法语助手
  • 关闭

所指意义

添加到生词本

sens référentiel
sens référentielle 法语 助 手 版 权 所 有

Dans un pays donné, l'enregistrement peut être refusé s'il est invoqué que les activités de l'ONG considérée ne sont pas dans « l'intérêt général », sans plus de précisions.

在一个国家,可按政府组织的活动不追求“公众利益”,但不说明所指意义的评价,拒不登记。

Dès lors, la demande d'autorisation d'interjeter appel, déposée par l'Accusation devant la Chambre d'appel en application de l'article 73 D) du Règlement, a été déclarée abusive au sens de l'article 46 C) du Règlement (Discipline).

,控方请求上诉分庭准许其根据规则73(D)条上诉的做法被认为属于规则46(C)条(律师行为不当)所指的无意义行为。

De même, dans l'expérience sud-africaine, la question des réparations a toujours été liée à des questions d'ordre spirituel, à la connaissance de la vérité, à la réconciliation plutôt qu'à une réparation pécuniaire au sens classique du terme.

外,在南的经验里,补偿的问题总是关联到某种精神性质的问题,关联到真相与和解的认识,而不是如这个词的传统意义所指的经济补偿。

Le Comité réaffirme sa jurisprudence selon laquelle l'expression «la même question» au sens du paragraphe 2 a) de l'article 5 du Protocole facultatif doit être comprise comme désignant une seule et même requête concernant une même personne, soumise par cette personne ou par une autre habilitée à agir en son nom à une autre instance internationale.

委员会重申,其判例是,根据《任择议定书》五条2()意义所指的“同一事件”必须涉及有关同样个人、由人、或经授权可以代表人的他人向其他国际机构提交的完全同样申诉。

Le Comité estime que les versements et le coût de l'assurance pris en charge par le Department of State constituent des pertes subies à la suite "d'une prise en otage ou de toute autre forme de détention illégale" et "des indemnités versées ou de l'aide apportée par des États ou des organisations internationales à des tiers", au sens des paragraphes 34 e) et 36 respectivement de la décision 7 du Conseil d'administration, et sont donc en principe indemnisables.

小组认为,国务院所付项和支付的保险费分别为理事会7号决定34段(e)小段和36段意义所指“扣留人质或其他法拘留”所致损失和“各国政府或国际组织向其他人所支付的项或提供的救济”,因原则上在应予赔偿之列。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 所指意义 的法语例句

用户正在搜索


nuisible, nuissierite, nuit, nuitamment, nuitard, nuitée, Nujol, nukualofa, nukundamite, nul,

相似单词


所在地, 所在都有, 所在国, 所长, 所址, 所指意义, 所致, 所装之物, 所作所为, ,
sens référentiel
sens référentielle 法语 助 手 版 权 所 有

Dans un pays donné, l'enregistrement peut être refusé s'il est invoqué que les activités de l'ONG considérée ne sont pas dans « l'intérêt général », sans plus de précisions.

在一个国家,可按照对非政府组织的活动不追求“公众利益”,但不说明所指意义的评价,拒不登记。

Dès lors, la demande d'autorisation d'interjeter appel, déposée par l'Accusation devant la Chambre d'appel en application de l'article 73 D) du Règlement, a été déclarée abusive au sens de l'article 46 C) du Règlement (Discipline).

,控方请求上诉分庭准许其根据规则第73(D)条上诉的做法被认为属于规则第46(C)条(律师行为不当)所指的无意义行为。

De même, dans l'expérience sud-africaine, la question des réparations a toujours été liée à des questions d'ordre spirituel, à la connaissance de la vérité, à la réconciliation plutôt qu'à une réparation pécuniaire au sens classique du terme.

外,在南非的经验里,补偿的问题总是联到某种精神性质的问题,联到对真相与和解的认识,而不是如这个词的传统意义所指的经济补偿。

Le Comité réaffirme sa jurisprudence selon laquelle l'expression «la même question» au sens du paragraphe 2 a) de l'article 5 du Protocole facultatif doit être comprise comme désignant une seule et même requête concernant une même personne, soumise par cette personne ou par une autre habilitée à agir en son nom à une autre instance internationale.

委员会重申,其判例是,根据《任择议定书》第五条第2款(子)意义所指的“一事件”必须涉及有个人、由人、或经授权可以代表人的他人向其他国际机构提交的完全申诉。

Le Comité estime que les versements et le coût de l'assurance pris en charge par le Department of State constituent des pertes subies à la suite "d'une prise en otage ou de toute autre forme de détention illégale" et "des indemnités versées ou de l'aide apportée par des États ou des organisations internationales à des tiers", au sens des paragraphes 34 e) et 36 respectivement de la décision 7 du Conseil d'administration, et sont donc en principe indemnisables.

小组认为,国务院所付款项和支付的保险费分别为理事会第7号决定第34段(e)小段和第36段意义所指“扣留人质或其他非法拘留”所致损失和“各国政府或国际组织向其他人所支付的款项或提供的救济”,因原则上在应予赔偿之列。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 所指意义 的法语例句

用户正在搜索


nullivalent, nullivalente, nullivariant, nullivariante, num. card., nûment, numéraire, numéral, numérale, numérateur,

相似单词


所在地, 所在都有, 所在国, 所长, 所址, 所指意义, 所致, 所装之物, 所作所为, ,
sens référentiel
sens référentielle 法语 助 手 版 权 所 有

Dans un pays donné, l'enregistrement peut être refusé s'il est invoqué que les activités de l'ONG considérée ne sont pas dans « l'intérêt général », sans plus de précisions.

在一个国家,可按照对非政府组织活动不追求“公众利益”,但不说明所指意义评价,拒不登记。

Dès lors, la demande d'autorisation d'interjeter appel, déposée par l'Accusation devant la Chambre d'appel en application de l'article 73 D) du Règlement, a été déclarée abusive au sens de l'article 46 C) du Règlement (Discipline).

,控方请求上诉分庭根据规则第73(D)条上诉做法被认为属于规则第46(C)条(律师行为不当)所指意义行为。

De même, dans l'expérience sud-africaine, la question des réparations a toujours été liée à des questions d'ordre spirituel, à la connaissance de la vérité, à la réconciliation plutôt qu'à une réparation pécuniaire au sens classique du terme.

外,在南非经验里,补偿问题总是关联到某种精神性质问题,关联到对真相与认识,而不是如这个词传统意义所指经济补偿。

Le Comité réaffirme sa jurisprudence selon laquelle l'expression «la même question» au sens du paragraphe 2 a) de l'article 5 du Protocole facultatif doit être comprise comme désignant une seule et même requête concernant une même personne, soumise par cette personne ou par une autre habilitée à agir en son nom à une autre instance internationale.

委员会重申,判例是,根据《任择议定书》第五条第2款(子)意义所指“同一事件”必须涉及有关同样个人、由人、或经授权可以代表他人向他国际机构提交完全同样申诉。

Le Comité estime que les versements et le coût de l'assurance pris en charge par le Department of State constituent des pertes subies à la suite "d'une prise en otage ou de toute autre forme de détention illégale" et "des indemnités versées ou de l'aide apportée par des États ou des organisations internationales à des tiers", au sens des paragraphes 34 e) et 36 respectivement de la décision 7 du Conseil d'administration, et sont donc en principe indemnisables.

小组认为,国务院所付款项支付保险费分别为理事会第7号决定第34段(e)小段第36段意义所指“扣留人质或他非法拘留”所致损失“各国政府或国际组织向他人所支付款项或提供救济”,因原则上在应予赔偿之列。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 所指意义 的法语例句

用户正在搜索


numérotage, numérotation, numérotation abrégée, numérotation de préfixe, numéroter, numéroteur, numerus, numide, Numidien, numismate,

相似单词


所在地, 所在都有, 所在国, 所长, 所址, 所指意义, 所致, 所装之物, 所作所为, ,
sens référentiel
sens référentielle 法语 助 手 版 权 所 有

Dans un pays donné, l'enregistrement peut être refusé s'il est invoqué que les activités de l'ONG considérée ne sont pas dans « l'intérêt général », sans plus de précisions.

在一个国家,可按照对非政府组织的活动“公众利益”,但说明所指意义的评价,拒登记。

Dès lors, la demande d'autorisation d'interjeter appel, déposée par l'Accusation devant la Chambre d'appel en application de l'article 73 D) du Règlement, a été déclarée abusive au sens de l'article 46 C) du Règlement (Discipline).

,控方诉分庭准许其根据规则第73(D)条诉的做法被认为属于规则第46(C)条(律师行为当)所指的无意义行为。

De même, dans l'expérience sud-africaine, la question des réparations a toujours été liée à des questions d'ordre spirituel, à la connaissance de la vérité, à la réconciliation plutôt qu'à une réparation pécuniaire au sens classique du terme.

外,在南非的经验里,补偿的问题总关联到某种精神性质的问题,关联到对真相与和解的认识,而这个词的传统意义所指的经济补偿。

Le Comité réaffirme sa jurisprudence selon laquelle l'expression «la même question» au sens du paragraphe 2 a) de l'article 5 du Protocole facultatif doit être comprise comme désignant une seule et même requête concernant une même personne, soumise par cette personne ou par une autre habilitée à agir en son nom à une autre instance internationale.

委员会重申,其判例,根据《任择议定书》第五条第2款(子)意义所指的“同一事件”必须涉及有关同样个人、由人、或经授权可以代表人的他人向其他国际机构提交的完全同样申诉。

Le Comité estime que les versements et le coût de l'assurance pris en charge par le Department of State constituent des pertes subies à la suite "d'une prise en otage ou de toute autre forme de détention illégale" et "des indemnités versées ou de l'aide apportée par des États ou des organisations internationales à des tiers", au sens des paragraphes 34 e) et 36 respectivement de la décision 7 du Conseil d'administration, et sont donc en principe indemnisables.

小组认为,国务院所付款项和支付的保险费分别为理事会第7号决定第34段(e)小段和第36段意义所指“扣留人质或其他非法拘留”所致损失和“各国政府或国际组织向其他人所支付的款项或提供的救济”,因原则在应予赔偿之列。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 所指意义 的法语例句

用户正在搜索


Nungesser, nunnation, nuoc-mâm, nuolaïte, nupercaïne, nu-pieds, nu-propriétaire, nuptial, nuptiale, nuptialité,

相似单词


所在地, 所在都有, 所在国, 所长, 所址, 所指意义, 所致, 所装之物, 所作所为, ,
sens référentiel
sens référentielle 法语 助 手 版 权 所 有

Dans un pays donné, l'enregistrement peut être refusé s'il est invoqué que les activités de l'ONG considérée ne sont pas dans « l'intérêt général », sans plus de précisions.

在一个国家,可按照对非政府组织的活动追求“公众利益”,但说明所指的评价,记。

Dès lors, la demande d'autorisation d'interjeter appel, déposée par l'Accusation devant la Chambre d'appel en application de l'article 73 D) du Règlement, a été déclarée abusive au sens de l'article 46 C) du Règlement (Discipline).

,控方请求上诉分庭准许其根据规则第73(D)条上诉的做法被认为属于规则第46(C)条(律师行为当)所指的无行为。

De même, dans l'expérience sud-africaine, la question des réparations a toujours été liée à des questions d'ordre spirituel, à la connaissance de la vérité, à la réconciliation plutôt qu'à une réparation pécuniaire au sens classique du terme.

外,在南非的经验里,补偿的问题总是关联到某种精神性质的问题,关联到对真相与和解的认识,而是如这个词的传所指的经济补偿。

Le Comité réaffirme sa jurisprudence selon laquelle l'expression «la même question» au sens du paragraphe 2 a) de l'article 5 du Protocole facultatif doit être comprise comme désignant une seule et même requête concernant une même personne, soumise par cette personne ou par une autre habilitée à agir en son nom à une autre instance internationale.

委员会重申,其判例是,根据《任择议定书》第五条第2款(子)所指的“同一事件”必须涉及有关同样个人、由人、或经授权可以代表人的他人向其他国际机构提交的完全同样申诉。

Le Comité estime que les versements et le coût de l'assurance pris en charge par le Department of State constituent des pertes subies à la suite "d'une prise en otage ou de toute autre forme de détention illégale" et "des indemnités versées ou de l'aide apportée par des États ou des organisations internationales à des tiers", au sens des paragraphes 34 e) et 36 respectivement de la décision 7 du Conseil d'administration, et sont donc en principe indemnisables.

小组认为,国务院所付款项和支付的保险费分别为理事会第7号决定第34段(e)小段和第36段所指“扣留人质或其他非法拘留”所致损失和“各国政府或国际组织向其他人所支付的款项或提供的救济”,因原则上在应予赔偿之列。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 所指意义 的法语例句

用户正在搜索


nutation, nu-tête, nutria, nutriment, nutrimentaire, nutrithérapie, nutritif, nutrition, nutritionnel, nutritionniste,

相似单词


所在地, 所在都有, 所在国, 所长, 所址, 所指意义, 所致, 所装之物, 所作所为, ,
sens référentiel
sens référentielle 法语 助 手 版 权 所 有

Dans un pays donné, l'enregistrement peut être refusé s'il est invoqué que les activités de l'ONG considérée ne sont pas dans « l'intérêt général », sans plus de précisions.

在一,可按照对非政府组织活动不追求“公众利益”,但不说明意义评价,拒不登记。

Dès lors, la demande d'autorisation d'interjeter appel, déposée par l'Accusation devant la Chambre d'appel en application de l'article 73 D) du Règlement, a été déclarée abusive au sens de l'article 46 C) du Règlement (Discipline).

,控方请求上诉分庭准许其根据规则第73(D)条上诉做法被认为属于规则第46(C)条(律师行为不当)意义行为。

De même, dans l'expérience sud-africaine, la question des réparations a toujours été liée à des questions d'ordre spirituel, à la connaissance de la vérité, à la réconciliation plutôt qu'à une réparation pécuniaire au sens classique du terme.

外,在南非经验里,补偿问题总是关联到某种精神性质问题,关联到对真相与和解认识,而不是如这传统意义经济补偿。

Le Comité réaffirme sa jurisprudence selon laquelle l'expression «la même question» au sens du paragraphe 2 a) de l'article 5 du Protocole facultatif doit être comprise comme désignant une seule et même requête concernant une même personne, soumise par cette personne ou par une autre habilitée à agir en son nom à une autre instance internationale.

委员会重申,其判例是,根据《任择议定书》第五条第2款(子)意义“同一事件”必须涉及有关同样人、由人、或经授权可以代表他人向其他际机构提交完全同样申诉。

Le Comité estime que les versements et le coût de l'assurance pris en charge par le Department of State constituent des pertes subies à la suite "d'une prise en otage ou de toute autre forme de détention illégale" et "des indemnités versées ou de l'aide apportée par des États ou des organisations internationales à des tiers", au sens des paragraphes 34 e) et 36 respectivement de la décision 7 du Conseil d'administration, et sont donc en principe indemnisables.

小组认为,务院所付款项和支付保险费分别为理事会第7号决定第34段(e)小段和第36段意义“扣留人质或其他非法拘留”所致损失和“各政府或际组织向其他人所支付款项或提供救济”,因原则上在应予赔偿之列。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 所指意义 的法语例句

用户正在搜索


nycthéméral, nycthémérale, nycthémère, nyctonastie, nyctophobie, nycturie, nyereréite, nylon, nymphæa, nymphal,

相似单词


所在地, 所在都有, 所在国, 所长, 所址, 所指意义, 所致, 所装之物, 所作所为, ,
sens référentiel
sens référentielle 法语 助 手 版 权 所 有

Dans un pays donné, l'enregistrement peut être refusé s'il est invoqué que les activités de l'ONG considérée ne sont pas dans « l'intérêt général », sans plus de précisions.

在一个国家,可按照府组织的活动不追求“公众利益”,但不说明所指意义的评价,拒不登记。

Dès lors, la demande d'autorisation d'interjeter appel, déposée par l'Accusation devant la Chambre d'appel en application de l'article 73 D) du Règlement, a été déclarée abusive au sens de l'article 46 C) du Règlement (Discipline).

,控方请求上诉分庭准许其根据规则73(D)上诉的做法被认为属于规则46(C)(律师行为不当)所指的无意义行为。

De même, dans l'expérience sud-africaine, la question des réparations a toujours été liée à des questions d'ordre spirituel, à la connaissance de la vérité, à la réconciliation plutôt qu'à une réparation pécuniaire au sens classique du terme.

外,在南的经验里,补偿的问题总是关联到某种精神性质的问题,关联到真相与和解的认识,而不是如这个词的传统意义所指的经济补偿。

Le Comité réaffirme sa jurisprudence selon laquelle l'expression «la même question» au sens du paragraphe 2 a) de l'article 5 du Protocole facultatif doit être comprise comme désignant une seule et même requête concernant une même personne, soumise par cette personne ou par une autre habilitée à agir en son nom à une autre instance internationale.

委员会重申,其判例是,根据《任择议定书》2(子)意义所指的“同一事件”必须涉及有关同样个人、由人、或经授权可以代表人的他人向其他国际机构提交的完全同样申诉。

Le Comité estime que les versements et le coût de l'assurance pris en charge par le Department of State constituent des pertes subies à la suite "d'une prise en otage ou de toute autre forme de détention illégale" et "des indemnités versées ou de l'aide apportée par des États ou des organisations internationales à des tiers", au sens des paragraphes 34 e) et 36 respectivement de la décision 7 du Conseil d'administration, et sont donc en principe indemnisables.

小组认为,国务院所付项和支付的保险费分别为理事会7号决定34段(e)小段和36段意义所指“扣留人质或其他法拘留”所致损失和“各国府或国际组织向其他人所支付的项或提供的救济”,因原则上在应予赔偿之列。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 所指意义 的法语例句

用户正在搜索


nymphose, nynorsk, nypogalactie, nypogé, nyssa, nyssacées, nystagmographe, nystagmographie, nystagmus, nystatine,

相似单词


所在地, 所在都有, 所在国, 所长, 所址, 所指意义, 所致, 所装之物, 所作所为, ,
sens référentiel
sens référentielle 法语 助 手 版 权 所 有

Dans un pays donné, l'enregistrement peut être refusé s'il est invoqué que les activités de l'ONG considérée ne sont pas dans « l'intérêt général », sans plus de précisions.

在一个国家,可按照对非织的活动不追求“公众利益”,但不说明所指意义的评价,拒不登记。

Dès lors, la demande d'autorisation d'interjeter appel, déposée par l'Accusation devant la Chambre d'appel en application de l'article 73 D) du Règlement, a été déclarée abusive au sens de l'article 46 C) du Règlement (Discipline).

,控方请求上诉分庭准许其根据规则73(D)上诉的做法被认为属于规则46(C)(律师行为不当)所指的无意义行为。

De même, dans l'expérience sud-africaine, la question des réparations a toujours été liée à des questions d'ordre spirituel, à la connaissance de la vérité, à la réconciliation plutôt qu'à une réparation pécuniaire au sens classique du terme.

外,在南非的经验里,补偿的问题总是关联到某种精神性质的问题,关联到对真相与和解的认识,而不是如这个词的传统意义所指的经济补偿。

Le Comité réaffirme sa jurisprudence selon laquelle l'expression «la même question» au sens du paragraphe 2 a) de l'article 5 du Protocole facultatif doit être comprise comme désignant une seule et même requête concernant une même personne, soumise par cette personne ou par une autre habilitée à agir en son nom à une autre instance internationale.

委员会重申,其判例是,根据《任择议定书》2款(子)意义所指的“同一事件”必须涉及有关同样个人、由人、或经授权可以代表人的他人向其他国际机构提交的完全同样申诉。

Le Comité estime que les versements et le coût de l'assurance pris en charge par le Department of State constituent des pertes subies à la suite "d'une prise en otage ou de toute autre forme de détention illégale" et "des indemnités versées ou de l'aide apportée par des États ou des organisations internationales à des tiers", au sens des paragraphes 34 e) et 36 respectivement de la décision 7 du Conseil d'administration, et sont donc en principe indemnisables.

认为,国务院所付款项和支付的保险费分别为理事会7号决定34段(e)小段和36段意义所指“扣留人质或其他非法拘留”所致损失和“各国或国际织向其他人所支付的款项或提供的救济”,因原则上在应予赔偿之列。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 所指意义 的法语例句

用户正在搜索


o.i.c., o.i.r., o.i.t., o.k., o.k.!, o.m.i., o.m.m., O.M.S, o.m.s., o.-n. -o.,

相似单词


所在地, 所在都有, 所在国, 所长, 所址, 所指意义, 所致, 所装之物, 所作所为, ,
sens référentiel
sens référentielle 法语 助 手 版 权 所 有

Dans un pays donné, l'enregistrement peut être refusé s'il est invoqué que les activités de l'ONG considérée ne sont pas dans « l'intérêt général », sans plus de précisions.

在一个国家,可按照对非政府组织的活动追求“公众利益”,但所指意义的评价,拒登记。

Dès lors, la demande d'autorisation d'interjeter appel, déposée par l'Accusation devant la Chambre d'appel en application de l'article 73 D) du Règlement, a été déclarée abusive au sens de l'article 46 C) du Règlement (Discipline).

,控方请求上诉分庭准许其根据规则第73(D)条上诉的做法被认为属于规则第46(C)条(律师行为当)所指的无意义行为。

De même, dans l'expérience sud-africaine, la question des réparations a toujours été liée à des questions d'ordre spirituel, à la connaissance de la vérité, à la réconciliation plutôt qu'à une réparation pécuniaire au sens classique du terme.

外,在南非的经验里,补偿的问题总是关联到某种精神性质的问题,关联到对真相与和解的认识,而是如这个词的传统意义所指的经济补偿。

Le Comité réaffirme sa jurisprudence selon laquelle l'expression «la même question» au sens du paragraphe 2 a) de l'article 5 du Protocole facultatif doit être comprise comme désignant une seule et même requête concernant une même personne, soumise par cette personne ou par une autre habilitée à agir en son nom à une autre instance internationale.

申,其判例是,根据《任择议定书》第五条第2款(子)意义所指的“同一事件”必须涉及有关同样个人、由人、或经授权可以代表人的他人向其他国际机构提交的完全同样申诉。

Le Comité estime que les versements et le coût de l'assurance pris en charge par le Department of State constituent des pertes subies à la suite "d'une prise en otage ou de toute autre forme de détention illégale" et "des indemnités versées ou de l'aide apportée par des États ou des organisations internationales à des tiers", au sens des paragraphes 34 e) et 36 respectivement de la décision 7 du Conseil d'administration, et sont donc en principe indemnisables.

小组认为,国务院所付款项和支付的保险费分别为理事第7号决定第34段(e)小段和第36段意义所指“扣留人质或其他非法拘留”所致损失和“各国政府或国际组织向其他人所支付的款项或提供的救济”,因原则上在应予赔偿之列。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 所指意义 的法语例句

用户正在搜索


o.s., o.-s.-o., o.t. a.n., o.t.a.n., o.t.a.s.e, o.u.a., o/r, oak ridge, oakermanite, oakite,

相似单词


所在地, 所在都有, 所在国, 所长, 所址, 所指意义, 所致, 所装之物, 所作所为, ,