Les employés veulent rencontrer le patron pour discuter de leurs problèmes.
职工们想见他们的老板他们的问题。
Les employés veulent rencontrer le patron pour discuter de leurs problèmes.
职工们想见他们的老板他们的问题。
Bonjour Monsieur René, notre directeur voudrait vous voir ce soir, est-ce possible pour vous ?
罗内先生,们经理今天晚上想见您,您方便吗?
Peut-être, dans les illusions demaines, la personne que j'ai pensée à aujourd'hui aurait été changée.
或许,明天在你的幻觉里,你想见的人已经换成另外个了。
On peut imaginer d'où viendront ces interprétations.
可想见有关解释会从哪里来。
On imagine facilement les affres dans lesquelles vivent leurs familles.
可想见,他们的家属是多么的忧虑。
M. Freemantle a été informé de ses droits et a demandé à voir son avocat.
提交人在受到警告后答复说,他想见他的律师。
Sans doute serait-il plus simple et plus aisé d'opter pour l'approche restrictive.
若对专题范围进行狭义的解释,想见会使问题简单化并迅速得到处理。
Ils ont pu circuler librement et voir les personnes et les choses qu'ils souhaitaient voir.
它们直可
自由地前往它们想去的任何地方,去见它们想见的任何人。
Comme on pouvait s'y attendre, le résultat est qu'ils participent à des pillages.
他们得到了武器去保卫平民,并受到些零星训练,可
想见的结果是,这些人开始抢劫。
Alors vous imaginez ma surprise, au levé du jour, quand une drôle de petite voix m'a réveillé.
而在第二天拂晓,当个奇怪的小声音叫醒
的时候,你们可
想见
当时是多么吃惊。
Il se peut que les systèmes diffèrent au point de rendre impossible un article sur l'aide au recouvrement.
可想见,制度之间的差别有时会大到不可能列入协助追收欠
的
。
Je présente mes sincères excuses à ceux qui ont essayé de nous rencontrer et qui n'y sont pas parvenus.
真诚地向那些想见但没有见到
们的人道歉。
Il est concevable qu'un groupe terroriste soit partie à un conflit armé et sujet du droit humanitaire.
可想见,
个恐怖集团有可能成为
场武装冲突的当事
方,因而也就成为受人道主义法约束的对象。
Les Vietnamiens ne supportent pas d'être identifiés à cet Empire du Nord dont ils ont fait partie pendant un millénaire !
可想见,越南人民无法忍受被这个曾统治他们达千年之久的帝国同化。
Comme on pourrait s'y attendre, cette période a été l'occasion de multiples bilans, analyses, évaluations et remises en question de l'ONU.
大家可想见,在这期间联合国经受了很多次重大审查、评估和重新评价。
Par exemple, j'imagine que la mer est en face de moi, j'imagine que la personne que je pense à est devant moi.
例如幻想自己看见了大海在前面,看见了直想见的人。
Toutefois, il est concevable qu'une organisation soit également responsable lorsque ce comportement est attribuable à un État ou a une autre organisation internationale.
然而,可想见,当行为是由
个国家或另
个国际组织实施的情况下,某
组织也负有责任。
En outre, ceux qui les détiennent leur auraient refusé l'accès à des avocats et à un responsable local du Gouvernement, qui avait voulu leur rendre visite.
另外据称,这些被拘留者想见律师的要求遭到拒绝,名当地政府官员曾试图前往探访,也遭到拒绝。
Cinquièmement, l'Iraq a également fait la preuve de sa volonté de coopérer en facilitant les entretiens avec des scientifiques et des personnes que les inspecteurs souhaitaient rencontrer.
第五,伊拉克为武检人员约谈他们想见的科学家和其他人员提供方便,这展现了伊拉克的合作。
Il avait été arrêté puis immédiatement hospitalisé pour des brûlures aux bras et aux mains, ce qui pourrait laisser entendre qu'il se trouvait sur les lieux du drame.
他被人们拦下来并立刻送进了医院,他手臂和手上多处烫伤,可想见他曾出现在案发现场。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Les employés veulent rencontrer le patron pour discuter de leurs problèmes.
职工们他们的老板
讨论他们的问题。
Bonjour Monsieur René, notre directeur voudrait vous voir ce soir, est-ce possible pour vous ?
罗内先生,我们经理今天晚上您,您方便吗?
Peut-être, dans les illusions demaines, la personne que j'ai pensée à aujourd'hui aurait été changée.
,
天在你的幻觉里,你
的人已经换成另外
个了。
On peut imaginer d'où viendront ces interprétations.
可有关解释会从哪里来。
On imagine facilement les affres dans lesquelles vivent leurs familles.
可,他们的家属是多么的忧虑。
M. Freemantle a été informé de ses droits et a demandé à voir son avocat.
提交人在受到警告后答复说,他
他的律师。
Sans doute serait-il plus simple et plus aisé d'opter pour l'approche restrictive.
若对专题范围进行狭义的解释,会使问题简单化并迅速得到处理。
Ils ont pu circuler librement et voir les personnes et les choses qu'ils souhaitaient voir.
它们直可
自由地前往它们
去的任何地方,去
它们
的任何人。
Comme on pouvait s'y attendre, le résultat est qu'ils participent à des pillages.
他们得到了武器去保卫平民,并受到些零星训练,可
的结果是,这些人开始抢劫。
Alors vous imaginez ma surprise, au levé du jour, quand une drôle de petite voix m'a réveillé.
而在第二天拂晓,当个奇怪的小声音叫醒我的时候,你们可
我当时是多么吃惊。
Il se peut que les systèmes diffèrent au point de rendre impossible un article sur l'aide au recouvrement.
可,制度之间的差别有时会大到不可能列入协助追收欠款的条款。
Je présente mes sincères excuses à ceux qui ont essayé de nous rencontrer et qui n'y sont pas parvenus.
我真诚地向那些但没有
到我们的人道歉。
Il est concevable qu'un groupe terroriste soit partie à un conflit armé et sujet du droit humanitaire.
可,
个恐怖集团有可能成为
场武装冲突的当事
方,因而也就成为受人道主义法约束的对象。
Les Vietnamiens ne supportent pas d'être identifiés à cet Empire du Nord dont ils ont fait partie pendant un millénaire !
可,越南人民无法忍受被这个曾统治他们达千年之久的帝国同化。
Comme on pourrait s'y attendre, cette période a été l'occasion de multiples bilans, analyses, évaluations et remises en question de l'ONU.
大家可,在这期间联合国经受了很多次重大审查、评估和重新评价。
Par exemple, j'imagine que la mer est en face de moi, j'imagine que la personne que je pense à est devant moi.
例如幻自己看
了大海在前面,看
了
直
的人。
Toutefois, il est concevable qu'une organisation soit également responsable lorsque ce comportement est attribuable à un État ou a une autre organisation internationale.
然而,可,当行为是由
个国家
另
个国际组织实施的情况下,某
组织也负有责任。
En outre, ceux qui les détiennent leur auraient refusé l'accès à des avocats et à un responsable local du Gouvernement, qui avait voulu leur rendre visite.
另外据称,这些被拘留者律师的要求遭到拒绝,
名当地政府官员曾试图前往探访,也遭到拒绝。
Cinquièmement, l'Iraq a également fait la preuve de sa volonté de coopérer en facilitant les entretiens avec des scientifiques et des personnes que les inspecteurs souhaitaient rencontrer.
第五,伊拉克为武检人员约谈他们的科学家和其他人员提供方便,这展现了伊拉克的合作。
Il avait été arrêté puis immédiatement hospitalisé pour des brûlures aux bras et aux mains, ce qui pourrait laisser entendre qu'il se trouvait sur les lieux du drame.
他被人们拦下来并立刻送进了医院,他手臂和手上多处烫伤,可他曾出现在案发现场。
声:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les employés veulent rencontrer le patron pour discuter de leurs problèmes.
职工想见他
的老板以讨论他
的问题。
Bonjour Monsieur René, notre directeur voudrait vous voir ce soir, est-ce possible pour vous ?
罗内先生,我经理今天晚上想见您,您方便吗?
Peut-être, dans les illusions demaines, la personne que j'ai pensée à aujourd'hui aurait été changée.
或许,明天在你的幻觉里,你想见的人已经换成另外个了。
On peut imaginer d'où viendront ces interprétations.
以想见有关解释会从哪里来。
On imagine facilement les affres dans lesquelles vivent leurs familles.
以想见,他
的家属是多么的忧虑。
M. Freemantle a été informé de ses droits et a demandé à voir son avocat.
提交人在受到警告以后答复说,他想见他的律师。
Sans doute serait-il plus simple et plus aisé d'opter pour l'approche restrictive.
若对专题范围进行狭义的解释,想见会使问题简单化并迅速得到处理。
Ils ont pu circuler librement et voir les personnes et les choses qu'ils souhaitaient voir.
以自由地前往
想去的任何地方,去见
想见的任何人。
Comme on pouvait s'y attendre, le résultat est qu'ils participent à des pillages.
他得到了武器去保卫平民,并受到
些零星训练,
以想见的结果是,这些人开始抢劫。
Alors vous imaginez ma surprise, au levé du jour, quand une drôle de petite voix m'a réveillé.
而在第二天拂晓,当个奇怪的小声音叫醒我的时候,你
以想见我当时是多么吃惊。
Il se peut que les systèmes diffèrent au point de rendre impossible un article sur l'aide au recouvrement.
以想见,制度之间的差别有时会大到不
能列入协助追收欠款的条款。
Je présente mes sincères excuses à ceux qui ont essayé de nous rencontrer et qui n'y sont pas parvenus.
我真诚地向那些想见但没有见到我的人道歉。
Il est concevable qu'un groupe terroriste soit partie à un conflit armé et sujet du droit humanitaire.
以想见,
个恐怖集团有
能成为
场武装冲突的当事
方,因而也就成为受人道主义法约束的对象。
Les Vietnamiens ne supportent pas d'être identifiés à cet Empire du Nord dont ils ont fait partie pendant un millénaire !
以想见,越南人民无法忍受被这个曾统治他
达千年之久的帝国同化。
Comme on pourrait s'y attendre, cette période a été l'occasion de multiples bilans, analyses, évaluations et remises en question de l'ONU.
大家以想见,在这期间联合国经受了很多次重大审查、评估和重新评价。
Par exemple, j'imagine que la mer est en face de moi, j'imagine que la personne que je pense à est devant moi.
例如幻想自己看见了大海在前面,看见了想见的人。
Toutefois, il est concevable qu'une organisation soit également responsable lorsque ce comportement est attribuable à un État ou a une autre organisation internationale.
然而,以想见,当行为是由
个国家或另
个国际组织实施的情况下,某
组织也负有责任。
En outre, ceux qui les détiennent leur auraient refusé l'accès à des avocats et à un responsable local du Gouvernement, qui avait voulu leur rendre visite.
另外据称,这些被拘留者想见律师的要求遭到拒绝,名当地政府官员曾试图前往探访,也遭到拒绝。
Cinquièmement, l'Iraq a également fait la preuve de sa volonté de coopérer en facilitant les entretiens avec des scientifiques et des personnes que les inspecteurs souhaitaient rencontrer.
第五,伊拉克为武检人员约谈他想见的科学家和其他人员提供方便,这展现了伊拉克的合作。
Il avait été arrêté puis immédiatement hospitalisé pour des brûlures aux bras et aux mains, ce qui pourrait laisser entendre qu'il se trouvait sur les lieux du drame.
他被人拦下来并立刻送进了医院,他手臂和手上多处烫伤,
以想见他曾出现在案发现场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Les employés veulent rencontrer le patron pour discuter de leurs problèmes.
职工们们的老板以讨论
们的问题。
Bonjour Monsieur René, notre directeur voudrait vous voir ce soir, est-ce possible pour vous ?
罗内先生,我们经理今天晚上您,您方便吗?
Peut-être, dans les illusions demaines, la personne que j'ai pensée à aujourd'hui aurait été changée.
或许,明天在你的幻觉里,你的人已经换成另外
个了。
On peut imaginer d'où viendront ces interprétations.
可以有关解释会从哪里来。
On imagine facilement les affres dans lesquelles vivent leurs familles.
可以,
们的家属是多么的忧虑。
M. Freemantle a été informé de ses droits et a demandé à voir son avocat.
提交人在受到警告以后答复说,的律师。
Sans doute serait-il plus simple et plus aisé d'opter pour l'approche restrictive.
若对专题范围进行狭义的解释,会使问题简单化并迅速得到处理。
Ils ont pu circuler librement et voir les personnes et les choses qu'ils souhaitaient voir.
它们直可以自由地前往它们
去的任何地方,去
它们
的任何人。
Comme on pouvait s'y attendre, le résultat est qu'ils participent à des pillages.
们得到了武器去
民,并受到
些零星训练,可以
的结果是,这些人开始抢劫。
Alors vous imaginez ma surprise, au levé du jour, quand une drôle de petite voix m'a réveillé.
而在第二天拂晓,当个奇怪的小声音叫醒我的时候,你们可以
我当时是多么吃惊。
Il se peut que les systèmes diffèrent au point de rendre impossible un article sur l'aide au recouvrement.
可以,制度之间的差别有时会大到不可能列入协助追收欠款的条款。
Je présente mes sincères excuses à ceux qui ont essayé de nous rencontrer et qui n'y sont pas parvenus.
我真诚地向那些但没有
到我们的人道歉。
Il est concevable qu'un groupe terroriste soit partie à un conflit armé et sujet du droit humanitaire.
可以,
个恐怖集团有可能成为
场武装冲突的当事
方,因而也就成为受人道主义法约束的对象。
Les Vietnamiens ne supportent pas d'être identifiés à cet Empire du Nord dont ils ont fait partie pendant un millénaire !
可以,越南人民无法忍受被这个曾统治
们达千年之久的帝国同化。
Comme on pourrait s'y attendre, cette période a été l'occasion de multiples bilans, analyses, évaluations et remises en question de l'ONU.
大家可以,在这期间联合国经受了很多次重大审查、评估和重新评价。
Par exemple, j'imagine que la mer est en face de moi, j'imagine que la personne que je pense à est devant moi.
例如幻自己看
了大海在前面,看
了
直
的人。
Toutefois, il est concevable qu'une organisation soit également responsable lorsque ce comportement est attribuable à un État ou a une autre organisation internationale.
然而,可以,当行为是由
个国家或另
个国际组织实施的情况下,某
组织也负有责任。
En outre, ceux qui les détiennent leur auraient refusé l'accès à des avocats et à un responsable local du Gouvernement, qui avait voulu leur rendre visite.
另外据称,这些被拘留者律师的要求遭到拒绝,
名当地政府官员曾试图前往探访,也遭到拒绝。
Cinquièmement, l'Iraq a également fait la preuve de sa volonté de coopérer en facilitant les entretiens avec des scientifiques et des personnes que les inspecteurs souhaitaient rencontrer.
第五,伊拉克为武检人员约谈们
的科学家和其
人员提供方便,这展现了伊拉克的合作。
Il avait été arrêté puis immédiatement hospitalisé pour des brûlures aux bras et aux mains, ce qui pourrait laisser entendre qu'il se trouvait sur les lieux du drame.
被人们拦下来并立刻送进了医院,
手臂和手上多处烫伤,可以
曾出现在案发现场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les employés veulent rencontrer le patron pour discuter de leurs problèmes.
职工们想见他们的老板以讨论他们的问题。
Bonjour Monsieur René, notre directeur voudrait vous voir ce soir, est-ce possible pour vous ?
罗内先生,我们经理今天晚上想见您,您方便吗?
Peut-être, dans les illusions demaines, la personne que j'ai pensée à aujourd'hui aurait été changée.
或许,明天在你的幻觉里,你想见的人已经换成另外个了。
On peut imaginer d'où viendront ces interprétations.
可以想见有关解哪里来。
On imagine facilement les affres dans lesquelles vivent leurs familles.
可以想见,他们的家属是多么的忧虑。
M. Freemantle a été informé de ses droits et a demandé à voir son avocat.
提交人在受到警告以后答复说,他想见他的律师。
Sans doute serait-il plus simple et plus aisé d'opter pour l'approche restrictive.
若对专题范围进行狭义的解,想见
使问题简单化并迅速得到处理。
Ils ont pu circuler librement et voir les personnes et les choses qu'ils souhaitaient voir.
它们直可以自由地前往它们想去的任何地方,去见它们想见的任何人。
Comme on pouvait s'y attendre, le résultat est qu'ils participent à des pillages.
他们得到了武器去保卫平民,并受到些零星训练,可以想见的结果是,这些人开始抢劫。
Alors vous imaginez ma surprise, au levé du jour, quand une drôle de petite voix m'a réveillé.
而在第二天拂,
个奇怪的小声音叫醒我的时候,你们可以想见我
时是多么吃惊。
Il se peut que les systèmes diffèrent au point de rendre impossible un article sur l'aide au recouvrement.
可以想见,制度之间的差别有时大到不可能列入协助追收欠款的条款。
Je présente mes sincères excuses à ceux qui ont essayé de nous rencontrer et qui n'y sont pas parvenus.
我真诚地向那些想见但没有见到我们的人道歉。
Il est concevable qu'un groupe terroriste soit partie à un conflit armé et sujet du droit humanitaire.
可以想见,个恐怖集团有可能成为
场武装冲突的
事
方,因而也就成为受人道主义法约束的对象。
Les Vietnamiens ne supportent pas d'être identifiés à cet Empire du Nord dont ils ont fait partie pendant un millénaire !
可以想见,越南人民无法忍受被这个曾统治他们达千年之久的帝国同化。
Comme on pourrait s'y attendre, cette période a été l'occasion de multiples bilans, analyses, évaluations et remises en question de l'ONU.
大家可以想见,在这期间联合国经受了很多次重大审查、评估和重新评价。
Par exemple, j'imagine que la mer est en face de moi, j'imagine que la personne que je pense à est devant moi.
例如幻想自己看见了大海在前面,看见了直想见的人。
Toutefois, il est concevable qu'une organisation soit également responsable lorsque ce comportement est attribuable à un État ou a une autre organisation internationale.
然而,可以想见,行为是由
个国家或另
个国际组织实施的情况下,某
组织也负有责任。
En outre, ceux qui les détiennent leur auraient refusé l'accès à des avocats et à un responsable local du Gouvernement, qui avait voulu leur rendre visite.
另外据称,这些被拘留者想见律师的要求遭到拒绝,名
地政府官员曾试图前往探访,也遭到拒绝。
Cinquièmement, l'Iraq a également fait la preuve de sa volonté de coopérer en facilitant les entretiens avec des scientifiques et des personnes que les inspecteurs souhaitaient rencontrer.
第五,伊拉克为武检人员约谈他们想见的科学家和其他人员提供方便,这展现了伊拉克的合作。
Il avait été arrêté puis immédiatement hospitalisé pour des brûlures aux bras et aux mains, ce qui pourrait laisser entendre qu'il se trouvait sur les lieux du drame.
他被人们拦下来并立刻送进了医院,他手臂和手上多处烫伤,可以想见他曾出现在案发现场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les employés veulent rencontrer le patron pour discuter de leurs problèmes.
职工们想见他们的老板以讨论他们的问题。
Bonjour Monsieur René, notre directeur voudrait vous voir ce soir, est-ce possible pour vous ?
生,我们经理今天晚上想见您,您方便吗?
Peut-être, dans les illusions demaines, la personne que j'ai pensée à aujourd'hui aurait été changée.
或许,明天在你的幻觉里,你想见的人已经换成另外个了。
On peut imaginer d'où viendront ces interprétations.
可以想见有关解释会从哪里来。
On imagine facilement les affres dans lesquelles vivent leurs familles.
可以想见,他们的家属是多么的忧虑。
M. Freemantle a été informé de ses droits et a demandé à voir son avocat.
提交人在受到警告以后答复说,他想见他的律师。
Sans doute serait-il plus simple et plus aisé d'opter pour l'approche restrictive.
若对专题范围进行狭义的解释,想见会使问题简单化并迅速得到处理。
Ils ont pu circuler librement et voir les personnes et les choses qu'ils souhaitaient voir.
它们直可以自由地前往它们想去的任何地方,去见它们想见的任何人。
Comme on pouvait s'y attendre, le résultat est qu'ils participent à des pillages.
他们得到了武器去保卫平民,并受到些零星训练,可以想见的结果是,这些人开始抢劫。
Alors vous imaginez ma surprise, au levé du jour, quand une drôle de petite voix m'a réveillé.
而在第二天拂晓,当个奇怪的小声音叫醒我的时候,你们可以想见我当时是多么吃惊。
Il se peut que les systèmes diffèrent au point de rendre impossible un article sur l'aide au recouvrement.
可以想见,制度之间的差别有时会大到不可能列助追收欠款的条款。
Je présente mes sincères excuses à ceux qui ont essayé de nous rencontrer et qui n'y sont pas parvenus.
我真诚地向那些想见但没有见到我们的人道歉。
Il est concevable qu'un groupe terroriste soit partie à un conflit armé et sujet du droit humanitaire.
可以想见,个恐怖集团有可能成为
场武装冲突的当事
方,因而也就成为受人道主义法约束的对象。
Les Vietnamiens ne supportent pas d'être identifiés à cet Empire du Nord dont ils ont fait partie pendant un millénaire !
可以想见,越南人民无法忍受被这个曾统治他们达千年之久的帝国同化。
Comme on pourrait s'y attendre, cette période a été l'occasion de multiples bilans, analyses, évaluations et remises en question de l'ONU.
大家可以想见,在这期间联合国经受了很多次重大审查、评估和重新评价。
Par exemple, j'imagine que la mer est en face de moi, j'imagine que la personne que je pense à est devant moi.
例如幻想自己看见了大海在前面,看见了直想见的人。
Toutefois, il est concevable qu'une organisation soit également responsable lorsque ce comportement est attribuable à un État ou a une autre organisation internationale.
然而,可以想见,当行为是由个国家或另
个国际组织实施的情况下,某
组织也负有责任。
En outre, ceux qui les détiennent leur auraient refusé l'accès à des avocats et à un responsable local du Gouvernement, qui avait voulu leur rendre visite.
另外据称,这些被拘留者想见律师的要求遭到拒绝,名当地政府官员曾试图前往探访,也遭到拒绝。
Cinquièmement, l'Iraq a également fait la preuve de sa volonté de coopérer en facilitant les entretiens avec des scientifiques et des personnes que les inspecteurs souhaitaient rencontrer.
第五,伊拉克为武检人员约谈他们想见的科学家和其他人员提供方便,这展现了伊拉克的合作。
Il avait été arrêté puis immédiatement hospitalisé pour des brûlures aux bras et aux mains, ce qui pourrait laisser entendre qu'il se trouvait sur les lieux du drame.
他被人们拦下来并立刻送进了医院,他手臂和手上多处烫伤,可以想见他曾出现在案发现场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les employés veulent rencontrer le patron pour discuter de leurs problèmes.
职工们想见他们的老板以讨论他们的问题。
Bonjour Monsieur René, notre directeur voudrait vous voir ce soir, est-ce possible pour vous ?
罗内先生,我们经理今天晚上想见您,您方便吗?
Peut-être, dans les illusions demaines, la personne que j'ai pensée à aujourd'hui aurait été changée.
或许,明天在你的幻觉里,你想见的人已经换成另外了。
On peut imaginer d'où viendront ces interprétations.
可以想见有释会从哪里来。
On imagine facilement les affres dans lesquelles vivent leurs familles.
可以想见,他们的家属是多么的忧虑。
M. Freemantle a été informé de ses droits et a demandé à voir son avocat.
提交人在受到警告以后答复说,他想见他的律师。
Sans doute serait-il plus simple et plus aisé d'opter pour l'approche restrictive.
若对专题范围进行狭义的释,想见会使问题简单化并迅速得到处理。
Ils ont pu circuler librement et voir les personnes et les choses qu'ils souhaitaient voir.
它们直可以自由地前往它们想去的任何地方,去见它们想见的任何人。
Comme on pouvait s'y attendre, le résultat est qu'ils participent à des pillages.
他们得到了武器去保卫平民,并受到些零星训练,可以想见的结果是,这些人开始抢劫。
Alors vous imaginez ma surprise, au levé du jour, quand une drôle de petite voix m'a réveillé.
而在第二天拂晓,当的小声音叫醒我的时候,你们可以想见我当时是多么吃惊。
Il se peut que les systèmes diffèrent au point de rendre impossible un article sur l'aide au recouvrement.
可以想见,制度之间的差别有时会大到不可能列入协助追收欠款的条款。
Je présente mes sincères excuses à ceux qui ont essayé de nous rencontrer et qui n'y sont pas parvenus.
我真诚地向那些想见但没有见到我们的人道歉。
Il est concevable qu'un groupe terroriste soit partie à un conflit armé et sujet du droit humanitaire.
可以想见,恐怖集团有可能成为
场武装冲突的当事
方,因而也就成为受人道主义法约束的对象。
Les Vietnamiens ne supportent pas d'être identifiés à cet Empire du Nord dont ils ont fait partie pendant un millénaire !
可以想见,越南人民无法忍受被这曾统治他们达千年之久的帝国同化。
Comme on pourrait s'y attendre, cette période a été l'occasion de multiples bilans, analyses, évaluations et remises en question de l'ONU.
大家可以想见,在这期间联合国经受了很多次重大审查、评估和重新评价。
Par exemple, j'imagine que la mer est en face de moi, j'imagine que la personne que je pense à est devant moi.
例如幻想自己看见了大海在前面,看见了直想见的人。
Toutefois, il est concevable qu'une organisation soit également responsable lorsque ce comportement est attribuable à un État ou a une autre organisation internationale.
然而,可以想见,当行为是由国家或另
国际组织实施的情况下,某
组织也负有责任。
En outre, ceux qui les détiennent leur auraient refusé l'accès à des avocats et à un responsable local du Gouvernement, qui avait voulu leur rendre visite.
另外据称,这些被拘留者想见律师的要求遭到拒绝,名当地政府官员曾试图前往探访,也遭到拒绝。
Cinquièmement, l'Iraq a également fait la preuve de sa volonté de coopérer en facilitant les entretiens avec des scientifiques et des personnes que les inspecteurs souhaitaient rencontrer.
第五,伊拉克为武检人员约谈他们想见的科学家和其他人员提供方便,这展现了伊拉克的合作。
Il avait été arrêté puis immédiatement hospitalisé pour des brûlures aux bras et aux mains, ce qui pourrait laisser entendre qu'il se trouvait sur les lieux du drame.
他被人们拦下来并立刻送进了医院,他手臂和手上多处烫伤,可以想见他曾出现在案发现场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les employés veulent rencontrer le patron pour discuter de leurs problèmes.
职工们想见他们的老板讨论他们的问题。
Bonjour Monsieur René, notre directeur voudrait vous voir ce soir, est-ce possible pour vous ?
罗内先生,我们经理今晚上想见您,您方便吗?
Peut-être, dans les illusions demaines, la personne que j'ai pensée à aujourd'hui aurait été changée.
或许,你的幻觉里,你想见的人已经换成另外
个了。
On peut imaginer d'où viendront ces interprétations.
想见有关解释会从哪里来。
On imagine facilement les affres dans lesquelles vivent leurs familles.
想见,他们的家属是多么的忧虑。
M. Freemantle a été informé de ses droits et a demandé à voir son avocat.
提交人受到警告
后答复说,他想见他的律师。
Sans doute serait-il plus simple et plus aisé d'opter pour l'approche restrictive.
若对专题范围进行狭义的解释,想见会使问题简单化并迅速得到处理。
Ils ont pu circuler librement et voir les personnes et les choses qu'ils souhaitaient voir.
它们直
自由地前往它们想去的任何地方,去见它们想见的任何人。
Comme on pouvait s'y attendre, le résultat est qu'ils participent à des pillages.
他们得到了武器去保卫平民,并受到些零星训练,
想见的结果是,这些人开始抢劫。
Alors vous imaginez ma surprise, au levé du jour, quand une drôle de petite voix m'a réveillé.
而第二
拂晓,当
个奇怪的小声音叫醒我的时候,你们
想见我当时是多么吃
。
Il se peut que les systèmes diffèrent au point de rendre impossible un article sur l'aide au recouvrement.
想见,制度之间的差别有时会大到不
能列入协助追收欠款的条款。
Je présente mes sincères excuses à ceux qui ont essayé de nous rencontrer et qui n'y sont pas parvenus.
我真诚地向那些想见但没有见到我们的人道歉。
Il est concevable qu'un groupe terroriste soit partie à un conflit armé et sujet du droit humanitaire.
想见,
个恐怖集团有
能成为
场武装冲突的当事
方,因而也就成为受人道主义法约束的对象。
Les Vietnamiens ne supportent pas d'être identifiés à cet Empire du Nord dont ils ont fait partie pendant un millénaire !
想见,越南人民无法忍受被这个曾统治他们达千年之久的帝国同化。
Comme on pourrait s'y attendre, cette période a été l'occasion de multiples bilans, analyses, évaluations et remises en question de l'ONU.
大家想见,
这期间联合国经受了很多次重大审查、评估和重新评价。
Par exemple, j'imagine que la mer est en face de moi, j'imagine que la personne que je pense à est devant moi.
例如幻想自己看见了大海前面,看见了
直想见的人。
Toutefois, il est concevable qu'une organisation soit également responsable lorsque ce comportement est attribuable à un État ou a une autre organisation internationale.
然而,想见,当行为是由
个国家或另
个国际组织实施的情况下,某
组织也负有责任。
En outre, ceux qui les détiennent leur auraient refusé l'accès à des avocats et à un responsable local du Gouvernement, qui avait voulu leur rendre visite.
另外据称,这些被拘留者想见律师的要求遭到拒绝,名当地政府官员曾试图前往探访,也遭到拒绝。
Cinquièmement, l'Iraq a également fait la preuve de sa volonté de coopérer en facilitant les entretiens avec des scientifiques et des personnes que les inspecteurs souhaitaient rencontrer.
第五,伊拉克为武检人员约谈他们想见的科学家和其他人员提供方便,这展现了伊拉克的合作。
Il avait été arrêté puis immédiatement hospitalisé pour des brûlures aux bras et aux mains, ce qui pourrait laisser entendre qu'il se trouvait sur les lieux du drame.
他被人们拦下来并立刻送进了医院,他手臂和手上多处烫伤,想见他曾出现
案发现场。
声:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les employés veulent rencontrer le patron pour discuter de leurs problèmes.
职工们他们的老板以讨论他们的问题。
Bonjour Monsieur René, notre directeur voudrait vous voir ce soir, est-ce possible pour vous ?
罗内先生,我们经理今天晚上您,您方便吗?
Peut-être, dans les illusions demaines, la personne que j'ai pensée à aujourd'hui aurait été changée.
或许,明天在你的幻觉里,你的人已经换成另外
个了。
On peut imaginer d'où viendront ces interprétations.
可以有关解释会从哪里来。
On imagine facilement les affres dans lesquelles vivent leurs familles.
可以,他们的家属是多么的忧虑。
M. Freemantle a été informé de ses droits et a demandé à voir son avocat.
提交人在受到警告以后答复说,他他的律师。
Sans doute serait-il plus simple et plus aisé d'opter pour l'approche restrictive.
若对专题范围进行狭义的解释,会使问题简单化并迅速得到处理。
Ils ont pu circuler librement et voir les personnes et les choses qu'ils souhaitaient voir.
它们直可以自由地前往它们
去的任何地方,去
它们
的任何人。
Comme on pouvait s'y attendre, le résultat est qu'ils participent à des pillages.
他们得到了武器去保卫平民,并受到些零星训练,可以
的结果是,这些人开始抢劫。
Alors vous imaginez ma surprise, au levé du jour, quand une drôle de petite voix m'a réveillé.
而在第二天拂晓,当个奇怪的小声音叫醒我的时候,你们可以
我当时是多么吃惊。
Il se peut que les systèmes diffèrent au point de rendre impossible un article sur l'aide au recouvrement.
可以,制度之间的差别有时会大到不可能列入协助追收欠款的条款。
Je présente mes sincères excuses à ceux qui ont essayé de nous rencontrer et qui n'y sont pas parvenus.
我真诚地向那些但没有
到我们的人道歉。
Il est concevable qu'un groupe terroriste soit partie à un conflit armé et sujet du droit humanitaire.
可以,
个恐怖集团有可能成为
场武装冲突的当事
方,因而也就成为受人道主义法约束的对象。
Les Vietnamiens ne supportent pas d'être identifiés à cet Empire du Nord dont ils ont fait partie pendant un millénaire !
可以,越南人民无法忍受被这个曾统治他们达千年之久的帝国同化。
Comme on pourrait s'y attendre, cette période a été l'occasion de multiples bilans, analyses, évaluations et remises en question de l'ONU.
大家可以,在这期间联合国经受了很多次重大审查、评估和重新评价。
Par exemple, j'imagine que la mer est en face de moi, j'imagine que la personne que je pense à est devant moi.
例如幻自己看
了大海在前面,看
了
直
的人。
Toutefois, il est concevable qu'une organisation soit également responsable lorsque ce comportement est attribuable à un État ou a une autre organisation internationale.
然而,可以,当行为是由
个国家或另
个国际组织实施的情况下,某
组织也负有责任。
En outre, ceux qui les détiennent leur auraient refusé l'accès à des avocats et à un responsable local du Gouvernement, qui avait voulu leur rendre visite.
另外据称,这些被拘留者律师的要求遭到拒绝,
名当地政府官员曾试图前往探访,也遭到拒绝。
Cinquièmement, l'Iraq a également fait la preuve de sa volonté de coopérer en facilitant les entretiens avec des scientifiques et des personnes que les inspecteurs souhaitaient rencontrer.
第五,伊拉克为武检人员约谈他们的科学家和其他人员提供方便,这展现了伊拉克的合作。
Il avait été arrêté puis immédiatement hospitalisé pour des brûlures aux bras et aux mains, ce qui pourrait laisser entendre qu'il se trouvait sur les lieux du drame.
他被人们拦下来并立刻送进了医院,他手臂和手上多处烫伤,可以他曾出现在案发现场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。