, la MINUL a fourni une formation aux gardes de l'Autorité.
与此同时,联利特派团一直在为局护卫人员提供培训。
Nous avons également participé à l'Opération Allied Provider avec une autre frégate.
们也另外派遣了一艘护卫舰参与“联盟提供者行动”。
La même corvette l'a harcelé pendant plusieurs heures avant de quitter les lieux.
小型护卫舰在最终离去之前
进行了数小时的骚扰。
Je tiens toutefois à souligner que la défense du libre-échange doit être honnête et cohérente.
但要强调的是,护卫自由贸
真诚和始终如一。
L'Indonésie, qui a fourni une corvette, est le seul nouveau contributeur au groupe.
印度尼西亚派遣了一艘护卫舰,是海事工作队唯一的新派遣国。
D'autre part, ils s'étaient séparés de leur escorte.
一,他们在那一地区,二,他们有人护卫,却甩掉了那些人。
L'escorte du convoi n'a pas riposté.
达尔富尔混合行动车队的护卫没有还击。
Elle a publié deux livres et de nombreux articles dans des revues et des journaux.
日本空间护卫协会已经出版了两本书,并在期刊和报纸上发表了多篇文章。
La MONUC a continué de protéger le personnel humanitaire et d'escorter les convois humanitaires.
联刚特派团继续为人道主义工作者提供保护,并为人道主义运输队提供护卫。
Vendredi soir à la Réunion, les protégés de Raymond Domenech n’ont perdu personne en route.Sauf leur honneur.
周五晚在留尼旺岛,多梅内克的护卫们没有损失一兵一卒,除了他们的荣誉。
Même les convois qui sont escortés par la police sont attaqués par des groupes d'hommes armés.
甚至连警察护卫的车队也遭到一些武装分子的袭击。
La Force multinationale est dotée actuellement de quatre frégates, de huit patrouilleurs et d'un ravitailleur auxiliaire.
海上特遣队目前包括4艘护卫舰、8艘巡逻艇和一辅助补给舰。
Le Président de la République est de nouveau intervenu pour demander pourquoi certaines ONG voyageaient sans escorte.
总统阁下再次插话,问为什么有些非政府组织旅行时没有护卫?
Mon troisième message porte sur l'opération, conduite par la France, d'accompagnement militaire des navires affrétés par le PAM.
的第三点信息是关于法国向粮食计划署租用的
只提供军事护卫的行动。
Bien qu'elles soient chargées avant tout de sécuriser la présidence, elles ont participé à de nombreuses opérations de combat.
虽然他们的首要任务是护卫总统,但是他们卷入了多次战事。
Par mesure provisoire, la MINURCAT a augmenté le nombre d'escortes pour permettre d'assurer la poursuite des opérations humanitaires.
作为一项临时措施,中乍特派团增加了护卫次数,以确保人道主义行动的继续。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。