La Serbie-et-Monténégro et la République fédérale d'Allemagne ont conclu un accord bilatéral de réadmission.
塞尔维亚黑山与德意
国缔结了一项双边《重新接纳协定》。
La Serbie-et-Monténégro et la République fédérale d'Allemagne ont conclu un accord bilatéral de réadmission.
塞尔维亚黑山与德意
国缔结了一项双边《重新接纳协定》。
D'empêcher que les relations extérieures de la République fédérale d'Allemagne soient gravement perturbées.
防止德意国的对外关系受到严重影响。
M. Gerhard Schroeder, Chancelier de la République fédérale d'Allemagne, est escorté à la tribune.
德意国总理格哈德·施罗德先生在陪同下走上讲台。
M. Gerhard Schroeder, Chancelier de la République fédérale d'Allemagne, est escorté de la tribune.
德意国总理格哈德·施罗德在陪同下走下讲坛。
La délégation de la République fédérale d'Allemagne saisit cette occasion pour présenter le projet de résolution.
德意国代表团愿借此机会提出本决议草案。
Il se déclare victime de violations par la République fédérale d'Allemagne de plusieurs dispositions du Pacte.
他声称德意国违反《公约》的若干条规定,使他受害。
Le chef de l'État et représentant suprême de la République fédérale d'Allemagne est le Président de la République.
德意国的国家元首
最高代表是
总统。
Celui-ci a été détaché par le Gouvernement allemand dans le cadre d'un projet exécuté par la CESAO.
他的服务是德意国政府提供的,是西亚经社会项目的一部分。
Une coopération entière et cordiale s'est instaurée entre le Tribunal et le pays hôte, la République fédérale d'Allemagne.
法庭同东道国德意国进行了充分密切合作。
La République fédérale d'Allemagne a fait office de fiduciaire pour les actionnaires et a fini par s'approprier les actions non réclamées.
德意国以所有权人托管人的身份行事,最后接收了无人认领的股票所有权。
La raison majeure de ce décalage résidait dans l'unification allemande, qui a engendré un choc réel asymétrique pour toute l'Europe.
这种脱节现象主要是德意统一造成的,该事件的确对整个欧洲形成了一种非对称的冲击。
Le Président (parle en anglais) : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution de la Chancelière de la République fédérale d'Allemagne.
主席(以英语发言):大会现在将听取德意国总理的讲话。
En République fédérale d'Allemagne, les substances explosives et dangereuses tombent sous le coup de la loi sur les explosifs (Sprengstoffgesetz).
在德意国,爆炸物
危险爆炸物品隶属《爆炸物法》(Sprengstoffgesetz)管辖范围。
L'Accord complémentaire examine les conditions de la mise à la disposition du Tribunal des locaux par la République fédérale d'Allemagne.
《附加协定》规定了德意国向法庭提供房地的条件。
La République fédérale d'Allemagne s'inquiète de constater que les relations mutuelles entre ces différents projets n'ont pas encore été précisées.
德意国对这几个项目之间的关系尚未得到澄清表示关注。
Le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne considère que cette réserve est incompatible avec l'objet et le but de la Convention.
德意国认为这项保留不符合《公约》的目的
宗旨。
De plus, la République fédérale d'Allemagne perçoit le besoin urgent d'une concertation pour éviter des contradictions entre les dispositions en cause.
而且,德意国认为迫切需要进行磋商以避免有关条文之间相互抵触。
Ce sont les maudites inventions du siècle qui perdent tout.Les artilleries, les serpentines, les bombardes, et surtout l'impression, cette autre peste d'Allemagne.
这都是本世纪那种种该死的发明把一切全毁了,什么大炮啦,蛇形炮啦,臼炮啦,尤其是印刷术,即德意传来的另一种瘟疫!
De l'avis de la Cour, les mesures de péréquation prises par la République fédérale d'Allemagne étaient conformes aux objectifs du droit international.
法院认为德意国作出的均衡安排符合国际法的目标。
Nous félicitons la République fédérale d'Allemagne des efforts inlassables de médiateur qu'elle a déployés pour faciliter la conclusion de cet accord humanitaire.
我们祝贺德意国进行不遗余力的努力,促成这项人道主义谅解。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Serbie-et-Monténégro et la République fédérale d'Allemagne ont conclu un accord bilatéral de réadmission.
塞尔维亚黑山与德意志联邦共
国缔结了一项双边《重新接纳协定》。
D'empêcher que les relations extérieures de la République fédérale d'Allemagne soient gravement perturbées.
防止德意志联邦共国的对外关系受到严重影响。
M. Gerhard Schroeder, Chancelier de la République fédérale d'Allemagne, est escorté à la tribune.
德意志联邦共国总理格哈德·施罗德先生在陪
上讲台。
M. Gerhard Schroeder, Chancelier de la République fédérale d'Allemagne, est escorté de la tribune.
德意志联邦共国总理格哈德·施罗德在陪
讲坛。
La délégation de la République fédérale d'Allemagne saisit cette occasion pour présenter le projet de résolution.
德意志联邦共国代表团愿借此机
提出本决议草案。
Il se déclare victime de violations par la République fédérale d'Allemagne de plusieurs dispositions du Pacte.
他声称德意志联邦共国违反《公约》的若干条规定,使他受害。
Le chef de l'État et représentant suprême de la République fédérale d'Allemagne est le Président de la République.
德意志联邦共国的国家元首
最高代表是联邦总统。
Celui-ci a été détaché par le Gouvernement allemand dans le cadre d'un projet exécuté par la CESAO.
他的服务是德意志联邦共国政府提供的,是西亚
项目的一部分。
Une coopération entière et cordiale s'est instaurée entre le Tribunal et le pays hôte, la République fédérale d'Allemagne.
法庭东道国德意志联邦共
国进行了充分密切合作。
La République fédérale d'Allemagne a fait office de fiduciaire pour les actionnaires et a fini par s'approprier les actions non réclamées.
德意志联邦共国以所有权人托管人的身份行事,最后接收了无人认领的股票所有权。
La raison majeure de ce décalage résidait dans l'unification allemande, qui a engendré un choc réel asymétrique pour toute l'Europe.
这种脱节现象主要是德意志统一造成的,该事件的确对整个欧洲形成了一种非对称的冲击。
Le Président (parle en anglais) : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution de la Chancelière de la République fédérale d'Allemagne.
主席(以英语发言):大现在将听取德意志联邦共
国总理的讲话。
En République fédérale d'Allemagne, les substances explosives et dangereuses tombent sous le coup de la loi sur les explosifs (Sprengstoffgesetz).
在德意志联邦共国,爆炸物
危险爆炸物品隶属《爆炸物法》(Sprengstoffgesetz)管辖范围。
L'Accord complémentaire examine les conditions de la mise à la disposition du Tribunal des locaux par la République fédérale d'Allemagne.
《附加协定》规定了德意志联邦共国向法庭提供房地的条件。
La République fédérale d'Allemagne s'inquiète de constater que les relations mutuelles entre ces différents projets n'ont pas encore été précisées.
德意志联邦共国对这几个项目之间的关系尚未得到澄清表示关注。
Le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne considère que cette réserve est incompatible avec l'objet et le but de la Convention.
德意志联邦共国认为这项保留不符合《公约》的目的
宗旨。
De plus, la République fédérale d'Allemagne perçoit le besoin urgent d'une concertation pour éviter des contradictions entre les dispositions en cause.
而且,德意志联邦共国认为迫切需要进行磋商以避免有关条文之间相互抵触。
Ce sont les maudites inventions du siècle qui perdent tout.Les artilleries, les serpentines, les bombardes, et surtout l'impression, cette autre peste d'Allemagne.
这都是本世纪那种种该死的发明把一切全毁了,什么大炮啦,蛇形炮啦,臼炮啦,尤其是印刷术,即德意志传来的另一种瘟疫!
De l'avis de la Cour, les mesures de péréquation prises par la République fédérale d'Allemagne étaient conformes aux objectifs du droit international.
法院认为德意志联邦共国作出的均衡安排符合国际法的目标。
Nous félicitons la République fédérale d'Allemagne des efforts inlassables de médiateur qu'elle a déployés pour faciliter la conclusion de cet accord humanitaire.
我们祝贺德意志联邦共国进行不遗余力的努力,促成这项人道主义谅解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Serbie-et-Monténégro et la République fédérale d'Allemagne ont conclu un accord bilatéral de réadmission.
塞尔维亚黑山与德
邦共
国缔结了一项双边《重新接纳协定》。
D'empêcher que les relations extérieures de la République fédérale d'Allemagne soient gravement perturbées.
防止德邦共
国的对外关系受到严重影响。
M. Gerhard Schroeder, Chancelier de la République fédérale d'Allemagne, est escorté à la tribune.
德邦共
国总理格哈德·施罗德先生在陪同下走上讲台。
M. Gerhard Schroeder, Chancelier de la République fédérale d'Allemagne, est escorté de la tribune.
德邦共
国总理格哈德·施罗德在陪同下走下讲坛。
La délégation de la République fédérale d'Allemagne saisit cette occasion pour présenter le projet de résolution.
德邦共
国代表团愿借
提出本决议草案。
Il se déclare victime de violations par la République fédérale d'Allemagne de plusieurs dispositions du Pacte.
他声称德邦共
国违反《公约》的若干条规定,使他受害。
Le chef de l'État et représentant suprême de la République fédérale d'Allemagne est le Président de la République.
德邦共
国的国家元首
最高代表是
邦总统。
Celui-ci a été détaché par le Gouvernement allemand dans le cadre d'un projet exécuté par la CESAO.
他的服务是德邦共
国政府提供的,是西亚经社
项目的一部分。
Une coopération entière et cordiale s'est instaurée entre le Tribunal et le pays hôte, la République fédérale d'Allemagne.
法庭同东道国德邦共
国进行了充分密切合作。
La République fédérale d'Allemagne a fait office de fiduciaire pour les actionnaires et a fini par s'approprier les actions non réclamées.
德邦共
国以所有权人托管人的身份行事,最后接收了无人认领的股票所有权。
La raison majeure de ce décalage résidait dans l'unification allemande, qui a engendré un choc réel asymétrique pour toute l'Europe.
这种脱节现象主要是德统一造成的,该事件的确对整个欧洲形成了一种非对称的冲击。
Le Président (parle en anglais) : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution de la Chancelière de la République fédérale d'Allemagne.
主席(以英语发言):大现在将听取德
邦共
国总理的讲话。
En République fédérale d'Allemagne, les substances explosives et dangereuses tombent sous le coup de la loi sur les explosifs (Sprengstoffgesetz).
在德邦共
国,爆炸物
危险爆炸物品隶属《爆炸物法》(Sprengstoffgesetz)管辖范围。
L'Accord complémentaire examine les conditions de la mise à la disposition du Tribunal des locaux par la République fédérale d'Allemagne.
《附加协定》规定了德邦共
国向法庭提供房地的条件。
La République fédérale d'Allemagne s'inquiète de constater que les relations mutuelles entre ces différents projets n'ont pas encore été précisées.
德邦共
国对这几个项目之间的关系尚未得到澄清表示关注。
Le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne considère que cette réserve est incompatible avec l'objet et le but de la Convention.
德邦共
国认为这项保留不符合《公约》的目的
宗旨。
De plus, la République fédérale d'Allemagne perçoit le besoin urgent d'une concertation pour éviter des contradictions entre les dispositions en cause.
而且,德邦共
国认为迫切需要进行磋商以避免有关条文之间相互抵触。
Ce sont les maudites inventions du siècle qui perdent tout.Les artilleries, les serpentines, les bombardes, et surtout l'impression, cette autre peste d'Allemagne.
这都是本世纪那种种该死的发明把一切全毁了,什么大炮啦,蛇形炮啦,臼炮啦,尤其是印刷术,即德传来的另一种瘟疫!
De l'avis de la Cour, les mesures de péréquation prises par la République fédérale d'Allemagne étaient conformes aux objectifs du droit international.
法院认为德邦共
国作出的均衡安排符合国际法的目标。
Nous félicitons la République fédérale d'Allemagne des efforts inlassables de médiateur qu'elle a déployés pour faciliter la conclusion de cet accord humanitaire.
我们祝贺德邦共
国进行不遗余力的努力,促成这项人道主义谅解。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Serbie-et-Monténégro et la République fédérale d'Allemagne ont conclu un accord bilatéral de réadmission.
塞尔维亚黑山与德
志联邦共
国缔结了一项双边《重新接纳协定》。
D'empêcher que les relations extérieures de la République fédérale d'Allemagne soient gravement perturbées.
防止德志联邦共
国
关系受到严重影响。
M. Gerhard Schroeder, Chancelier de la République fédérale d'Allemagne, est escorté à la tribune.
德志联邦共
国总理格哈德·施罗德先生在陪同下走上讲台。
M. Gerhard Schroeder, Chancelier de la République fédérale d'Allemagne, est escorté de la tribune.
德志联邦共
国总理格哈德·施罗德在陪同下走下讲坛。
La délégation de la République fédérale d'Allemagne saisit cette occasion pour présenter le projet de résolution.
德志联邦共
国代表团愿借此机会提出本决议草案。
Il se déclare victime de violations par la République fédérale d'Allemagne de plusieurs dispositions du Pacte.
他声称德志联邦共
国违反《公约》
若干条规定,使他受害。
Le chef de l'État et représentant suprême de la République fédérale d'Allemagne est le Président de la République.
德志联邦共
国
国家元首
最高代表是联邦总统。
Celui-ci a été détaché par le Gouvernement allemand dans le cadre d'un projet exécuté par la CESAO.
他服务是德
志联邦共
国政府提供
,是西亚经社会项目
一部分。
Une coopération entière et cordiale s'est instaurée entre le Tribunal et le pays hôte, la République fédérale d'Allemagne.
法庭同东道国德志联邦共
国进行了充分密切合
。
La République fédérale d'Allemagne a fait office de fiduciaire pour les actionnaires et a fini par s'approprier les actions non réclamées.
德志联邦共
国以所有权人托管人
身份行事,最后接收了无人认领
股票所有权。
La raison majeure de ce décalage résidait dans l'unification allemande, qui a engendré un choc réel asymétrique pour toute l'Europe.
这种脱节现象主要是德志统一造成
,该事件
确
整个欧洲形成了一种非
称
冲击。
Le Président (parle en anglais) : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution de la Chancelière de la République fédérale d'Allemagne.
主席(以英语发言):大会现在将听取德志联邦共
国总理
讲话。
En République fédérale d'Allemagne, les substances explosives et dangereuses tombent sous le coup de la loi sur les explosifs (Sprengstoffgesetz).
在德志联邦共
国,爆炸物
危险爆炸物品隶属《爆炸物法》(Sprengstoffgesetz)管辖范围。
L'Accord complémentaire examine les conditions de la mise à la disposition du Tribunal des locaux par la République fédérale d'Allemagne.
《附加协定》规定了德志联邦共
国向法庭提供房地
条件。
La République fédérale d'Allemagne s'inquiète de constater que les relations mutuelles entre ces différents projets n'ont pas encore été précisées.
德志联邦共
国
这几个项目之间
关系尚未得到澄清表示关注。
Le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne considère que cette réserve est incompatible avec l'objet et le but de la Convention.
德志联邦共
国认为这项保留不符合《公约》
目
宗旨。
De plus, la République fédérale d'Allemagne perçoit le besoin urgent d'une concertation pour éviter des contradictions entre les dispositions en cause.
而且,德志联邦共
国认为迫切需要进行磋商以避免有关条文之间相互抵触。
Ce sont les maudites inventions du siècle qui perdent tout.Les artilleries, les serpentines, les bombardes, et surtout l'impression, cette autre peste d'Allemagne.
这都是本世纪那种种该死发明把一切全毁了,什么大炮啦,蛇形炮啦,臼炮啦,尤其是印刷术,即德
志传来
另一种瘟疫!
De l'avis de la Cour, les mesures de péréquation prises par la République fédérale d'Allemagne étaient conformes aux objectifs du droit international.
法院认为德志联邦共
国
出
均衡安排符合国际法
目标。
Nous félicitons la République fédérale d'Allemagne des efforts inlassables de médiateur qu'elle a déployés pour faciliter la conclusion de cet accord humanitaire.
我们祝贺德志联邦共
国进行不遗余力
努力,促成这项人道主义谅解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Serbie-et-Monténégro et la République fédérale d'Allemagne ont conclu un accord bilatéral de réadmission.
塞尔维亚黑山与德意志联邦共
一项双边《重新
纳协定》。
D'empêcher que les relations extérieures de la République fédérale d'Allemagne soient gravement perturbées.
防止德意志联邦共的对外关系受到严重影响。
M. Gerhard Schroeder, Chancelier de la République fédérale d'Allemagne, est escorté à la tribune.
德意志联邦共总理格哈德·施罗德先生在陪同下走上讲台。
M. Gerhard Schroeder, Chancelier de la République fédérale d'Allemagne, est escorté de la tribune.
德意志联邦共总理格哈德·施罗德在陪同下走下讲坛。
La délégation de la République fédérale d'Allemagne saisit cette occasion pour présenter le projet de résolution.
德意志联邦共代表团愿借此机会提出本决议草案。
Il se déclare victime de violations par la République fédérale d'Allemagne de plusieurs dispositions du Pacte.
他声称德意志联邦共违反《公约》的若干条规定,使他受害。
Le chef de l'État et représentant suprême de la République fédérale d'Allemagne est le Président de la République.
德意志联邦共的
家元首
最高代表是联邦总统。
Celui-ci a été détaché par le Gouvernement allemand dans le cadre d'un projet exécuté par la CESAO.
他的服务是德意志联邦共政府提供的,是西亚经社会项目的一部分。
Une coopération entière et cordiale s'est instaurée entre le Tribunal et le pays hôte, la République fédérale d'Allemagne.
法庭同东道德意志联邦共
进行
充分密切合作。
La République fédérale d'Allemagne a fait office de fiduciaire pour les actionnaires et a fini par s'approprier les actions non réclamées.
德意志联邦共以所有权人托管人的身份行事,最后
无人认领的股票所有权。
La raison majeure de ce décalage résidait dans l'unification allemande, qui a engendré un choc réel asymétrique pour toute l'Europe.
这种脱节现象主要是德意志统一造成的,该事件的确对整个欧洲形成一种非对称的冲击。
Le Président (parle en anglais) : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution de la Chancelière de la République fédérale d'Allemagne.
主席(以英语发言):大会现在将听取德意志联邦共总理的讲话。
En République fédérale d'Allemagne, les substances explosives et dangereuses tombent sous le coup de la loi sur les explosifs (Sprengstoffgesetz).
在德意志联邦共,爆炸物
危险爆炸物品隶属《爆炸物法》(Sprengstoffgesetz)管辖范围。
L'Accord complémentaire examine les conditions de la mise à la disposition du Tribunal des locaux par la République fédérale d'Allemagne.
《附加协定》规定德意志联邦共
向法庭提供房地的条件。
La République fédérale d'Allemagne s'inquiète de constater que les relations mutuelles entre ces différents projets n'ont pas encore été précisées.
德意志联邦共对这几个项目之间的关系尚未得到澄清表示关注。
Le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne considère que cette réserve est incompatible avec l'objet et le but de la Convention.
德意志联邦共认为这项保留不符合《公约》的目的
宗旨。
De plus, la République fédérale d'Allemagne perçoit le besoin urgent d'une concertation pour éviter des contradictions entre les dispositions en cause.
而且,德意志联邦共认为迫切需要进行磋商以避免有关条文之间相互抵触。
Ce sont les maudites inventions du siècle qui perdent tout.Les artilleries, les serpentines, les bombardes, et surtout l'impression, cette autre peste d'Allemagne.
这都是本世纪那种种该死的发明把一切全毁,什么大炮啦,蛇形炮啦,臼炮啦,尤其是印刷术,即德意志传来的另一种瘟疫!
De l'avis de la Cour, les mesures de péréquation prises par la République fédérale d'Allemagne étaient conformes aux objectifs du droit international.
法院认为德意志联邦共作出的均衡安排符合
际法的目标。
Nous félicitons la République fédérale d'Allemagne des efforts inlassables de médiateur qu'elle a déployés pour faciliter la conclusion de cet accord humanitaire.
我们祝贺德意志联邦共进行不遗余力的努力,促成这项人道主义谅解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Serbie-et-Monténégro et la République fédérale d'Allemagne ont conclu un accord bilatéral de réadmission.
塞尔维亚黑山与德意志联邦共
国缔结了一项双边《重新接纳协定》。
D'empêcher que les relations extérieures de la République fédérale d'Allemagne soient gravement perturbées.
防止德意志联邦共国的对
受到严重影响。
M. Gerhard Schroeder, Chancelier de la République fédérale d'Allemagne, est escorté à la tribune.
德意志联邦共国总理格哈德·施罗德先生在陪同下走上讲台。
M. Gerhard Schroeder, Chancelier de la République fédérale d'Allemagne, est escorté de la tribune.
德意志联邦共国总理格哈德·施罗德在陪同下走下讲坛。
La délégation de la République fédérale d'Allemagne saisit cette occasion pour présenter le projet de résolution.
德意志联邦共国代表团愿借此机会提出本决议草案。
Il se déclare victime de violations par la République fédérale d'Allemagne de plusieurs dispositions du Pacte.
他声称德意志联邦共国违反《公约》的若干条规定,使他受害。
Le chef de l'État et représentant suprême de la République fédérale d'Allemagne est le Président de la République.
德意志联邦共国的国家元首
最高代表是联邦总统。
Celui-ci a été détaché par le Gouvernement allemand dans le cadre d'un projet exécuté par la CESAO.
他的服务是德意志联邦共国政府提供的,是西亚经社会项目的一部分。
Une coopération entière et cordiale s'est instaurée entre le Tribunal et le pays hôte, la République fédérale d'Allemagne.
法庭同东道国德意志联邦共国进行了充分密
。
La République fédérale d'Allemagne a fait office de fiduciaire pour les actionnaires et a fini par s'approprier les actions non réclamées.
德意志联邦共国以所有权人托管人的身份行事,最后接收了无人认领的股票所有权。
La raison majeure de ce décalage résidait dans l'unification allemande, qui a engendré un choc réel asymétrique pour toute l'Europe.
这种脱节现象主要是德意志统一造成的,该事件的确对整个欧洲形成了一种非对称的冲击。
Le Président (parle en anglais) : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution de la Chancelière de la République fédérale d'Allemagne.
主席(以英语发言):大会现在将听取德意志联邦共国总理的讲话。
En République fédérale d'Allemagne, les substances explosives et dangereuses tombent sous le coup de la loi sur les explosifs (Sprengstoffgesetz).
在德意志联邦共国,爆炸物
危险爆炸物品隶属《爆炸物法》(Sprengstoffgesetz)管辖范围。
L'Accord complémentaire examine les conditions de la mise à la disposition du Tribunal des locaux par la République fédérale d'Allemagne.
《附加协定》规定了德意志联邦共国向法庭提供房地的条件。
La République fédérale d'Allemagne s'inquiète de constater que les relations mutuelles entre ces différents projets n'ont pas encore été précisées.
德意志联邦共国对这几个项目之间的
尚未得到澄清表示
注。
Le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne considère que cette réserve est incompatible avec l'objet et le but de la Convention.
德意志联邦共国认为这项保留不符
《公约》的目的
宗旨。
De plus, la République fédérale d'Allemagne perçoit le besoin urgent d'une concertation pour éviter des contradictions entre les dispositions en cause.
而且,德意志联邦共国认为迫
需要进行磋商以避免有
条文之间相互抵触。
Ce sont les maudites inventions du siècle qui perdent tout.Les artilleries, les serpentines, les bombardes, et surtout l'impression, cette autre peste d'Allemagne.
这都是本世纪那种种该死的发明把一全毁了,什么大炮啦,蛇形炮啦,臼炮啦,尤其是印刷术,即德意志传来的另一种瘟疫!
De l'avis de la Cour, les mesures de péréquation prises par la République fédérale d'Allemagne étaient conformes aux objectifs du droit international.
法院认为德意志联邦共国
出的均衡安排符
国际法的目标。
Nous félicitons la République fédérale d'Allemagne des efforts inlassables de médiateur qu'elle a déployés pour faciliter la conclusion de cet accord humanitaire.
我们祝贺德意志联邦共国进行不遗余力的努力,促成这项人道主义谅解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Serbie-et-Monténégro et la République fédérale d'Allemagne ont conclu un accord bilatéral de réadmission.
塞尔维亚黑山与德意志联邦共
国缔结了一
双边《重新接纳协定》。
D'empêcher que les relations extérieures de la République fédérale d'Allemagne soient gravement perturbées.
防止德意志联邦共国的对外关系受到严重影响。
M. Gerhard Schroeder, Chancelier de la République fédérale d'Allemagne, est escorté à la tribune.
德意志联邦共国总理格哈德·施罗德先生
下走上讲台。
M. Gerhard Schroeder, Chancelier de la République fédérale d'Allemagne, est escorté de la tribune.
德意志联邦共国总理格哈德·施罗德
下走下讲坛。
La délégation de la République fédérale d'Allemagne saisit cette occasion pour présenter le projet de résolution.
德意志联邦共国代表团愿借此机
提出本决议草案。
Il se déclare victime de violations par la République fédérale d'Allemagne de plusieurs dispositions du Pacte.
他声称德意志联邦共国违反《公约》的若干条规定,使他受害。
Le chef de l'État et représentant suprême de la République fédérale d'Allemagne est le Président de la République.
德意志联邦共国的国家元首
最高代表是联邦总统。
Celui-ci a été détaché par le Gouvernement allemand dans le cadre d'un projet exécuté par la CESAO.
他的服务是德意志联邦共国政府提供的,是西亚经社
的一部分。
Une coopération entière et cordiale s'est instaurée entre le Tribunal et le pays hôte, la République fédérale d'Allemagne.
法庭东道国德意志联邦共
国进行了充分密切合作。
La République fédérale d'Allemagne a fait office de fiduciaire pour les actionnaires et a fini par s'approprier les actions non réclamées.
德意志联邦共国以所有权人托管人的身份行事,最后接收了无人认领的股票所有权。
La raison majeure de ce décalage résidait dans l'unification allemande, qui a engendré un choc réel asymétrique pour toute l'Europe.
这种脱节现象主要是德意志统一造成的,该事件的确对整个欧洲形成了一种非对称的冲击。
Le Président (parle en anglais) : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution de la Chancelière de la République fédérale d'Allemagne.
主席(以英语发言):大现
将听取德意志联邦共
国总理的讲话。
En République fédérale d'Allemagne, les substances explosives et dangereuses tombent sous le coup de la loi sur les explosifs (Sprengstoffgesetz).
德意志联邦共
国,爆炸物
危险爆炸物品隶属《爆炸物法》(Sprengstoffgesetz)管辖范围。
L'Accord complémentaire examine les conditions de la mise à la disposition du Tribunal des locaux par la République fédérale d'Allemagne.
《附加协定》规定了德意志联邦共国向法庭提供房地的条件。
La République fédérale d'Allemagne s'inquiète de constater que les relations mutuelles entre ces différents projets n'ont pas encore été précisées.
德意志联邦共国对这几个
之间的关系尚未得到澄清表示关注。
Le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne considère que cette réserve est incompatible avec l'objet et le but de la Convention.
德意志联邦共国认为这
保留不符合《公约》的
的
宗旨。
De plus, la République fédérale d'Allemagne perçoit le besoin urgent d'une concertation pour éviter des contradictions entre les dispositions en cause.
而且,德意志联邦共国认为迫切需要进行磋商以避免有关条文之间相互抵触。
Ce sont les maudites inventions du siècle qui perdent tout.Les artilleries, les serpentines, les bombardes, et surtout l'impression, cette autre peste d'Allemagne.
这都是本世纪那种种该死的发明把一切全毁了,什么大炮啦,蛇形炮啦,臼炮啦,尤其是印刷术,即德意志传来的另一种瘟疫!
De l'avis de la Cour, les mesures de péréquation prises par la République fédérale d'Allemagne étaient conformes aux objectifs du droit international.
法院认为德意志联邦共国作出的均衡安排符合国际法的
标。
Nous félicitons la République fédérale d'Allemagne des efforts inlassables de médiateur qu'elle a déployés pour faciliter la conclusion de cet accord humanitaire.
我们祝贺德意志联邦共国进行不遗余力的努力,促成这
人道主义谅解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Serbie-et-Monténégro et la République fédérale d'Allemagne ont conclu un accord bilatéral de réadmission.
塞尔维亚德意志联邦共
国缔结了一项双边《重新接纳协定》。
D'empêcher que les relations extérieures de la République fédérale d'Allemagne soient gravement perturbées.
防止德意志联邦共国的对外关系受到严重影响。
M. Gerhard Schroeder, Chancelier de la République fédérale d'Allemagne, est escorté à la tribune.
德意志联邦共国总理格哈德·施罗德先生在陪同下走上讲台。
M. Gerhard Schroeder, Chancelier de la République fédérale d'Allemagne, est escorté de la tribune.
德意志联邦共国总理格哈德·施罗德在陪同下走下讲坛。
La délégation de la République fédérale d'Allemagne saisit cette occasion pour présenter le projet de résolution.
德意志联邦共国代表团愿借此机会提出本决议草案。
Il se déclare victime de violations par la République fédérale d'Allemagne de plusieurs dispositions du Pacte.
他声称德意志联邦共国违反《公约》的若干条规定,使他受害。
Le chef de l'État et représentant suprême de la République fédérale d'Allemagne est le Président de la République.
德意志联邦共国的国家元首
最高代表是联邦总统。
Celui-ci a été détaché par le Gouvernement allemand dans le cadre d'un projet exécuté par la CESAO.
他的服务是德意志联邦共国政府提供的,是西亚经社会项目的一部分。
Une coopération entière et cordiale s'est instaurée entre le Tribunal et le pays hôte, la République fédérale d'Allemagne.
法庭同东道国德意志联邦共国进行了充分密切合作。
La République fédérale d'Allemagne a fait office de fiduciaire pour les actionnaires et a fini par s'approprier les actions non réclamées.
德意志联邦共国以所有权人托管人的身份行事,最后接收了无人认领的股票所有权。
La raison majeure de ce décalage résidait dans l'unification allemande, qui a engendré un choc réel asymétrique pour toute l'Europe.
这种脱节现象主要是德意志统一造成的,该事件的确对整个欧洲形成了一种非对称的冲击。
Le Président (parle en anglais) : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution de la Chancelière de la République fédérale d'Allemagne.
主席(以英语发言):大会现在将听取德意志联邦共国总理的讲话。
En République fédérale d'Allemagne, les substances explosives et dangereuses tombent sous le coup de la loi sur les explosifs (Sprengstoffgesetz).
在德意志联邦共国,爆炸物
危险爆炸物品隶属《爆炸物法》(Sprengstoffgesetz)管辖范围。
L'Accord complémentaire examine les conditions de la mise à la disposition du Tribunal des locaux par la République fédérale d'Allemagne.
《附加协定》规定了德意志联邦共国向法庭提供房地的条件。
La République fédérale d'Allemagne s'inquiète de constater que les relations mutuelles entre ces différents projets n'ont pas encore été précisées.
德意志联邦共国对这几个项目之间的关系尚未得到澄清表示关注。
Le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne considère que cette réserve est incompatible avec l'objet et le but de la Convention.
德意志联邦共国认为这项保留不符合《公约》的目的
宗旨。
De plus, la République fédérale d'Allemagne perçoit le besoin urgent d'une concertation pour éviter des contradictions entre les dispositions en cause.
而且,德意志联邦共国认为迫切需要进行磋商以避免有关条文之间相互抵触。
Ce sont les maudites inventions du siècle qui perdent tout.Les artilleries, les serpentines, les bombardes, et surtout l'impression, cette autre peste d'Allemagne.
这都是本世纪那种种该死的发明把一切全毁了,什么大炮啦,蛇形炮啦,臼炮啦,尤其是印刷术,即德意志传来的另一种瘟疫!
De l'avis de la Cour, les mesures de péréquation prises par la République fédérale d'Allemagne étaient conformes aux objectifs du droit international.
法院认为德意志联邦共国作出的均衡安排符合国际法的目标。
Nous félicitons la République fédérale d'Allemagne des efforts inlassables de médiateur qu'elle a déployés pour faciliter la conclusion de cet accord humanitaire.
我们祝贺德意志联邦共国进行不遗余力的努力,促成这项人道主义谅解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Serbie-et-Monténégro et la République fédérale d'Allemagne ont conclu un accord bilatéral de réadmission.
塞尔维亚黑山与德意
共
国缔结了一项双边《重新接纳协定》。
D'empêcher que les relations extérieures de la République fédérale d'Allemagne soient gravement perturbées.
防止德意共
国的对外关系受到严重影响。
M. Gerhard Schroeder, Chancelier de la République fédérale d'Allemagne, est escorté à la tribune.
德意共
国总理格哈德·施罗德先生在陪同下走上讲台。
M. Gerhard Schroeder, Chancelier de la République fédérale d'Allemagne, est escorté de la tribune.
德意共
国总理格哈德·施罗德在陪同下走下讲坛。
La délégation de la République fédérale d'Allemagne saisit cette occasion pour présenter le projet de résolution.
德意共
国代表团愿借此机会提出本决议草案。
Il se déclare victime de violations par la République fédérale d'Allemagne de plusieurs dispositions du Pacte.
他声称德意共
国
《
约》的若干条规定,使他受害。
Le chef de l'État et représentant suprême de la République fédérale d'Allemagne est le Président de la République.
德意共
国的国家元首
最高代表是
总统。
Celui-ci a été détaché par le Gouvernement allemand dans le cadre d'un projet exécuté par la CESAO.
他的服务是德意共
国政府提供的,是西亚经社会项目的一部分。
Une coopération entière et cordiale s'est instaurée entre le Tribunal et le pays hôte, la République fédérale d'Allemagne.
法庭同东道国德意共
国进行了充分密切合作。
La République fédérale d'Allemagne a fait office de fiduciaire pour les actionnaires et a fini par s'approprier les actions non réclamées.
德意共
国以所有权人托管人的身份行事,最后接收了无人认领的股票所有权。
La raison majeure de ce décalage résidait dans l'unification allemande, qui a engendré un choc réel asymétrique pour toute l'Europe.
这种脱节现象主要是德意统一造成的,该事件的确对整个欧洲形成了一种非对称的冲击。
Le Président (parle en anglais) : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution de la Chancelière de la République fédérale d'Allemagne.
主席(以英语发言):大会现在将听取德意共
国总理的讲话。
En République fédérale d'Allemagne, les substances explosives et dangereuses tombent sous le coup de la loi sur les explosifs (Sprengstoffgesetz).
在德意共
国,爆炸物
危险爆炸物品隶属《爆炸物法》(Sprengstoffgesetz)管辖范围。
L'Accord complémentaire examine les conditions de la mise à la disposition du Tribunal des locaux par la République fédérale d'Allemagne.
《附加协定》规定了德意共
国向法庭提供房地的条件。
La République fédérale d'Allemagne s'inquiète de constater que les relations mutuelles entre ces différents projets n'ont pas encore été précisées.
德意共
国对这几个项目之间的关系尚未得到澄清表示关注。
Le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne considère que cette réserve est incompatible avec l'objet et le but de la Convention.
德意共
国认为这项保留不符合《
约》的目的
宗旨。
De plus, la République fédérale d'Allemagne perçoit le besoin urgent d'une concertation pour éviter des contradictions entre les dispositions en cause.
而且,德意共
国认为迫切需要进行磋商以避免有关条文之间相互抵触。
Ce sont les maudites inventions du siècle qui perdent tout.Les artilleries, les serpentines, les bombardes, et surtout l'impression, cette autre peste d'Allemagne.
这都是本世纪那种种该死的发明把一切全毁了,什么大炮啦,蛇形炮啦,臼炮啦,尤其是印刷术,即德意传来的另一种瘟疫!
De l'avis de la Cour, les mesures de péréquation prises par la République fédérale d'Allemagne étaient conformes aux objectifs du droit international.
法院认为德意共
国作出的均衡安排符合国际法的目标。
Nous félicitons la République fédérale d'Allemagne des efforts inlassables de médiateur qu'elle a déployés pour faciliter la conclusion de cet accord humanitaire.
我们祝贺德意共
国进行不遗余力的努力,促成这项人道主义谅解。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。