Tant qu’on ait du courage, on pourra sûrement bien apprendre le chinois.
只要有就一定能学好汉语。
Tant qu’on ait du courage, on pourra sûrement bien apprendre le chinois.
只要有就一定能学好汉语。
Nous devons avoir la persévérance, surtout la confiance en nous-mêmes.
应该有
,尤其要有自信力。
Mais le plus important, je souhaite que j'aie la persévérance.
但是最重要的是,希望自己有
。
Le résultat des élections a démontré la capacité d'adaptation et la détermination du peuple palestinien.
选举结果表明巴勒斯坦人民具备持久的恢复力。
L'ONU et la communauté internationale doivent tenir le cap en Afghanistan et ailleurs.
联合国国际社会
阿富汗
其他地区作出的努力中必须有
。
En outre, ils doivent être persévérants dans leurs travaux avec les parties et être patients afin d'éviter de précipiter le processus.
此外,调解人应当有来与各方合作,并有耐
避免操之过急。
La lutte contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée exige conviction, cohérence, constance et détermination.
反对种族主义、种族歧视、仇外理
有关不容忍行为的斗争需要有信
、协调、
决
。
Tant d'espoirs sont placés en nous! Mais nous avons une obligation de répondre à ces espoirs avec de la persévérance, de la patience, du courage et de la discipline.
人对
的期望很高,但
有义务对这些期望作出回应,展现
、耐
、勇气
自律。
Au contraire, le personnel a été implicitement encouragé, voire obligé, à rechercher tout financement disponible et à en tirer parti, ce qu'il a fait en général avec beaucoup de talent et de persistance.
相反,工作人员一直被暗中鼓励,如果不是受到压力的话,要争取一切可供利用的资金,并利用其中的大部分,一般工作人员的确以相当的技巧来这样做。
Encore une fois, nous comptons sur l'insistance et la volonté exprimées par notre peuple par le biais de son gouvernement, sur le Conseil de sécurité et sur tous ceux qui défendent la justice dans le monde.
再次依赖
其政府内部
宣传上所表达的
国人民的意志
,依赖全世界支持正义的所有人。
Comme pour tout litige, les consultations et les négociations sont un mécanisme en marche, pas un événement ponctuel et il faut pour cela la bonne foi, la persévérance et la patience de la part des parties concernées.
同世界上任何其他情势一样,协商谈判是一个进程,而不是一个事件,需要有关各方都具有诚意、
耐
。
Le projet salue les travaux effectués par le Comité contre la torture et le Rapporteur spécial sur la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants et félicite les organisations non gouvernementales de la persévérance avec laquelle elles s'emploient à combattre la torture.
草案欢迎禁止酷刑委员会酷刑
其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚问题特别报告员所做的工作,欢迎非政府组织
酷刑的斗争中表现出的
。
Premièrement, nous avons lu avec intérêt le septième rapport de la Commission dans lequel M. Brammertz et son équipe affichent une grande expertise et cohérence dans leur enquête méthodique, qui se fonde sur des principes juridiques clairs et une chronologie précise, afin d'obtenir les informations nécessaires pour présenter les conclusions finales à un tribunal international.
第一,饶有兴趣地阅读了委员会的第七份报告,从中看出,布拉默茨先生及其工作班子
其出色调查中显示了大量专门知识
巨大
;他
的调查基于非常明确的法律原则
具体日程,以便获得信息,然后向国际法庭提交最后结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Tant qu’on ait du courage, on pourra sûrement bien apprendre le chinois.
只要有恒就一定能学好汉语。
Nous devons avoir la persévérance, surtout la confiance en nous-mêmes.
我们应该有恒,尤
要有自信力。
Mais le plus important, je souhaite que j'aie la persévérance.
但是最重要的是,我希望自己有恒。
Le résultat des élections a démontré la capacité d'adaptation et la détermination du peuple palestinien.
选举结果表明巴勒斯坦人民具备持久的恢复力和恒。
L'ONU et la communauté internationale doivent tenir le cap en Afghanistan et ailleurs.
联合国和国际社会在我们在阿富汗和他地区作出的努力
必须有恒
。
En outre, ils doivent être persévérants dans leurs travaux avec les parties et être patients afin d'éviter de précipiter le processus.
此外,调解人应当有恒来与各方合作,并有耐
避免操之过急。
La lutte contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée exige conviction, cohérence, constance et détermination.
反对种族主义、种族歧视、仇外理和有关不容忍行为的斗争需要有信
、协调、恒
和决
。
Tant d'espoirs sont placés en nous! Mais nous avons une obligation de répondre à ces espoirs avec de la persévérance, de la patience, du courage et de la discipline.
人们对我们的期望很高,但我们有义务对这些期望作出回应,展现恒、耐
、勇气和自律。
Au contraire, le personnel a été implicitement encouragé, voire obligé, à rechercher tout financement disponible et à en tirer parti, ce qu'il a fait en général avec beaucoup de talent et de persistance.
相反,工作人员一直被暗鼓励,如果不是受到压力的话,要争取一切可供利
的资金,并利
的大部分,一般工作人员的确以相当的技巧和恒
来这样做。
Encore une fois, nous comptons sur l'insistance et la volonté exprimées par notre peuple par le biais de son gouvernement, sur le Conseil de sécurité et sur tous ceux qui défendent la justice dans le monde.
我们再次依赖在政府内部和宣传上所表达的我国人民的意志和恒
,依赖全世界支持正义的所有人。
Comme pour tout litige, les consultations et les négociations sont un mécanisme en marche, pas un événement ponctuel et il faut pour cela la bonne foi, la persévérance et la patience de la part des parties concernées.
同世界上任何他情势一样,协商和谈判是一个进程,而不是一个事件,需要有关各方都具有诚意、恒
和耐
。
Le projet salue les travaux effectués par le Comité contre la torture et le Rapporteur spécial sur la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants et félicite les organisations non gouvernementales de la persévérance avec laquelle elles s'emploient à combattre la torture.
草案欢迎禁止酷刑委员会和酷刑和他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚问题特别报告员所做的工作,欢迎非政府组织在和酷刑的斗争
表现出的恒
。
Premièrement, nous avons lu avec intérêt le septième rapport de la Commission dans lequel M. Brammertz et son équipe affichent une grande expertise et cohérence dans leur enquête méthodique, qui se fonde sur des principes juridiques clairs et une chronologie précise, afin d'obtenir les informations nécessaires pour présenter les conclusions finales à un tribunal international.
第一,我们饶有兴趣地阅读了委员会的第七份报告,从看出,布拉默茨先生及
工作班子在
出色调查
显示了大量专门知识和巨大恒
;他们的调查基于非常明确的法律原则和具体日程,以便获得信息,然后向国际法庭提交最后结果。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tant qu’on ait du courage, on pourra sûrement bien apprendre le chinois.
只要有恒就一定能学好汉语。
Nous devons avoir la persévérance, surtout la confiance en nous-mêmes.
我们应该有恒,尤其要有自信力。
Mais le plus important, je souhaite que j'aie la persévérance.
但是最重要是,我希望自己有恒
。
Le résultat des élections a démontré la capacité d'adaptation et la détermination du peuple palestinien.
选举结果表明巴勒斯坦人民具备持久恢复力和恒
。
L'ONU et la communauté internationale doivent tenir le cap en Afghanistan et ailleurs.
联合国和国际社会在我们在阿富汗和其他地区作力中必须有恒
。
En outre, ils doivent être persévérants dans leurs travaux avec les parties et être patients afin d'éviter de précipiter le processus.
此外,调解人应当有恒来与各方合作,并有耐
避免操之过急。
La lutte contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée exige conviction, cohérence, constance et détermination.
反对种族主义、种族歧视、仇外理和有关不容忍
斗争需要有信
、协调、恒
和决
。
Tant d'espoirs sont placés en nous! Mais nous avons une obligation de répondre à ces espoirs avec de la persévérance, de la patience, du courage et de la discipline.
人们对我们期望很高,但我们有义务对这些期望作
回应,展现恒
、耐
、勇气和自律。
Au contraire, le personnel a été implicitement encouragé, voire obligé, à rechercher tout financement disponible et à en tirer parti, ce qu'il a fait en général avec beaucoup de talent et de persistance.
相反,工作人员一直被暗中鼓励,如果不是受到压力话,要争取一切可供利用
资金,并利用其中
大部分,一般工作人员
确以相当
技巧和恒
来这样做。
Encore une fois, nous comptons sur l'insistance et la volonté exprimées par notre peuple par le biais de son gouvernement, sur le Conseil de sécurité et sur tous ceux qui défendent la justice dans le monde.
我们再次依赖在其政府内部和宣传上所表达我国人民
意志和恒
,依赖全世界支持正义
所有人。
Comme pour tout litige, les consultations et les négociations sont un mécanisme en marche, pas un événement ponctuel et il faut pour cela la bonne foi, la persévérance et la patience de la part des parties concernées.
同世界上任何其他情势一样,协商和谈判是一个进程,而不是一个事件,需要有关各方都具有诚意、恒和耐
。
Le projet salue les travaux effectués par le Comité contre la torture et le Rapporteur spécial sur la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants et félicite les organisations non gouvernementales de la persévérance avec laquelle elles s'emploient à combattre la torture.
草案欢迎禁止酷刑委员会和酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格待遇或处罚问题特别报告员所做
工作,欢迎非政府组织在和酷刑
斗争中表现
恒
。
Premièrement, nous avons lu avec intérêt le septième rapport de la Commission dans lequel M. Brammertz et son équipe affichent une grande expertise et cohérence dans leur enquête méthodique, qui se fonde sur des principes juridiques clairs et une chronologie précise, afin d'obtenir les informations nécessaires pour présenter les conclusions finales à un tribunal international.
第一,我们饶有兴趣地阅读了委员会第七份报告,从中看
,布拉默茨先生及其工作班子在其
色调查中显示了大量专门知识和巨大恒
;他们
调查基于非常明确
法律原则和具体日程,以便获得信息,然后向国际法庭提交最后结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tant qu’on ait du courage, on pourra sûrement bien apprendre le chinois.
只要有就一定能学好汉语。
Nous devons avoir la persévérance, surtout la confiance en nous-mêmes.
我们应该有,尤其要有自信力。
Mais le plus important, je souhaite que j'aie la persévérance.
但是最重要的是,我希自己有
。
Le résultat des élections a démontré la capacité d'adaptation et la détermination du peuple palestinien.
选举结果表明巴勒斯坦人民具备持久的恢复力和。
L'ONU et la communauté internationale doivent tenir le cap en Afghanistan et ailleurs.
合国和国际社会在我们在阿富汗和其他地区作出的努力中必须有
。
En outre, ils doivent être persévérants dans leurs travaux avec les parties et être patients afin d'éviter de précipiter le processus.
此外,调解人应当有来与各方合作,并有耐
避免操之过急。
La lutte contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée exige conviction, cohérence, constance et détermination.
反对种族主义、种族歧视、仇外理和有关不容忍行为的斗争需要有信
、协调、
和决
。
Tant d'espoirs sont placés en nous! Mais nous avons une obligation de répondre à ces espoirs avec de la persévérance, de la patience, du courage et de la discipline.
人们对我们的高,但我们有义务对这些
作出回应,展现
、耐
、勇气和自律。
Au contraire, le personnel a été implicitement encouragé, voire obligé, à rechercher tout financement disponible et à en tirer parti, ce qu'il a fait en général avec beaucoup de talent et de persistance.
相反,工作人员一直被暗中鼓励,如果不是受到压力的话,要争取一切可供利用的资金,并利用其中的大部分,一般工作人员的确以相当的技巧和来这样做。
Encore une fois, nous comptons sur l'insistance et la volonté exprimées par notre peuple par le biais de son gouvernement, sur le Conseil de sécurité et sur tous ceux qui défendent la justice dans le monde.
我们再次依赖在其政府内部和宣传上所表达的我国人民的意志和,依赖全世界支持正义的所有人。
Comme pour tout litige, les consultations et les négociations sont un mécanisme en marche, pas un événement ponctuel et il faut pour cela la bonne foi, la persévérance et la patience de la part des parties concernées.
同世界上任何其他情势一样,协商和谈判是一个进程,而不是一个事件,需要有关各方都具有诚意、和耐
。
Le projet salue les travaux effectués par le Comité contre la torture et le Rapporteur spécial sur la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants et félicite les organisations non gouvernementales de la persévérance avec laquelle elles s'emploient à combattre la torture.
草案欢迎禁止酷刑委员会和酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚问题特别报告员所做的工作,欢迎非政府组织在和酷刑的斗争中表现出的。
Premièrement, nous avons lu avec intérêt le septième rapport de la Commission dans lequel M. Brammertz et son équipe affichent une grande expertise et cohérence dans leur enquête méthodique, qui se fonde sur des principes juridiques clairs et une chronologie précise, afin d'obtenir les informations nécessaires pour présenter les conclusions finales à un tribunal international.
第一,我们饶有兴趣地阅读了委员会的第七份报告,从中看出,布拉默茨先生及其工作班子在其出色调查中显示了大量专门知识和巨大;他们的调查基于非常明确的法律原则和具体日程,以便获得信息,然后向国际法庭提交最后结果。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tant qu’on ait du courage, on pourra sûrement bien apprendre le chinois.
只要有恒就一定能学好汉语。
Nous devons avoir la persévérance, surtout la confiance en nous-mêmes.
我们应该有恒,尤其要有自信力。
Mais le plus important, je souhaite que j'aie la persévérance.
但是最重要是,我希望自己有恒
。
Le résultat des élections a démontré la capacité d'adaptation et la détermination du peuple palestinien.
选举结果表明巴勒斯坦人民具备恢复力和恒
。
L'ONU et la communauté internationale doivent tenir le cap en Afghanistan et ailleurs.
联合国和国际社会在我们在阿富汗和其他地区作出努力中必须有恒
。
En outre, ils doivent être persévérants dans leurs travaux avec les parties et être patients afin d'éviter de précipiter le processus.
此外,调解人应当有恒来与各方合作,并有耐
避免操之过急。
La lutte contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée exige conviction, cohérence, constance et détermination.
反对种族主、种族歧视、仇外
理和有关不容忍行为
斗争需要有信
、协调、恒
和决
。
Tant d'espoirs sont placés en nous! Mais nous avons une obligation de répondre à ces espoirs avec de la persévérance, de la patience, du courage et de la discipline.
人们对我们期望很高,但我们有
对这些期望作出回应,展现恒
、耐
、勇气和自律。
Au contraire, le personnel a été implicitement encouragé, voire obligé, à rechercher tout financement disponible et à en tirer parti, ce qu'il a fait en général avec beaucoup de talent et de persistance.
相反,工作人员一直被暗中鼓励,如果不是受到压力话,要争取一切可供利用
资金,并利用其中
大部分,一般工作人员
确以相当
技巧和恒
来这样做。
Encore une fois, nous comptons sur l'insistance et la volonté exprimées par notre peuple par le biais de son gouvernement, sur le Conseil de sécurité et sur tous ceux qui défendent la justice dans le monde.
我们再次依赖在其政府内部和宣传上所表达我国人民
意志和恒
,依赖全世界支
正
所有人。
Comme pour tout litige, les consultations et les négociations sont un mécanisme en marche, pas un événement ponctuel et il faut pour cela la bonne foi, la persévérance et la patience de la part des parties concernées.
同世界上任何其他情势一样,协商和谈判是一个进程,而不是一个事件,需要有关各方都具有诚意、恒和耐
。
Le projet salue les travaux effectués par le Comité contre la torture et le Rapporteur spécial sur la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants et félicite les organisations non gouvernementales de la persévérance avec laquelle elles s'emploient à combattre la torture.
草案欢迎禁止酷刑委员会和酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格待遇或处罚问题特别报告员所做
工作,欢迎非政府组织在和酷刑
斗争中表现出
恒
。
Premièrement, nous avons lu avec intérêt le septième rapport de la Commission dans lequel M. Brammertz et son équipe affichent une grande expertise et cohérence dans leur enquête méthodique, qui se fonde sur des principes juridiques clairs et une chronologie précise, afin d'obtenir les informations nécessaires pour présenter les conclusions finales à un tribunal international.
第一,我们饶有兴趣地阅读了委员会第七份报告,从中看出,布拉默茨先生及其工作班子在其出色调查中显示了大量专门知识和巨大恒
;他们
调查基于非常明确
法律原则和具体日程,以便获得信息,然后向国际法庭提交最后结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tant qu’on ait du courage, on pourra sûrement bien apprendre le chinois.
只要有就一定能学好汉语。
Nous devons avoir la persévérance, surtout la confiance en nous-mêmes.
我们应该有,尤其要有自信力。
Mais le plus important, je souhaite que j'aie la persévérance.
但是最重要的是,我希望自有
。
Le résultat des élections a démontré la capacité d'adaptation et la détermination du peuple palestinien.
选举结果表明巴勒斯坦人民具备持久的恢复力。
L'ONU et la communauté internationale doivent tenir le cap en Afghanistan et ailleurs.
联合国国际社会在我们在阿富汗
其他地区作出的努力中必须有
。
En outre, ils doivent être persévérants dans leurs travaux avec les parties et être patients afin d'éviter de précipiter le processus.
此外,调解人应当有来与各方合作,并有耐
避免操之过急。
La lutte contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée exige conviction, cohérence, constance et détermination.
反对种族主义、种族歧视、仇外理
有关不容忍行为的斗争需要有信
、协调、
决
。
Tant d'espoirs sont placés en nous! Mais nous avons une obligation de répondre à ces espoirs avec de la persévérance, de la patience, du courage et de la discipline.
人们对我们的期望很高,但我们有义务对这些期望作出回应,展现、耐
、
自律。
Au contraire, le personnel a été implicitement encouragé, voire obligé, à rechercher tout financement disponible et à en tirer parti, ce qu'il a fait en général avec beaucoup de talent et de persistance.
相反,工作人员一直被暗中鼓励,如果不是受到压力的话,要争取一切可供利用的资金,并利用其中的大部分,一般工作人员的确以相当的技巧来这样做。
Encore une fois, nous comptons sur l'insistance et la volonté exprimées par notre peuple par le biais de son gouvernement, sur le Conseil de sécurité et sur tous ceux qui défendent la justice dans le monde.
我们再次依赖在其政府内部宣传上所表达的我国人民的意志
,依赖全世界支持正义的所有人。
Comme pour tout litige, les consultations et les négociations sont un mécanisme en marche, pas un événement ponctuel et il faut pour cela la bonne foi, la persévérance et la patience de la part des parties concernées.
同世界上任何其他情势一样,协商谈判是一个进程,而不是一个事件,需要有关各方都具有诚意、
耐
。
Le projet salue les travaux effectués par le Comité contre la torture et le Rapporteur spécial sur la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants et félicite les organisations non gouvernementales de la persévérance avec laquelle elles s'emploient à combattre la torture.
草案欢迎禁止酷刑委员会酷刑
其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚问题特别报告员所做的工作,欢迎非政府组织在
酷刑的斗争中表现出的
。
Premièrement, nous avons lu avec intérêt le septième rapport de la Commission dans lequel M. Brammertz et son équipe affichent une grande expertise et cohérence dans leur enquête méthodique, qui se fonde sur des principes juridiques clairs et une chronologie précise, afin d'obtenir les informations nécessaires pour présenter les conclusions finales à un tribunal international.
第一,我们饶有兴趣地阅读了委员会的第七份报告,从中看出,布拉默茨先生及其工作班子在其出色调查中显示了大量专门知识巨大
;他们的调查基于非常明确的法律原则
具体日程,以便获得信息,然后向国际法庭提交最后结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tant qu’on ait du courage, on pourra sûrement bien apprendre le chinois.
只要有恒就一定能学好汉语。
Nous devons avoir la persévérance, surtout la confiance en nous-mêmes.
我们应该有恒,尤其要有自信力。
Mais le plus important, je souhaite que j'aie la persévérance.
但是最重要的是,我希望自己有恒。
Le résultat des élections a démontré la capacité d'adaptation et la détermination du peuple palestinien.
选举结果表明巴勒斯坦人民具备持久的恢复力和恒。
L'ONU et la communauté internationale doivent tenir le cap en Afghanistan et ailleurs.
联合国和国际社会在我们在阿富汗和其他地区作出的努力中必须有恒。
En outre, ils doivent être persévérants dans leurs travaux avec les parties et être patients afin d'éviter de précipiter le processus.
此外,调解人应当有恒与各方合作,并有耐
避免操之过急。
La lutte contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée exige conviction, cohérence, constance et détermination.
反对种族主义、种族歧视、仇外理和有关不容忍行为的斗争需要有信
、协调、恒
和决
。
Tant d'espoirs sont placés en nous! Mais nous avons une obligation de répondre à ces espoirs avec de la persévérance, de la patience, du courage et de la discipline.
人们对我们的期望很高,但我们有义务对些期望作出回应,展现恒
、耐
、勇气和自律。
Au contraire, le personnel a été implicitement encouragé, voire obligé, à rechercher tout financement disponible et à en tirer parti, ce qu'il a fait en général avec beaucoup de talent et de persistance.
相反,工作人员一直被暗中鼓励,如果不是受到压力的话,要争取一切可供利用的资金,并利用其中的大部分,一般工作人员的确以相当的技巧和恒做。
Encore une fois, nous comptons sur l'insistance et la volonté exprimées par notre peuple par le biais de son gouvernement, sur le Conseil de sécurité et sur tous ceux qui défendent la justice dans le monde.
我们再次依赖在其政府内部和宣传上所表达的我国人民的意志和恒,依赖全世界支持正义的所有人。
Comme pour tout litige, les consultations et les négociations sont un mécanisme en marche, pas un événement ponctuel et il faut pour cela la bonne foi, la persévérance et la patience de la part des parties concernées.
同世界上任何其他情势一,协商和谈判是一个进程,而不是一个事件,需要有关各方都具有诚意、恒
和耐
。
Le projet salue les travaux effectués par le Comité contre la torture et le Rapporteur spécial sur la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants et félicite les organisations non gouvernementales de la persévérance avec laquelle elles s'emploient à combattre la torture.
草案欢迎禁止酷刑委员会和酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚问题特别报告员所做的工作,欢迎非政府组织在和酷刑的斗争中表现出的恒。
Premièrement, nous avons lu avec intérêt le septième rapport de la Commission dans lequel M. Brammertz et son équipe affichent une grande expertise et cohérence dans leur enquête méthodique, qui se fonde sur des principes juridiques clairs et une chronologie précise, afin d'obtenir les informations nécessaires pour présenter les conclusions finales à un tribunal international.
第一,我们饶有兴趣地阅读了委员会的第七份报告,从中看出,布拉默茨先生及其工作班子在其出色调查中显示了大量专门知识和巨大恒;他们的调查基于非常明确的法律原则和具体日程,以便获得信息,然后向国际法庭提交最后结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tant qu’on ait du courage, on pourra sûrement bien apprendre le chinois.
只要有就一定能学好汉语。
Nous devons avoir la persévérance, surtout la confiance en nous-mêmes.
我们应该有,尤其要有自信力。
Mais le plus important, je souhaite que j'aie la persévérance.
但是最重要的是,我希望自己有。
Le résultat des élections a démontré la capacité d'adaptation et la détermination du peuple palestinien.
选举结果表明巴勒斯坦人民具备持久的恢复力和。
L'ONU et la communauté internationale doivent tenir le cap en Afghanistan et ailleurs.
联合国和国际社会在我们在阿富汗和其他地区作出的努力中必须有。
En outre, ils doivent être persévérants dans leurs travaux avec les parties et être patients afin d'éviter de précipiter le processus.
此外,调解人应当有来与各方合作,并有耐
避免操之过急。
La lutte contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée exige conviction, cohérence, constance et détermination.
反对种、种
歧视、仇外
理和有关不容忍行为的斗争需要有信
、协调、
和决
。
Tant d'espoirs sont placés en nous! Mais nous avons une obligation de répondre à ces espoirs avec de la persévérance, de la patience, du courage et de la discipline.
人们对我们的期望很高,但我们有务对这些期望作出回应,展现
、耐
、勇气和自律。
Au contraire, le personnel a été implicitement encouragé, voire obligé, à rechercher tout financement disponible et à en tirer parti, ce qu'il a fait en général avec beaucoup de talent et de persistance.
相反,工作人员一直被暗中鼓励,如果不是受到压力的话,要争取一切可供利用的资金,并利用其中的大部分,一般工作人员的确以相当的技巧和来这样做。
Encore une fois, nous comptons sur l'insistance et la volonté exprimées par notre peuple par le biais de son gouvernement, sur le Conseil de sécurité et sur tous ceux qui défendent la justice dans le monde.
我们再次依赖在其政府内部和宣传上所表达的我国人民的意志和,依赖全世界支持正
的所有人。
Comme pour tout litige, les consultations et les négociations sont un mécanisme en marche, pas un événement ponctuel et il faut pour cela la bonne foi, la persévérance et la patience de la part des parties concernées.
同世界上任何其他情势一样,协商和谈判是一个进程,而不是一个事件,需要有关各方都具有诚意、和耐
。
Le projet salue les travaux effectués par le Comité contre la torture et le Rapporteur spécial sur la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants et félicite les organisations non gouvernementales de la persévérance avec laquelle elles s'emploient à combattre la torture.
草案欢迎禁止酷刑委员会和酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚问题特别报告员所做的工作,欢迎非政府组织在和酷刑的斗争中表现出的。
Premièrement, nous avons lu avec intérêt le septième rapport de la Commission dans lequel M. Brammertz et son équipe affichent une grande expertise et cohérence dans leur enquête méthodique, qui se fonde sur des principes juridiques clairs et une chronologie précise, afin d'obtenir les informations nécessaires pour présenter les conclusions finales à un tribunal international.
第一,我们饶有兴趣地阅读了委员会的第七份报告,从中看出,布拉默茨先生及其工作班子在其出色调查中显示了大量专门知识和巨大;他们的调查基于非常明确的法律原则和具体日程,以便获得信息,然后向国际法庭提交最后结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tant qu’on ait du courage, on pourra sûrement bien apprendre le chinois.
只要有恒就一定能学好汉语。
Nous devons avoir la persévérance, surtout la confiance en nous-mêmes.
们应该有恒
,尤其要有自信力。
Mais le plus important, je souhaite que j'aie la persévérance.
但是最重要的是,希望自己有恒
。
Le résultat des élections a démontré la capacité d'adaptation et la détermination du peuple palestinien.
选举结果表明巴勒斯坦人民具备持久的恢复力和恒。
L'ONU et la communauté internationale doivent tenir le cap en Afghanistan et ailleurs.
联合国和国际社会在们在阿富汗和其他地区作出的努力中必须有恒
。
En outre, ils doivent être persévérants dans leurs travaux avec les parties et être patients afin d'éviter de précipiter le processus.
此外,调解人应当有恒来与各方合作,并有耐
避免操之过急。
La lutte contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée exige conviction, cohérence, constance et détermination.
反对种族主义、种族歧视、仇外理和有关不容忍行为的斗争需要有信
、协调、恒
和决
。
Tant d'espoirs sont placés en nous! Mais nous avons une obligation de répondre à ces espoirs avec de la persévérance, de la patience, du courage et de la discipline.
人们对们的期望很高,但
们有义务对这些期望作出回应,展现恒
、耐
、勇气和自律。
Au contraire, le personnel a été implicitement encouragé, voire obligé, à rechercher tout financement disponible et à en tirer parti, ce qu'il a fait en général avec beaucoup de talent et de persistance.
相反,工作人员一直被暗中鼓励,如果不是受到压力的话,要争取一切可供利用的资金,并利用其中的大部分,一般工作人员的确以相当的技巧和恒来这
。
Encore une fois, nous comptons sur l'insistance et la volonté exprimées par notre peuple par le biais de son gouvernement, sur le Conseil de sécurité et sur tous ceux qui défendent la justice dans le monde.
们再次依赖在其政府内部和宣传上所表达的
国人民的意志和恒
,依赖全世界支持正义的所有人。
Comme pour tout litige, les consultations et les négociations sont un mécanisme en marche, pas un événement ponctuel et il faut pour cela la bonne foi, la persévérance et la patience de la part des parties concernées.
同世界上任何其他情势一,协商和谈判是一个进程,而不是一个事件,需要有关各方都具有诚意、恒
和耐
。
Le projet salue les travaux effectués par le Comité contre la torture et le Rapporteur spécial sur la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants et félicite les organisations non gouvernementales de la persévérance avec laquelle elles s'emploient à combattre la torture.
草案欢迎禁止酷刑委员会和酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚问题特别报告员所的工作,欢迎非政府组织在和酷刑的斗争中表现出的恒
。
Premièrement, nous avons lu avec intérêt le septième rapport de la Commission dans lequel M. Brammertz et son équipe affichent une grande expertise et cohérence dans leur enquête méthodique, qui se fonde sur des principes juridiques clairs et une chronologie précise, afin d'obtenir les informations nécessaires pour présenter les conclusions finales à un tribunal international.
第一,们饶有兴趣地阅读了委员会的第七份报告,从中看出,布拉默茨先生及其工作班子在其出色调查中显示了大量专门知识和巨大恒
;他们的调查基于非常明确的法律原则和具体日程,以便获得信息,然后向国际法庭提交最后结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Tant qu’on ait du courage, on pourra sûrement bien apprendre le chinois.
只要有恒就一定能学好汉语。
Nous devons avoir la persévérance, surtout la confiance en nous-mêmes.
我有恒
,尤其要有自信
。
Mais le plus important, je souhaite que j'aie la persévérance.
但是最重要是,我希望自己有恒
。
Le résultat des élections a démontré la capacité d'adaptation et la détermination du peuple palestinien.
选举结果表明巴勒斯坦人民具备持久恢复
和恒
。
L'ONU et la communauté internationale doivent tenir le cap en Afghanistan et ailleurs.
联合国和国际社会在我在阿富汗和其他地区作出
努
中必须有恒
。
En outre, ils doivent être persévérants dans leurs travaux avec les parties et être patients afin d'éviter de précipiter le processus.
此外,调解人当有恒
来与各方合作,并有耐
避免操之过急。
La lutte contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée exige conviction, cohérence, constance et détermination.
反对种族主义、种族歧视、仇外理和有关不容忍行为
斗争需要有信
、协调、恒
和决
。
Tant d'espoirs sont placés en nous! Mais nous avons une obligation de répondre à ces espoirs avec de la persévérance, de la patience, du courage et de la discipline.
人对我
期望很高,但我
有义务对这些期望作出回
,展现恒
、耐
、勇气和自律。
Au contraire, le personnel a été implicitement encouragé, voire obligé, à rechercher tout financement disponible et à en tirer parti, ce qu'il a fait en général avec beaucoup de talent et de persistance.
相反,工作人员一直被暗中鼓励,如果不是受到话,要争取一切可供利用
资金,并利用其中
大部分,一般工作人员
确以相当
技巧和恒
来这样做。
Encore une fois, nous comptons sur l'insistance et la volonté exprimées par notre peuple par le biais de son gouvernement, sur le Conseil de sécurité et sur tous ceux qui défendent la justice dans le monde.
我再次依赖在其政府内部和宣传上所表达
我国人民
意志和恒
,依赖全世界支持正义
所有人。
Comme pour tout litige, les consultations et les négociations sont un mécanisme en marche, pas un événement ponctuel et il faut pour cela la bonne foi, la persévérance et la patience de la part des parties concernées.
同世界上任何其他情势一样,协商和谈判是一个进程,而不是一个事件,需要有关各方都具有诚意、恒和耐
。
Le projet salue les travaux effectués par le Comité contre la torture et le Rapporteur spécial sur la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants et félicite les organisations non gouvernementales de la persévérance avec laquelle elles s'emploient à combattre la torture.
草案欢迎禁止酷刑委员会和酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格待遇或处罚问题特别报告员所做
工作,欢迎非政府组织在和酷刑
斗争中表现出
恒
。
Premièrement, nous avons lu avec intérêt le septième rapport de la Commission dans lequel M. Brammertz et son équipe affichent une grande expertise et cohérence dans leur enquête méthodique, qui se fonde sur des principes juridiques clairs et une chronologie précise, afin d'obtenir les informations nécessaires pour présenter les conclusions finales à un tribunal international.
第一,我饶有兴趣地阅读了委员会
第七份报告,从中看出,布拉默茨先生及其工作班子在其出色调查中显示了大量专门知识和巨大恒
;他
调查基于非常明确
法律原则和具体日程,以便获得信息,然后向国际法庭提交最后结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。