M. Guissé a rejeté en bloc tous les modes d'exécution et déclaré qu'ils étaient barbares.
吉塞先生否定了任何处决形式,指出它们全都惨无人道。
M. Guissé a rejeté en bloc tous les modes d'exécution et déclaré qu'ils étaient barbares.
吉塞先生否定了任何处决形式,指出它们全都惨无人道。
Ces actes atroces doivent être condamnés absolument.
对这些惨无人道行为,必须旗帜鲜明地予以谴责。
Nous condamnons fermement cette atrocité violente et exigeons que les auteurs soient traduits en justice.
我们强烈谴责这一惨无人道暴力行径,要求依法严惩凶手。
Nous devons agir contre les terroristes et leurs méthodes inhumaines.
我们必须采取行打击恐怖主义分子及其惨无人道
手段。
Les armes nucléaires, biologiques et chimiques sont les plus inhumaines de toutes les armes.
核武器、生物武器和化学武器所有武器中最惨无人道
武器。
De nombreux autres civils palestiniens ont également été gravement blessés lors de cette attaque brutale.
此外,有多名巴勒斯坦平民在定居者
这场惨无人道
攻击中受到重伤。
Mon gouvernement condamne ces actes de froide cruauté, inhumains, qui ont pris tant de vies innocentes.
我国政府谴责蓄意使无辜平民丧生冷酷和惨无人道
行径。
Le terrorisme ne reconnaît aucune frontière, et les conflits ethniques et religieux provoquent des violences déshumanisantes.
恐怖主义不承认边界,种族和宗教冲突造成惨无人道
暴力
根源。
Il n'existe pas de terrorisme plus inhumain et plus prolongé que le terrorisme du Gouvernement israélien.
没有一种恐怖主义比以色列政府恐怖主义更惨无人道,更旷日持久。
Des mesures ont été prises pour enquêter sur ces attentats inhumains, en pourchasser les auteurs et les traduire en justice.
已采取措施调查、追踪和起诉这些进行惨无人道攻击肇事者。
Les soldats américains sont alors devenus, comme l'a dit un écrivain, « les archéologues malgré eux de l'inhumanité extrême de l'homme ».
美国士兵变成一位作家称之为“人类可能
生
最惨无人道行径
不情愿
考古学家”。
Les crimes les plus cruels et inhumains, comme le génocide, les crimes de guerre et de lèse-humanité, ne peuvent rester impunis.
灭绝种族、战争罪、危害人类罪等最残酷和最惨无人道罪行绝不能不受惩处。
Ce dont nous sommes témoins actuellement, c'est de l'exploitation israélienne inhumaine de la situation dans le but d'obtenir des gains internes mensongers.
我们现在所看到,
以色列惨无人道地利用这一局势,企图取得虚假
国内成果。
Au nom du Gouvernement chinois, je condamne énergiquement ces actes de violence inhumains et j'adresse mes profondes condoléances aux familles des victimes.
我代表中国政府再次强烈谴责这一惨无人道恐怖暴力行径,向遇难者表示沉痛
哀悼。
Le moyen le plus inhumain d'atteindre ce but a été choisi, celui d'annexer l'Ossétie du Sud au prix de l'anéantissement de tout un peuple.
为此,他们采用了惨无人道屠城手段以达到吞并南奥塞梯
目
。
La torture et d'autres formes de traitements inhumains pratiquées par les autorités marocaines ont entraîné un nombre important de morts et de blessures.
摩洛哥当局实施酷刑和其他惨无人道
虐待形式导致了大量
生命和肢体丧失。
M. Ben-Eliezer a dit à propos de l'explosion que c'était « l'un des attentats terroristes les plus cruels et les plus inhumains qu'ait connu Israël ».
Ben-Eliezer将这次爆炸称为“我们在以色列所见到最惨无人道
恐怖攻击行
之一”。
Culpabiliser les victimes de la violence et non pas les vrais responsables n'est qu'une illustration de la volonté de déshumaniser le peuple palestinien.
谴责暴力受害者而不谴责真正
肇事者,无非
为了惨无人道地伤害巴勒斯坦人民。
Nous condamnons en particulier la barbarie avec laquelle les terroristes de Beslan ont sacrifié des enfants dans la poursuite de leurs objectifs politiques.
我们特别谴责恐怖分子在别斯兰惨无人道
行为,他们为了追求其政治目标,把儿童扣为人质并牺牲他们
生命。
Cette convention définit les obligations de la puissance d'occupation à l'égard des personnes protégées et interdit des pratiques telles que les meurtres prémédités, les traitements inhumains ou les expulsions.
这一《公约》规定了占领国对被保护者义务,并且规定禁止诸如蓄意杀人、惨无人道虐待或驱逐出境一类
行径。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
M. Guissé a rejeté en bloc tous les modes d'exécution et déclaré qu'ils étaient barbares.
吉塞先生否定了任何处决形式,指出它们全都惨无人道。
Ces actes atroces doivent être condamnés absolument.
对这些惨无人道的行为,必须旗帜鲜明地予以谴责。
Nous condamnons fermement cette atrocité violente et exigeons que les auteurs soient traduits en justice.
我们强烈谴责这惨无人道的暴力行径,要求依法严惩凶手。
Nous devons agir contre les terroristes et leurs méthodes inhumaines.
我们必须采取行动打击恐怖主义分子及其惨无人道的手段。
Les armes nucléaires, biologiques et chimiques sont les plus inhumaines de toutes les armes.
核武器、生物武器和化学武器是所有武器中最惨无人道的武器。
De nombreux autres civils palestiniens ont également été gravement blessés lors de cette attaque brutale.
此外,有多名巴勒斯坦平民在定居者发动的这场惨无人道的攻击中受到重伤。
Mon gouvernement condamne ces actes de froide cruauté, inhumains, qui ont pris tant de vies innocentes.
我国政府谴责蓄意使无辜平民丧生的冷酷和惨无人道的行径。
Le terrorisme ne reconnaît aucune frontière, et les conflits ethniques et religieux provoquent des violences déshumanisantes.
恐怖主义不承认边界,种族和宗教冲突是造成惨无人道的暴力的根源。
Il n'existe pas de terrorisme plus inhumain et plus prolongé que le terrorisme du Gouvernement israélien.
没有种恐怖主义比以色列政府的恐怖主义更惨无人道,更旷日持久。
Des mesures ont été prises pour enquêter sur ces attentats inhumains, en pourchasser les auteurs et les traduire en justice.
已采取措施调查、追踪和起诉这些进行惨无人道攻击的肇事者。
Les soldats américains sont alors devenus, comme l'a dit un écrivain, « les archéologues malgré eux de l'inhumanité extrême de l'homme ».
美国士兵变成家称之为的“人类可能发生的最惨无人道行径的不情愿的考古学家”。
Les crimes les plus cruels et inhumains, comme le génocide, les crimes de guerre et de lèse-humanité, ne peuvent rester impunis.
灭绝种族、战争罪、危害人类罪等最残酷和最惨无人道的罪行绝不能不受惩处。
Ce dont nous sommes témoins actuellement, c'est de l'exploitation israélienne inhumaine de la situation dans le but d'obtenir des gains internes mensongers.
我们现在所看到的,是以色列惨无人道地利用这局势,企图取得虚假的国内成果。
Au nom du Gouvernement chinois, je condamne énergiquement ces actes de violence inhumains et j'adresse mes profondes condoléances aux familles des victimes.
我代表中国政府再次强烈谴责这惨无人道的恐怖暴力行径,向遇难者表示沉痛的哀悼。
Le moyen le plus inhumain d'atteindre ce but a été choisi, celui d'annexer l'Ossétie du Sud au prix de l'anéantissement de tout un peuple.
为此,他们采用了惨无人道的屠城手段以达到吞并南奥塞梯的目的。
La torture et d'autres formes de traitements inhumains pratiquées par les autorités marocaines ont entraîné un nombre important de morts et de blessures.
摩洛哥当局实施的酷刑和其他惨无人道的虐待形式导致了大量的生命和肢体丧失。
M. Ben-Eliezer a dit à propos de l'explosion que c'était « l'un des attentats terroristes les plus cruels et les plus inhumains qu'ait connu Israël ».
Ben-Eliezer将这次爆炸称为“我们在以色列所见到的最惨无人道的恐怖攻击行动之”。
Culpabiliser les victimes de la violence et non pas les vrais responsables n'est qu'une illustration de la volonté de déshumaniser le peuple palestinien.
谴责暴力的受害者而不谴责真正的肇事者,无非是为了惨无人道地伤害巴勒斯坦人民。
Nous condamnons en particulier la barbarie avec laquelle les terroristes de Beslan ont sacrifié des enfants dans la poursuite de leurs objectifs politiques.
我们特别谴责恐怖分子在别斯兰的惨无人道的行为,他们为了追求其政治目标,把儿童扣为人质并牺牲他们的生命。
Cette convention définit les obligations de la puissance d'occupation à l'égard des personnes protégées et interdit des pratiques telles que les meurtres prémédités, les traitements inhumains ou les expulsions.
这《公约》规定了占领国对被保护者的义务,并且规定禁止诸如蓄意杀人、惨无人道虐待或驱逐出境
类的行径。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
M. Guissé a rejeté en bloc tous les modes d'exécution et déclaré qu'ils étaient barbares.
吉塞先生否定了任何处决形式,指出它们全都惨无人道。
Ces actes atroces doivent être condamnés absolument.
对这些惨无人道的行为,必须旗帜鲜明地予以谴责。
Nous condamnons fermement cette atrocité violente et exigeons que les auteurs soient traduits en justice.
我们强烈谴责这一惨无人道的暴力行径,要求依法严惩凶手。
Nous devons agir contre les terroristes et leurs méthodes inhumaines.
我们必须采取行动打击恐怖主义及其惨无人道的手段。
Les armes nucléaires, biologiques et chimiques sont les plus inhumaines de toutes les armes.
核武器、生物武器和化学武器是所有武器中最惨无人道的武器。
De nombreux autres civils palestiniens ont également été gravement blessés lors de cette attaque brutale.
此外,有多名巴勒
坦平民在定居者发动的这场惨无人道的攻击中受到重伤。
Mon gouvernement condamne ces actes de froide cruauté, inhumains, qui ont pris tant de vies innocentes.
我政府谴责蓄意使无辜平民丧生的冷酷和惨无人道的行径。
Le terrorisme ne reconnaît aucune frontière, et les conflits ethniques et religieux provoquent des violences déshumanisantes.
恐怖主义不承认边界,种族和宗教冲突是造成惨无人道的暴力的根源。
Il n'existe pas de terrorisme plus inhumain et plus prolongé que le terrorisme du Gouvernement israélien.
没有一种恐怖主义比以色列政府的恐怖主义更惨无人道,更旷日持久。
Des mesures ont été prises pour enquêter sur ces attentats inhumains, en pourchasser les auteurs et les traduire en justice.
已采取措施调查、追踪和起诉这些进行惨无人道攻击的肇事者。
Les soldats américains sont alors devenus, comme l'a dit un écrivain, « les archéologues malgré eux de l'inhumanité extrême de l'homme ».
美变成一位作家称之为的“人类可能发生的最惨无人道行径的不情愿的考古学家”。
Les crimes les plus cruels et inhumains, comme le génocide, les crimes de guerre et de lèse-humanité, ne peuvent rester impunis.
灭绝种族、战争罪、危害人类罪等最残酷和最惨无人道的罪行绝不能不受惩处。
Ce dont nous sommes témoins actuellement, c'est de l'exploitation israélienne inhumaine de la situation dans le but d'obtenir des gains internes mensongers.
我们现在所看到的,是以色列惨无人道地利用这一局势,企图取得虚假的内成果。
Au nom du Gouvernement chinois, je condamne énergiquement ces actes de violence inhumains et j'adresse mes profondes condoléances aux familles des victimes.
我代表中政府再次强烈谴责这一惨无人道的恐怖暴力行径,向遇难者表示沉痛的哀悼。
Le moyen le plus inhumain d'atteindre ce but a été choisi, celui d'annexer l'Ossétie du Sud au prix de l'anéantissement de tout un peuple.
为此,他们采用了惨无人道的屠城手段以达到吞并南奥塞梯的目的。
La torture et d'autres formes de traitements inhumains pratiquées par les autorités marocaines ont entraîné un nombre important de morts et de blessures.
摩洛哥当局实施的酷刑和其他惨无人道的虐待形式导致了大量的生命和肢体丧失。
M. Ben-Eliezer a dit à propos de l'explosion que c'était « l'un des attentats terroristes les plus cruels et les plus inhumains qu'ait connu Israël ».
Ben-Eliezer将这次爆炸称为“我们在以色列所见到的最惨无人道的恐怖攻击行动之一”。
Culpabiliser les victimes de la violence et non pas les vrais responsables n'est qu'une illustration de la volonté de déshumaniser le peuple palestinien.
谴责暴力的受害者而不谴责真正的肇事者,无非是为了惨无人道地伤害巴勒坦人民。
Nous condamnons en particulier la barbarie avec laquelle les terroristes de Beslan ont sacrifié des enfants dans la poursuite de leurs objectifs politiques.
我们特别谴责恐怖在别
兰的惨无人道的行为,他们为了追求其政治目标,把儿童扣为人质并牺牲他们的生命。
Cette convention définit les obligations de la puissance d'occupation à l'égard des personnes protégées et interdit des pratiques telles que les meurtres prémédités, les traitements inhumains ou les expulsions.
这一《公约》规定了占领对被保护者的义务,并且规定禁止诸如蓄意杀人、惨无人道虐待或驱逐出境一类的行径。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
M. Guissé a rejeté en bloc tous les modes d'exécution et déclaré qu'ils étaient barbares.
吉塞先生否定了任何处决形式,指出它们全都无人道。
Ces actes atroces doivent être condamnés absolument.
对这些无人道的行为,必须旗帜鲜明地予以谴责。
Nous condamnons fermement cette atrocité violente et exigeons que les auteurs soient traduits en justice.
我们强烈谴责这一无人道的暴力行径,要求依法严惩凶手。
Nous devons agir contre les terroristes et leurs méthodes inhumaines.
我们必须采取行动打击恐怖主义及其
无人道的手段。
Les armes nucléaires, biologiques et chimiques sont les plus inhumaines de toutes les armes.
核武器、生物武器和化学武器是所有武器中最无人道的武器。
De nombreux autres civils palestiniens ont également été gravement blessés lors de cette attaque brutale.
此外,有多名巴勒斯坦平民在定居者发动的这场
无人道的攻击中受到重伤。
Mon gouvernement condamne ces actes de froide cruauté, inhumains, qui ont pris tant de vies innocentes.
我政府谴责蓄意使无辜平民丧生的冷酷和
无人道的行径。
Le terrorisme ne reconnaît aucune frontière, et les conflits ethniques et religieux provoquent des violences déshumanisantes.
恐怖主义不承认边界,种族和宗教冲突是造成无人道的暴力的根源。
Il n'existe pas de terrorisme plus inhumain et plus prolongé que le terrorisme du Gouvernement israélien.
没有一种恐怖主义比以色列政府的恐怖主义更无人道,更旷日持久。
Des mesures ont été prises pour enquêter sur ces attentats inhumains, en pourchasser les auteurs et les traduire en justice.
已采取措施调查、追踪和起诉这些进行无人道攻击的肇事者。
Les soldats américains sont alors devenus, comme l'a dit un écrivain, « les archéologues malgré eux de l'inhumanité extrême de l'homme ».
兵变成一位作家称之为的“人类可能发生的最
无人道行径的不情愿的考古学家”。
Les crimes les plus cruels et inhumains, comme le génocide, les crimes de guerre et de lèse-humanité, ne peuvent rester impunis.
灭绝种族、战争罪、危害人类罪等最残酷和最无人道的罪行绝不能不受惩处。
Ce dont nous sommes témoins actuellement, c'est de l'exploitation israélienne inhumaine de la situation dans le but d'obtenir des gains internes mensongers.
我们现在所看到的,是以色列无人道地利用这一局势,企图取得虚假的
内成果。
Au nom du Gouvernement chinois, je condamne énergiquement ces actes de violence inhumains et j'adresse mes profondes condoléances aux familles des victimes.
我代表中政府再次强烈谴责这一
无人道的恐怖暴力行径,向遇难者表示沉痛的哀悼。
Le moyen le plus inhumain d'atteindre ce but a été choisi, celui d'annexer l'Ossétie du Sud au prix de l'anéantissement de tout un peuple.
为此,他们采用了无人道的屠城手段以达到吞并南奥塞梯的目的。
La torture et d'autres formes de traitements inhumains pratiquées par les autorités marocaines ont entraîné un nombre important de morts et de blessures.
摩洛哥当局实施的酷刑和其他无人道的虐待形式导致了大量的生命和肢体丧失。
M. Ben-Eliezer a dit à propos de l'explosion que c'était « l'un des attentats terroristes les plus cruels et les plus inhumains qu'ait connu Israël ».
Ben-Eliezer将这次爆炸称为“我们在以色列所见到的最无人道的恐怖攻击行动之一”。
Culpabiliser les victimes de la violence et non pas les vrais responsables n'est qu'une illustration de la volonté de déshumaniser le peuple palestinien.
谴责暴力的受害者而不谴责真正的肇事者,无非是为了无人道地伤害巴勒斯坦人民。
Nous condamnons en particulier la barbarie avec laquelle les terroristes de Beslan ont sacrifié des enfants dans la poursuite de leurs objectifs politiques.
我们特别谴责恐怖在别斯兰的
无人道的行为,他们为了追求其政治目标,把儿童扣为人质并牺牲他们的生命。
Cette convention définit les obligations de la puissance d'occupation à l'égard des personnes protégées et interdit des pratiques telles que les meurtres prémédités, les traitements inhumains ou les expulsions.
这一《公约》规定了占领对被保护者的义务,并且规定禁止诸如蓄意杀人、
无人道虐待或驱逐出境一类的行径。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
M. Guissé a rejeté en bloc tous les modes d'exécution et déclaré qu'ils étaient barbares.
吉塞先生否定了任何处决形式,指出它们全都人道。
Ces actes atroces doivent être condamnés absolument.
对这些人道的行为,必须旗帜鲜明地予以谴责。
Nous condamnons fermement cette atrocité violente et exigeons que les auteurs soient traduits en justice.
我们强烈谴责这一人道的暴力行径,要求依法严惩凶手。
Nous devons agir contre les terroristes et leurs méthodes inhumaines.
我们必须采取行动打击恐怖主义分子及其人道的手段。
Les armes nucléaires, biologiques et chimiques sont les plus inhumaines de toutes les armes.
核武器、生物武器和化学武器是所有武器中人道的武器。
De nombreux autres civils palestiniens ont également été gravement blessés lors de cette attaque brutale.
此外,有多名巴勒斯坦
定居者发动的这场
人道的攻击中受到重伤。
Mon gouvernement condamne ces actes de froide cruauté, inhumains, qui ont pris tant de vies innocentes.
我国政府谴责蓄意使辜
丧生的冷酷和
人道的行径。
Le terrorisme ne reconnaît aucune frontière, et les conflits ethniques et religieux provoquent des violences déshumanisantes.
恐怖主义不承认边界,种族和宗教冲突是造成人道的暴力的根源。
Il n'existe pas de terrorisme plus inhumain et plus prolongé que le terrorisme du Gouvernement israélien.
没有一种恐怖主义比以色列政府的恐怖主义更人道,更旷日持久。
Des mesures ont été prises pour enquêter sur ces attentats inhumains, en pourchasser les auteurs et les traduire en justice.
已采取措施调查、追踪和起诉这些进行人道攻击的肇事者。
Les soldats américains sont alors devenus, comme l'a dit un écrivain, « les archéologues malgré eux de l'inhumanité extrême de l'homme ».
美国士兵变成一位作家称之为的“人类可能发生的人道行径的不情愿的考古学家”。
Les crimes les plus cruels et inhumains, comme le génocide, les crimes de guerre et de lèse-humanité, ne peuvent rester impunis.
灭绝种族、战争罪、危害人类罪等残酷和
人道的罪行绝不能不受惩处。
Ce dont nous sommes témoins actuellement, c'est de l'exploitation israélienne inhumaine de la situation dans le but d'obtenir des gains internes mensongers.
我们现所看到的,是以色列
人道地利用这一局势,企图取得虚假的国内成果。
Au nom du Gouvernement chinois, je condamne énergiquement ces actes de violence inhumains et j'adresse mes profondes condoléances aux familles des victimes.
我代表中国政府再次强烈谴责这一人道的恐怖暴力行径,向遇难者表示沉痛的哀悼。
Le moyen le plus inhumain d'atteindre ce but a été choisi, celui d'annexer l'Ossétie du Sud au prix de l'anéantissement de tout un peuple.
为此,他们采用了人道的屠城手段以达到吞并南奥塞梯的目的。
La torture et d'autres formes de traitements inhumains pratiquées par les autorités marocaines ont entraîné un nombre important de morts et de blessures.
摩洛哥当局实施的酷刑和其他人道的虐待形式导致了大量的生命和肢体丧失。
M. Ben-Eliezer a dit à propos de l'explosion que c'était « l'un des attentats terroristes les plus cruels et les plus inhumains qu'ait connu Israël ».
Ben-Eliezer将这次爆炸称为“我们以色列所见到的
人道的恐怖攻击行动之一”。
Culpabiliser les victimes de la violence et non pas les vrais responsables n'est qu'une illustration de la volonté de déshumaniser le peuple palestinien.
谴责暴力的受害者而不谴责真正的肇事者,非是为了
人道地伤害巴勒斯坦人
。
Nous condamnons en particulier la barbarie avec laquelle les terroristes de Beslan ont sacrifié des enfants dans la poursuite de leurs objectifs politiques.
我们特别谴责恐怖分子别斯兰的
人道的行为,他们为了追求其政治目标,把儿童扣为人质并牺牲他们的生命。
Cette convention définit les obligations de la puissance d'occupation à l'égard des personnes protégées et interdit des pratiques telles que les meurtres prémédités, les traitements inhumains ou les expulsions.
这一《公约》规定了占领国对被保护者的义务,并且规定禁止诸如蓄意杀人、人道虐待或驱逐出境一类的行径。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
M. Guissé a rejeté en bloc tous les modes d'exécution et déclaré qu'ils étaient barbares.
吉塞先生否定了任何处决形式,指出它们全都惨。
Ces actes atroces doivent être condamnés absolument.
对这些惨的行为,必须旗帜鲜明地予以谴责。
Nous condamnons fermement cette atrocité violente et exigeons que les auteurs soient traduits en justice.
我们强烈谴责这一惨的暴力行径,要求依法严惩凶手。
Nous devons agir contre les terroristes et leurs méthodes inhumaines.
我们必须采取行动打击恐怖主义分子及其惨的手段。
Les armes nucléaires, biologiques et chimiques sont les plus inhumaines de toutes les armes.
核武器、生物武器化学武器是所有武器中最惨
的武器。
De nombreux autres civils palestiniens ont également été gravement blessés lors de cette attaque brutale.
此外,有多名巴勒斯坦平民在定居者发动的这场惨
的攻击中受到重伤。
Mon gouvernement condamne ces actes de froide cruauté, inhumains, qui ont pris tant de vies innocentes.
我国政府谴责蓄意使辜平民丧生的冷酷
惨
的行径。
Le terrorisme ne reconnaît aucune frontière, et les conflits ethniques et religieux provoquent des violences déshumanisantes.
恐怖主义不承认边界,种教冲突是造成惨
的暴力的根源。
Il n'existe pas de terrorisme plus inhumain et plus prolongé que le terrorisme du Gouvernement israélien.
没有一种恐怖主义比以色列政府的恐怖主义更惨,更旷日持久。
Des mesures ont été prises pour enquêter sur ces attentats inhumains, en pourchasser les auteurs et les traduire en justice.
已采取措施调查、追踪起诉这些进行惨
攻击的肇事者。
Les soldats américains sont alors devenus, comme l'a dit un écrivain, « les archéologues malgré eux de l'inhumanité extrême de l'homme ».
美国士兵变成一位作家称之为的“类可能发生的最惨
行径的不情愿的考古学家”。
Les crimes les plus cruels et inhumains, comme le génocide, les crimes de guerre et de lèse-humanité, ne peuvent rester impunis.
灭绝种、战争罪、危害
类罪等最残酷
最惨
的罪行绝不能不受惩处。
Ce dont nous sommes témoins actuellement, c'est de l'exploitation israélienne inhumaine de la situation dans le but d'obtenir des gains internes mensongers.
我们现在所看到的,是以色列惨地利用这一局势,企图取得虚假的国内成果。
Au nom du Gouvernement chinois, je condamne énergiquement ces actes de violence inhumains et j'adresse mes profondes condoléances aux familles des victimes.
我代表中国政府再次强烈谴责这一惨的恐怖暴力行径,向遇难者表示沉痛的哀悼。
Le moyen le plus inhumain d'atteindre ce but a été choisi, celui d'annexer l'Ossétie du Sud au prix de l'anéantissement de tout un peuple.
为此,他们采用了惨的屠城手段以达到吞并南奥塞梯的目的。
La torture et d'autres formes de traitements inhumains pratiquées par les autorités marocaines ont entraîné un nombre important de morts et de blessures.
摩洛哥当局实施的酷刑其他惨
的虐待形式导致了大量的生命
肢体丧失。
M. Ben-Eliezer a dit à propos de l'explosion que c'était « l'un des attentats terroristes les plus cruels et les plus inhumains qu'ait connu Israël ».
Ben-Eliezer将这次爆炸称为“我们在以色列所见到的最惨的恐怖攻击行动之一”。
Culpabiliser les victimes de la violence et non pas les vrais responsables n'est qu'une illustration de la volonté de déshumaniser le peuple palestinien.
谴责暴力的受害者而不谴责真正的肇事者,非是为了惨
地伤害巴勒斯坦
民。
Nous condamnons en particulier la barbarie avec laquelle les terroristes de Beslan ont sacrifié des enfants dans la poursuite de leurs objectifs politiques.
我们特别谴责恐怖分子在别斯兰的惨的行为,他们为了追求其政治目标,把儿童扣为
质并牺牲他们的生命。
Cette convention définit les obligations de la puissance d'occupation à l'égard des personnes protégées et interdit des pratiques telles que les meurtres prémédités, les traitements inhumains ou les expulsions.
这一《公约》规定了占领国对被保护者的义务,并且规定禁止诸如蓄意杀、惨
虐待或驱逐出境一类的行径。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
M. Guissé a rejeté en bloc tous les modes d'exécution et déclaré qu'ils étaient barbares.
吉塞先生否定了任何处决形式,指出它们全都惨无人道。
Ces actes atroces doivent être condamnés absolument.
对这些惨无人道的行为,必须旗帜鲜明地予以谴责。
Nous condamnons fermement cette atrocité violente et exigeons que les auteurs soient traduits en justice.
我们强烈谴责这一惨无人道的暴力行径,要求依法严惩凶手。
Nous devons agir contre les terroristes et leurs méthodes inhumaines.
我们必须采取行动打击恐怖主义分子及其惨无人道的手段。
Les armes nucléaires, biologiques et chimiques sont les plus inhumaines de toutes les armes.
核武器、生物武器和化学武器是所有武器中最惨无人道的武器。
De nombreux autres civils palestiniens ont également été gravement blessés lors de cette attaque brutale.
此外,有多名巴勒斯坦平民在定居者发动的这场惨无人道的攻击中受到重伤。
Mon gouvernement condamne ces actes de froide cruauté, inhumains, qui ont pris tant de vies innocentes.
我国政府谴责蓄意使无辜平民丧生的冷酷和惨无人道的行径。
Le terrorisme ne reconnaît aucune frontière, et les conflits ethniques et religieux provoquent des violences déshumanisantes.
恐怖主义不承认边界,种族和宗教冲突是造成惨无人道的暴力的根源。
Il n'existe pas de terrorisme plus inhumain et plus prolongé que le terrorisme du Gouvernement israélien.
没有一种恐怖主义比以色列政府的恐怖主义更惨无人道,更旷日持久。
Des mesures ont été prises pour enquêter sur ces attentats inhumains, en pourchasser les auteurs et les traduire en justice.
已采取措施调查、追踪和起诉这些进行惨无人道攻击的肇事者。
Les soldats américains sont alors devenus, comme l'a dit un écrivain, « les archéologues malgré eux de l'inhumanité extrême de l'homme ».
美国士兵变成一位作为的“人类可能发生的最惨无人道行径的不情愿的考古学
”。
Les crimes les plus cruels et inhumains, comme le génocide, les crimes de guerre et de lèse-humanité, ne peuvent rester impunis.
灭绝种族、战争罪、危害人类罪等最残酷和最惨无人道的罪行绝不能不受惩处。
Ce dont nous sommes témoins actuellement, c'est de l'exploitation israélienne inhumaine de la situation dans le but d'obtenir des gains internes mensongers.
我们现在所看到的,是以色列惨无人道地利用这一局势,企图取得虚假的国内成果。
Au nom du Gouvernement chinois, je condamne énergiquement ces actes de violence inhumains et j'adresse mes profondes condoléances aux familles des victimes.
我代表中国政府再次强烈谴责这一惨无人道的恐怖暴力行径,向遇难者表示沉痛的哀悼。
Le moyen le plus inhumain d'atteindre ce but a été choisi, celui d'annexer l'Ossétie du Sud au prix de l'anéantissement de tout un peuple.
为此,他们采用了惨无人道的屠城手段以达到吞并南奥塞梯的目的。
La torture et d'autres formes de traitements inhumains pratiquées par les autorités marocaines ont entraîné un nombre important de morts et de blessures.
摩洛哥当局实施的酷刑和其他惨无人道的虐待形式导致了大量的生命和肢体丧失。
M. Ben-Eliezer a dit à propos de l'explosion que c'était « l'un des attentats terroristes les plus cruels et les plus inhumains qu'ait connu Israël ».
Ben-Eliezer将这次爆炸为“我们在以色列所见到的最惨无人道的恐怖攻击行动
一”。
Culpabiliser les victimes de la violence et non pas les vrais responsables n'est qu'une illustration de la volonté de déshumaniser le peuple palestinien.
谴责暴力的受害者而不谴责真正的肇事者,无非是为了惨无人道地伤害巴勒斯坦人民。
Nous condamnons en particulier la barbarie avec laquelle les terroristes de Beslan ont sacrifié des enfants dans la poursuite de leurs objectifs politiques.
我们特别谴责恐怖分子在别斯兰的惨无人道的行为,他们为了追求其政治目标,把儿童扣为人质并牺牲他们的生命。
Cette convention définit les obligations de la puissance d'occupation à l'égard des personnes protégées et interdit des pratiques telles que les meurtres prémédités, les traitements inhumains ou les expulsions.
这一《公约》规定了占领国对被保护者的义务,并且规定禁止诸如蓄意杀人、惨无人道虐待或驱逐出境一类的行径。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
M. Guissé a rejeté en bloc tous les modes d'exécution et déclaré qu'ils étaient barbares.
吉塞先生否定了任何处决形式,指出它们全都惨无人道。
Ces actes atroces doivent être condamnés absolument.
对这惨无人道的
为,必须旗帜鲜明地予以谴责。
Nous condamnons fermement cette atrocité violente et exigeons que les auteurs soient traduits en justice.
我们强烈谴责这一惨无人道的暴力径,要求依法严惩凶手。
Nous devons agir contre les terroristes et leurs méthodes inhumaines.
我们必须采取动打击恐怖主义分子及其惨无人道的手段。
Les armes nucléaires, biologiques et chimiques sont les plus inhumaines de toutes les armes.
核武器、生物武器和化学武器是所有武器中最惨无人道的武器。
De nombreux autres civils palestiniens ont également été gravement blessés lors de cette attaque brutale.
此外,有多名巴勒斯坦平民在定居者发动的这场惨无人道的攻击中受到重伤。
Mon gouvernement condamne ces actes de froide cruauté, inhumains, qui ont pris tant de vies innocentes.
我国政府谴责蓄意使无辜平民丧生的冷酷和惨无人道的径。
Le terrorisme ne reconnaît aucune frontière, et les conflits ethniques et religieux provoquent des violences déshumanisantes.
恐怖主义不承认边界,种族和宗教冲突是造成惨无人道的暴力的根源。
Il n'existe pas de terrorisme plus inhumain et plus prolongé que le terrorisme du Gouvernement israélien.
没有一种恐怖主义比以色列政府的恐怖主义更惨无人道,更旷日持久。
Des mesures ont été prises pour enquêter sur ces attentats inhumains, en pourchasser les auteurs et les traduire en justice.
已采取措施调查、追踪和起诉这惨无人道攻击的肇事者。
Les soldats américains sont alors devenus, comme l'a dit un écrivain, « les archéologues malgré eux de l'inhumanité extrême de l'homme ».
美国士兵变成一位作家称之为的“人类可能发生的最惨无人道径的不情愿的考古学家”。
Les crimes les plus cruels et inhumains, comme le génocide, les crimes de guerre et de lèse-humanité, ne peuvent rester impunis.
灭绝种族、战争罪、危害人类罪等最残酷和最惨无人道的罪绝不能不受惩处。
Ce dont nous sommes témoins actuellement, c'est de l'exploitation israélienne inhumaine de la situation dans le but d'obtenir des gains internes mensongers.
我们现在所看到的,是以色列惨无人道地利用这一局势,企图取得虚假的国内成果。
Au nom du Gouvernement chinois, je condamne énergiquement ces actes de violence inhumains et j'adresse mes profondes condoléances aux familles des victimes.
我代表中国政府再次强烈谴责这一惨无人道的恐怖暴力径,向遇难者表示沉痛的哀悼。
Le moyen le plus inhumain d'atteindre ce but a été choisi, celui d'annexer l'Ossétie du Sud au prix de l'anéantissement de tout un peuple.
为此,他们采用了惨无人道的屠城手段以达到吞并南奥塞梯的目的。
La torture et d'autres formes de traitements inhumains pratiquées par les autorités marocaines ont entraîné un nombre important de morts et de blessures.
摩洛哥当局实施的酷刑和其他惨无人道的虐待形式导致了大量的生命和肢体丧失。
M. Ben-Eliezer a dit à propos de l'explosion que c'était « l'un des attentats terroristes les plus cruels et les plus inhumains qu'ait connu Israël ».
Ben-Eliezer将这次爆炸称为“我们在以色列所见到的最惨无人道的恐怖攻击动之一”。
Culpabiliser les victimes de la violence et non pas les vrais responsables n'est qu'une illustration de la volonté de déshumaniser le peuple palestinien.
谴责暴力的受害者而不谴责真正的肇事者,无非是为了惨无人道地伤害巴勒斯坦人民。
Nous condamnons en particulier la barbarie avec laquelle les terroristes de Beslan ont sacrifié des enfants dans la poursuite de leurs objectifs politiques.
我们特别谴责恐怖分子在别斯兰的惨无人道的为,他们为了追求其政治目标,把
扣为人质并牺牲他们的生命。
Cette convention définit les obligations de la puissance d'occupation à l'égard des personnes protégées et interdit des pratiques telles que les meurtres prémédités, les traitements inhumains ou les expulsions.
这一《公约》规定了占领国对被保护者的义务,并且规定禁止诸如蓄意杀人、惨无人道虐待或驱逐出境一类的径。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
M. Guissé a rejeté en bloc tous les modes d'exécution et déclaré qu'ils étaient barbares.
吉塞先生否定了任何处决形式,指出它们全都道。
Ces actes atroces doivent être condamnés absolument.
对这些道的行为,必须旗帜鲜明地予
谴责。
Nous condamnons fermement cette atrocité violente et exigeons que les auteurs soient traduits en justice.
我们强烈谴责这一道的暴力行径,要求依法严惩凶手。
Nous devons agir contre les terroristes et leurs méthodes inhumaines.
我们必须采取行动打击恐怖主义分子及其道的手段。
Les armes nucléaires, biologiques et chimiques sont les plus inhumaines de toutes les armes.
核武器、生物武器和化学武器是所有武器中最道的武器。
De nombreux autres civils palestiniens ont également été gravement blessés lors de cette attaque brutale.
此外,有多名巴勒斯坦平民在定居者发动的这场
道的攻击中受到重伤。
Mon gouvernement condamne ces actes de froide cruauté, inhumains, qui ont pris tant de vies innocentes.
我国政府谴责蓄意使辜平民丧生的冷酷和
道的行径。
Le terrorisme ne reconnaît aucune frontière, et les conflits ethniques et religieux provoquent des violences déshumanisantes.
恐怖主义不承认边界,种族和宗教冲突是造成道的暴力的根源。
Il n'existe pas de terrorisme plus inhumain et plus prolongé que le terrorisme du Gouvernement israélien.
没有一种恐怖主义列政府的恐怖主义更
道,更旷日持久。
Des mesures ont été prises pour enquêter sur ces attentats inhumains, en pourchasser les auteurs et les traduire en justice.
已采取措施调查、追踪和起诉这些进行道攻击的肇事者。
Les soldats américains sont alors devenus, comme l'a dit un écrivain, « les archéologues malgré eux de l'inhumanité extrême de l'homme ».
美国士兵变成一位作家称之为的“类可能发生的最
道行径的不情愿的考古学家”。
Les crimes les plus cruels et inhumains, comme le génocide, les crimes de guerre et de lèse-humanité, ne peuvent rester impunis.
灭绝种族、战争罪、危害类罪等最残酷和最
道的罪行绝不能不受惩处。
Ce dont nous sommes témoins actuellement, c'est de l'exploitation israélienne inhumaine de la situation dans le but d'obtenir des gains internes mensongers.
我们现在所看到的,是列
道地利用这一局势,企图取得虚假的国内成果。
Au nom du Gouvernement chinois, je condamne énergiquement ces actes de violence inhumains et j'adresse mes profondes condoléances aux familles des victimes.
我代表中国政府再次强烈谴责这一道的恐怖暴力行径,向遇难者表示沉痛的哀悼。
Le moyen le plus inhumain d'atteindre ce but a été choisi, celui d'annexer l'Ossétie du Sud au prix de l'anéantissement de tout un peuple.
为此,他们采用了道的屠城手段
达到吞并南奥塞梯的目的。
La torture et d'autres formes de traitements inhumains pratiquées par les autorités marocaines ont entraîné un nombre important de morts et de blessures.
摩洛哥当局实施的酷刑和其他道的虐待形式导致了大量的生命和肢体丧失。
M. Ben-Eliezer a dit à propos de l'explosion que c'était « l'un des attentats terroristes les plus cruels et les plus inhumains qu'ait connu Israël ».
Ben-Eliezer将这次爆炸称为“我们在列所见到的最
道的恐怖攻击行动之一”。
Culpabiliser les victimes de la violence et non pas les vrais responsables n'est qu'une illustration de la volonté de déshumaniser le peuple palestinien.
谴责暴力的受害者而不谴责真正的肇事者,非是为了
道地伤害巴勒斯坦
民。
Nous condamnons en particulier la barbarie avec laquelle les terroristes de Beslan ont sacrifié des enfants dans la poursuite de leurs objectifs politiques.
我们特别谴责恐怖分子在别斯兰的道的行为,他们为了追求其政治目标,把儿童扣为
质并牺牲他们的生命。
Cette convention définit les obligations de la puissance d'occupation à l'égard des personnes protégées et interdit des pratiques telles que les meurtres prémédités, les traitements inhumains ou les expulsions.
这一《公约》规定了占领国对被保护者的义务,并且规定禁止诸如蓄意杀、
道虐待或驱逐出境一类的行径。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。