法语助手
  • 关闭

当家的

添加到生词本

dāng jiā de
1. 】 (务的人) la tête d'une famille
2. 【方】 (丈夫) mari

Le nombre d'orphelins et de foyers à la charge d'un enfant va croissant.

孤儿和儿童庭数量正在增加。

Les ménages dirigés par les hommes sont en général plus grands que ceux dirigés par les femmes.

男性庭人一般多于庭人

La pauvreté est plus fréquente dans les familles composées d'une femme et de jeunes enfants.

年幼、单身庭,贫穷的比例更大。

La plupart de ces enfants doivent désormais vivre dans des foyers dirigés par des enfants.

这些儿童此后多数不得不生活在由儿童庭中。

Les familles monoparentales, dont le chef est le plus souvent une femme, sont particulièrement vulnérables.

大多数由妇单亲庭处境尤其危险。

Selon le tableau suivant, un ménage malagasy sur cinq est dirigé par une femme.

根据下表可知,马尔加什五分之一的庭是由妇

Dans certains foyers dirigés par une femme, l'homme, absent pour cause de migration temporaire ou saisonnière, continue de prendre les décisions.

在一些妇庭,男人都暂时或季节性地移徙,但仍然有决策权。

Les ménages dirigés par une jeune femme sont doublement désavantagés en raison de la jeunesse et du sexe du chef de famille.

青年庭由于户年龄和性别的原因,面临双重不利条件。

Les ménages dont le chef était une femme avaient encore plus de mal à devenir autonomes et avaient donc davantage besoin de secours.

庭不那么能够自力更生,因此更加需要援助。

Dans d'autres, il n'existe aucune présence masculine car la femme n'est pas mariée, est veuve, divorcée ou a été abandonnée par son époux.

有些妇庭与男人没有关联,因为妇或未婚,或守寡,或离婚,或遭遗弃。

On comptait 13 exploitations dirigées par des femmes possédant de 100 à 1000 hectares de terres arables, avec une surface totale de 2027 hectares.

由妇拥有100到1 000公顷耕地的生产单位有13个,耕地总面积2 027公顷。

La pauvreté continue à toucher davantage les foyers où une femme est chef de famille et les femmes continuent à s'adonner essentiellement à des travaux traditionnels.

贫困对妇庭的影响更大,这些妇仍然要从事传统意义的工作。

Une diversification de la composition des ménages se fait d'ailleurs jour : un nombre croissant de foyers sont dirigés par des femmes et certains sont constitués de plusieurs générations.

新出现的多种庭类型包括越来越多的由妇庭,还有几代同堂的庭。

Le Gouvernement a fourni des statistiques sur les ménages dirigés par des femmes, mais n'a pas expliqué ce qui se fait pour démarginaliser les femmes sur le plan économique.

政府提供了有关妇统计数字,但没有阐明采取什么措施来加强妇的经济能力。

De nombreux ménages dirigés par des femmes sont également très vulnérables aux expulsions par les autorités urbaines, et rares sont les femmes qui peuvent se battre et défendre leurs intérêts.

许多妇庭很容易遭到城市局的驱赶,很少有人能站出来捍卫她们的利益。

Il convient de mentionner particulièrement les programmes visant à améliorer la situation économique de la femme, en particulier dans les zones rurales et dans les foyers dirigés par des femmes.

马来西亚特别强调了以改善妇经济福利为目的的计划,尤其是针对农村地区和妇庭提出的计划。

Les conséquences pour les familles sont une pauvreté accrue, la dissolution des groupements de famille et des taux d'abandon scolaire en augmentation, notamment dans les familles dirigées par des enfants orphelins.

庭造成的后果包括更严重的贫困,族群体的解体以及退学率的增加——尤其是孤儿庭。

Le Comité se félicite des efforts faits par l'État partie pour placer les orphelins dans la famille élargie et offrir une aide financière à ladite famille, en particulier lorsqu'il s'agit d'une famille dirigée par une femme.

委员会对缔约国将孤儿安排在大庭并为这些庭,特别是庭,提供财政援助而作出的努力表示欢迎。

Le Comité prie instamment l'État partie d'accorder une attention particulière à l'établissement de programmes psychosociaux et de programmes d'orientation parentale visant à renforcer les familles vulnérables, notamment les familles dirigées par un seul parent, par un enfant ou par un grand-parent.

委员会促请缔约国特别注意确定心理─社会和父母指导方案,增强脆弱的庭单位,如单亲、儿童和祖父母庭。

En Palestine, environ 11 % de l'ensemble des ménages palestiniens vivant en dessous du seuil de pauvreté étaient dirigés par des femmes et le pourcentage de ménages pauvres dirigés par des femmes était plus élevé que celui des ménages pauvres dirigés par des hommes.

贫困在被占领土上仍普遍存在20生活在贫困线下的巴勒斯坦庭中约有11%是妇,妇贫困庭总的比例高于男性贫困庭比例。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 当家的 的法语例句

用户正在搜索


acrionitrile, Acris, Acritarches, acroamatique, acroanesthésie, acroangiomatose, acroasphyxie, acrobate, acrobatie, acrobaties,

相似单词


当机立断, 当即, 当即倒毙, 当季种植水稻, 当家, 当家的, 当家理事, 当家人, 当家子, 当家作主,
dāng jiā de
1. 【口】 (主持人) la tête d'une famille
2. 【方】 (丈夫) mari

Le nombre d'orphelins et de foyers à la charge d'un enfant va croissant.

孤儿和儿童数量正在增加。

Les ménages dirigés par les hommes sont en général plus grands que ceux dirigés par les femmes.

男性人口一般多于人口。

La pauvreté est plus fréquente dans les familles composées d'une femme et de jeunes enfants.

年幼、单身,贫穷比例更大。

La plupart de ces enfants doivent désormais vivre dans des foyers dirigés par des enfants.

这些儿童此后多数不得不生活在由儿童中。

Les familles monoparentales, dont le chef est le plus souvent une femme, sont particulièrement vulnérables.

大多数由妇单亲处境尤其危险。

Selon le tableau suivant, un ménage malagasy sur cinq est dirigé par une femme.

根据下表可知,马尔加什五分之一是由妇

Dans certains foyers dirigés par une femme, l'homme, absent pour cause de migration temporaire ou saisonnière, continue de prendre les décisions.

在一些妇,男人都暂时或季节性地移徙,但仍然有决策权。

Les ménages dirigés par une jeune femme sont doublement désavantagés en raison de la jeunesse et du sexe du chef de famille.

青年由于户主年龄和性别原因,面临双重不利条件。

Les ménages dont le chef était une femme avaient encore plus de mal à devenir autonomes et avaient donc davantage besoin de secours.

不那么能够自力更生,因此更加需要援助。

Dans d'autres, il n'existe aucune présence masculine car la femme n'est pas mariée, est veuve, divorcée ou a été abandonnée par son époux.

有些妇与男人没有关联,因为妇或未婚,或守寡,或离婚,或遭遗弃。

On comptait 13 exploitations dirigées par des femmes possédant de 100 à 1000 hectares de terres arables, avec une surface totale de 2027 hectares.

由妇拥有100到1 000公顷耕地生产单位有13个,耕地总面积2 027公顷。

La pauvreté continue à toucher davantage les foyers où une femme est chef de famille et les femmes continuent à s'adonner essentiellement à des travaux traditionnels.

贫困对妇影响更大,这些妇仍然主要从事传统意义工作。

Une diversification de la composition des ménages se fait d'ailleurs jour : un nombre croissant de foyers sont dirigés par des femmes et certains sont constitués de plusieurs générations.

新出现多种类型包括越来越多由妇,还有几代同堂

Le Gouvernement a fourni des statistiques sur les ménages dirigés par des femmes, mais n'a pas expliqué ce qui se fait pour démarginaliser les femmes sur le plan économique.

政府提供了有关妇统计数字,但没有阐明采取什么措施来加强妇经济能力。

De nombreux ménages dirigés par des femmes sont également très vulnérables aux expulsions par les autorités urbaines, et rares sont les femmes qui peuvent se battre et défendre leurs intérêts.

许多妇很容易遭到城市当局驱赶,很少有人能站出来捍卫她们利益。

Il convient de mentionner particulièrement les programmes visant à améliorer la situation économique de la femme, en particulier dans les zones rurales et dans les foyers dirigés par des femmes.

马来西亚特别强调了以改善妇经济福利为目计划,尤其是针对农村地区和妇提出计划。

Les conséquences pour les familles sont une pauvreté accrue, la dissolution des groupements de famille et des taux d'abandon scolaire en augmentation, notamment dans les familles dirigées par des enfants orphelins.

造成后果包括更严重贫困,族群体解体以及退学率增加——尤其是孤儿

Le Comité se félicite des efforts faits par l'État partie pour placer les orphelins dans la famille élargie et offrir une aide financière à ladite famille, en particulier lorsqu'il s'agit d'une famille dirigée par une femme.

委员会对缔约国将孤儿安排在大并为这些,特别是,提供财政援助而作出努力表示欢迎。

Le Comité prie instamment l'État partie d'accorder une attention particulière à l'établissement de programmes psychosociaux et de programmes d'orientation parentale visant à renforcer les familles vulnérables, notamment les familles dirigées par un seul parent, par un enfant ou par un grand-parent.

委员会促请缔约国特别注意确定心理─社会和父母指导方案,增强脆弱单位,如单亲、儿童和祖父母

En Palestine, environ 11 % de l'ensemble des ménages palestiniens vivant en dessous du seuil de pauvreté étaient dirigés par des femmes et le pourcentage de ménages pauvres dirigés par des femmes était plus élevé que celui des ménages pauvres dirigés par des hommes.

贫困在被占领土上仍普遍存在20生活在贫困线下巴勒斯坦中约有11%是妇,妇贫困比例高于男性贫困比例。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 当家的 的法语例句

用户正在搜索


acrocéphalosyndactylie, Acrocera, Acrochaetium, acrochordite, acrochordon, acrocinésie, acrocome, acrocyanose, Acrocylindrium, acrodermatite,

相似单词


当机立断, 当即, 当即倒毙, 当季种植水稻, 当家, 当家的, 当家理事, 当家人, 当家子, 当家作主,
dāng jiā de
1. 【口】 (主持家务的人) la tête d'une famille
2. 【方】 (丈夫) mari

Le nombre d'orphelins et de foyers à la charge d'un enfant va croissant.

孤儿和儿童当家的家庭数量正在增加。

Les ménages dirigés par les hommes sont en général plus grands que ceux dirigés par les femmes.

男性当家的家庭人口一般多于当家的家庭人口。

La pauvreté est plus fréquente dans les familles composées d'une femme et de jeunes enfants.

年幼、单身当家的家庭,贫穷的比例更大。

La plupart de ces enfants doivent désormais vivre dans des foyers dirigés par des enfants.

这些儿童此后多数不得不生活在儿童当家的家庭中。

Les familles monoparentales, dont le chef est le plus souvent une femme, sont particulièrement vulnérables.

大多数当家的单亲家庭处境尤其危险。

Selon le tableau suivant, un ménage malagasy sur cinq est dirigé par une femme.

根据下表可知,马尔加什五分之一的家庭是当家的

Dans certains foyers dirigés par une femme, l'homme, absent pour cause de migration temporaire ou saisonnière, continue de prendre les décisions.

在一些当家的家庭,男人或季节性地移徙,但仍然有决策权。

Les ménages dirigés par une jeune femme sont doublement désavantagés en raison de la jeunesse et du sexe du chef de famille.

青年当家的家庭于户主年龄和性别的原因,面临双重不利条件。

Les ménages dont le chef était une femme avaient encore plus de mal à devenir autonomes et avaient donc davantage besoin de secours.

当家的家庭不那么能够自力更生,因此更加需要援助。

Dans d'autres, il n'existe aucune présence masculine car la femme n'est pas mariée, est veuve, divorcée ou a été abandonnée par son époux.

有些当家的家庭与男人没有关联,因为或未婚,或守寡,或离婚,或遭遗弃。

On comptait 13 exploitations dirigées par des femmes possédant de 100 à 1000 hectares de terres arables, avec une surface totale de 2027 hectares.

当家的拥有100到1 000公顷耕地的生产单位有13个,耕地总面积2 027公顷。

La pauvreté continue à toucher davantage les foyers où une femme est chef de famille et les femmes continuent à s'adonner essentiellement à des travaux traditionnels.

贫困对当家的家庭的影响更大,这些仍然主要从事传统意义的工作。

Une diversification de la composition des ménages se fait d'ailleurs jour : un nombre croissant de foyers sont dirigés par des femmes et certains sont constitués de plusieurs générations.

新出现的多种家庭类型包括越来越多的当家的家庭,还有几代同堂的家庭。

Le Gouvernement a fourni des statistiques sur les ménages dirigés par des femmes, mais n'a pas expliqué ce qui se fait pour démarginaliser les femmes sur le plan économique.

政府提供了有关当家的统计数字,但没有阐明采取什么措施来加强的经济能力。

De nombreux ménages dirigés par des femmes sont également très vulnérables aux expulsions par les autorités urbaines, et rares sont les femmes qui peuvent se battre et défendre leurs intérêts.

许多当家的家庭很容易遭到城市当局的驱赶,很少有人能站出来捍卫她们的利益。

Il convient de mentionner particulièrement les programmes visant à améliorer la situation économique de la femme, en particulier dans les zones rurales et dans les foyers dirigés par des femmes.

马来西亚特别强调了以改善经济福利为目的的计划,尤其是针对农村地区和当家的家庭提出的计划。

Les conséquences pour les familles sont une pauvreté accrue, la dissolution des groupements de famille et des taux d'abandon scolaire en augmentation, notamment dans les familles dirigées par des enfants orphelins.

对家庭造成的后果包括更严重的贫困,家族群体的解体以及退学率的增加——尤其是孤儿当家的家庭。

Le Comité se félicite des efforts faits par l'État partie pour placer les orphelins dans la famille élargie et offrir une aide financière à ladite famille, en particulier lorsqu'il s'agit d'une famille dirigée par une femme.

委员会对缔约国将孤儿安排在大家庭并为这些家庭,特别是当家的家庭,提供财政援助而作出的努力表示欢迎。

Le Comité prie instamment l'État partie d'accorder une attention particulière à l'établissement de programmes psychosociaux et de programmes d'orientation parentale visant à renforcer les familles vulnérables, notamment les familles dirigées par un seul parent, par un enfant ou par un grand-parent.

委员会促请缔约国特别注意确定心理─社会和父母指导方案,增强脆弱的家庭单位,如单亲、儿童和祖父母当家的家庭。

En Palestine, environ 11 % de l'ensemble des ménages palestiniens vivant en dessous du seuil de pauvreté étaient dirigés par des femmes et le pourcentage de ménages pauvres dirigés par des femmes était plus élevé que celui des ménages pauvres dirigés par des hommes.

贫困在被占领土上仍普遍存在20生活在贫困线下的巴勒斯坦家庭中约有11%是当家的当家的贫困家庭总的比例高于男性当家的贫困家庭比例。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 当家的 的法语例句

用户正在搜索


acroléique, Acroloxus, acromacrie, acromastite, acromégalie, acromégalo, acromégaloïdisme, acrométagenèse, acromètre, acromial,

相似单词


当机立断, 当即, 当即倒毙, 当季种植水稻, 当家, 当家的, 当家理事, 当家人, 当家子, 当家作主,
dāng jiā de
1. 【口】 (主持务的人) la tête d'une famille
2. 【方】 (丈夫) mari

Le nombre d'orphelins et de foyers à la charge d'un enfant va croissant.

孤儿儿童庭数量正在增加。

Les ménages dirigés par les hommes sont en général plus grands que ceux dirigés par les femmes.

庭人口一般多于庭人口。

La pauvreté est plus fréquente dans les familles composées d'une femme et de jeunes enfants.

年幼、单身庭,贫穷的比例更大。

La plupart de ces enfants doivent désormais vivre dans des foyers dirigés par des enfants.

这些儿童此后多数不得不生活在由儿童庭中。

Les familles monoparentales, dont le chef est le plus souvent une femme, sont particulièrement vulnérables.

大多数由妇单亲庭处境尤其危险。

Selon le tableau suivant, un ménage malagasy sur cinq est dirigé par une femme.

根据下表可知,马尔加什五分之一的庭是由妇

Dans certains foyers dirigés par une femme, l'homme, absent pour cause de migration temporaire ou saisonnière, continue de prendre les décisions.

在一些妇庭,男人都暂时或季节地移徙,但仍然有决策权。

Les ménages dirigés par une jeune femme sont doublement désavantagés en raison de la jeunesse et du sexe du chef de famille.

青年庭由于户主年龄的原因,面临双重不利条件。

Les ménages dont le chef était une femme avaient encore plus de mal à devenir autonomes et avaient donc davantage besoin de secours.

庭不那么能够自力更生,因此更加需要援助。

Dans d'autres, il n'existe aucune présence masculine car la femme n'est pas mariée, est veuve, divorcée ou a été abandonnée par son époux.

有些妇庭与男人没有关联,因为妇或未婚,或守寡,或离婚,或遭遗弃。

On comptait 13 exploitations dirigées par des femmes possédant de 100 à 1000 hectares de terres arables, avec une surface totale de 2027 hectares.

由妇拥有100到1 000公顷耕地的生产单位有13个,耕地总面积2 027公顷。

La pauvreté continue à toucher davantage les foyers où une femme est chef de famille et les femmes continuent à s'adonner essentiellement à des travaux traditionnels.

贫困对妇庭的影响更大,这些妇仍然主要从事传统意义的工作。

Une diversification de la composition des ménages se fait d'ailleurs jour : un nombre croissant de foyers sont dirigés par des femmes et certains sont constitués de plusieurs générations.

新出现的多种庭类型包括越来越多的由妇庭,还有几代同堂的庭。

Le Gouvernement a fourni des statistiques sur les ménages dirigés par des femmes, mais n'a pas expliqué ce qui se fait pour démarginaliser les femmes sur le plan économique.

政府提供了有关妇统计数字,但没有阐明采取什么措施来加强妇的经济能力。

De nombreux ménages dirigés par des femmes sont également très vulnérables aux expulsions par les autorités urbaines, et rares sont les femmes qui peuvent se battre et défendre leurs intérêts.

许多妇庭很容易遭到城市局的驱赶,很少有人能站出来捍卫她们的利益。

Il convient de mentionner particulièrement les programmes visant à améliorer la situation économique de la femme, en particulier dans les zones rurales et dans les foyers dirigés par des femmes.

马来西亚特强调了以改善妇经济福利为目的的计划,尤其是针对农村地区庭提出的计划。

Les conséquences pour les familles sont une pauvreté accrue, la dissolution des groupements de famille et des taux d'abandon scolaire en augmentation, notamment dans les familles dirigées par des enfants orphelins.

庭造成的后果包括更严重的贫困,族群体的解体以及退学率的增加——尤其是孤儿庭。

Le Comité se félicite des efforts faits par l'État partie pour placer les orphelins dans la famille élargie et offrir une aide financière à ladite famille, en particulier lorsqu'il s'agit d'une famille dirigée par une femme.

委员会对缔约国将孤儿安排在大庭并为这些庭,特庭,提供财政援助而作出的努力表示欢迎。

Le Comité prie instamment l'État partie d'accorder une attention particulière à l'établissement de programmes psychosociaux et de programmes d'orientation parentale visant à renforcer les familles vulnérables, notamment les familles dirigées par un seul parent, par un enfant ou par un grand-parent.

委员会促请缔约国特注意确定心理─社会父母指导方案,增强脆弱的庭单位,如单亲、儿童祖父母庭。

En Palestine, environ 11 % de l'ensemble des ménages palestiniens vivant en dessous du seuil de pauvreté étaient dirigés par des femmes et le pourcentage de ménages pauvres dirigés par des femmes était plus élevé que celui des ménages pauvres dirigés par des hommes.

贫困在被占领土上仍普遍存在20生活在贫困线下的巴勒斯坦庭中约有11%是妇,妇贫困庭总的比例高于男贫困庭比例。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 当家的 的法语例句

用户正在搜索


acropachydermie, acroparalysie, acroparesthésie, acropathie, acropathologie, acropathologique, acrophobe, acrophobie, acrophyte, acropole,

相似单词


当机立断, 当即, 当即倒毙, 当季种植水稻, 当家, 当家的, 当家理事, 当家人, 当家子, 当家作主,
dāng jiā de
1. 【口】 (主持人) la tête d'une famille
2. 【方】 (丈夫) mari

Le nombre d'orphelins et de foyers à la charge d'un enfant va croissant.

孤儿和儿童庭数增加。

Les ménages dirigés par les hommes sont en général plus grands que ceux dirigés par les femmes.

男性庭人口一般多于庭人口。

La pauvreté est plus fréquente dans les familles composées d'une femme et de jeunes enfants.

年幼、单身庭,贫穷比例更大。

La plupart de ces enfants doivent désormais vivre dans des foyers dirigés par des enfants.

这些儿童此后多数不得不生活由儿童庭中。

Les familles monoparentales, dont le chef est le plus souvent une femme, sont particulièrement vulnérables.

大多数由妇单亲庭处境尤其危险。

Selon le tableau suivant, un ménage malagasy sur cinq est dirigé par une femme.

根据下表可知,马尔加什五分之一庭是由妇

Dans certains foyers dirigés par une femme, l'homme, absent pour cause de migration temporaire ou saisonnière, continue de prendre les décisions.

一些妇庭,男人都暂时或季节性地移徙,但仍然有决策权。

Les ménages dirigés par une jeune femme sont doublement désavantagés en raison de la jeunesse et du sexe du chef de famille.

青年庭由于户主年龄和性别原因,面临双重不利条件。

Les ménages dont le chef était une femme avaient encore plus de mal à devenir autonomes et avaient donc davantage besoin de secours.

庭不那么能够自力更生,因此更加需要援助。

Dans d'autres, il n'existe aucune présence masculine car la femme n'est pas mariée, est veuve, divorcée ou a été abandonnée par son époux.

有些妇庭与男人没有关联,因为妇或未婚,或守寡,或离婚,或遭遗弃。

On comptait 13 exploitations dirigées par des femmes possédant de 100 à 1000 hectares de terres arables, avec une surface totale de 2027 hectares.

由妇有100到1 000公顷耕地生产单位有13个,耕地总面积2 027公顷。

La pauvreté continue à toucher davantage les foyers où une femme est chef de famille et les femmes continuent à s'adonner essentiellement à des travaux traditionnels.

贫困对妇影响更大,这些妇仍然主要从事传统意义工作。

Une diversification de la composition des ménages se fait d'ailleurs jour : un nombre croissant de foyers sont dirigés par des femmes et certains sont constitués de plusieurs générations.

新出现多种庭类型包括越来越多由妇庭,还有几代同堂庭。

Le Gouvernement a fourni des statistiques sur les ménages dirigés par des femmes, mais n'a pas expliqué ce qui se fait pour démarginaliser les femmes sur le plan économique.

政府提供了有关妇统计数字,但没有阐明采取什么措施来加强妇经济能力。

De nombreux ménages dirigés par des femmes sont également très vulnérables aux expulsions par les autorités urbaines, et rares sont les femmes qui peuvent se battre et défendre leurs intérêts.

许多妇庭很容易遭到城市当局驱赶,很少有人能站出来捍卫她们利益。

Il convient de mentionner particulièrement les programmes visant à améliorer la situation économique de la femme, en particulier dans les zones rurales et dans les foyers dirigés par des femmes.

马来西亚特别强调了以改善妇经济福利为目计划,尤其是针对农村地区和妇庭提出计划。

Les conséquences pour les familles sont une pauvreté accrue, la dissolution des groupements de famille et des taux d'abandon scolaire en augmentation, notamment dans les familles dirigées par des enfants orphelins.

庭造成后果包括更严重贫困,族群体解体以及退学率增加——尤其是孤儿庭。

Le Comité se félicite des efforts faits par l'État partie pour placer les orphelins dans la famille élargie et offrir une aide financière à ladite famille, en particulier lorsqu'il s'agit d'une famille dirigée par une femme.

委员会对缔约国将孤儿安排庭并为这些庭,特别是庭,提供财政援助而作出努力表示欢迎。

Le Comité prie instamment l'État partie d'accorder une attention particulière à l'établissement de programmes psychosociaux et de programmes d'orientation parentale visant à renforcer les familles vulnérables, notamment les familles dirigées par un seul parent, par un enfant ou par un grand-parent.

委员会促请缔约国特别注意确定心理─社会和父母指导方案,增强脆弱庭单位,如单亲、儿童和祖父母庭。

En Palestine, environ 11 % de l'ensemble des ménages palestiniens vivant en dessous du seuil de pauvreté étaient dirigés par des femmes et le pourcentage de ménages pauvres dirigés par des femmes était plus élevé que celui des ménages pauvres dirigés par des hommes.

贫困被占领土上仍普遍存20生活贫困线下巴勒斯坦庭中约有11%是妇,妇贫困庭总比例高于男性贫困庭比例。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 当家的 的法语例句

用户正在搜索


acrostéalgie, acrostiche, acrotère, Acrothele, acrotisme, Acrotreta, acrotrophonévrose, acroyle, acrpgène, acryl,

相似单词


当机立断, 当即, 当即倒毙, 当季种植水稻, 当家, 当家的, 当家理事, 当家人, 当家子, 当家作主,
dāng jiā de
1. 【口】 (主持人) la tête d'une famille
2. 【方】 (丈夫) mari

Le nombre d'orphelins et de foyers à la charge d'un enfant va croissant.

孤儿和儿童庭数量正在增加。

Les ménages dirigés par les hommes sont en général plus grands que ceux dirigés par les femmes.

庭人口般多于庭人口。

La pauvreté est plus fréquente dans les familles composées d'une femme et de jeunes enfants.

年幼、单身庭,贫穷比例更大。

La plupart de ces enfants doivent désormais vivre dans des foyers dirigés par des enfants.

这些儿童此后多数不得不生活在由儿童庭中。

Les familles monoparentales, dont le chef est le plus souvent une femme, sont particulièrement vulnérables.

大多数由妇单亲庭处境尤其危险。

Selon le tableau suivant, un ménage malagasy sur cinq est dirigé par une femme.

根据下表可知,马尔加什五分之庭是由妇

Dans certains foyers dirigés par une femme, l'homme, absent pour cause de migration temporaire ou saisonnière, continue de prendre les décisions.

些妇庭,男人都暂时或季移徙,但仍然有决策权。

Les ménages dirigés par une jeune femme sont doublement désavantagés en raison de la jeunesse et du sexe du chef de famille.

青年庭由于户主年龄和原因,面临双重不利条件。

Les ménages dont le chef était une femme avaient encore plus de mal à devenir autonomes et avaient donc davantage besoin de secours.

庭不那么能够自力更生,因此更加需要援助。

Dans d'autres, il n'existe aucune présence masculine car la femme n'est pas mariée, est veuve, divorcée ou a été abandonnée par son époux.

有些妇庭与男人没有关联,因为妇或未婚,或守寡,或离婚,或遭遗弃。

On comptait 13 exploitations dirigées par des femmes possédant de 100 à 1000 hectares de terres arables, avec une surface totale de 2027 hectares.

由妇拥有100到1 000公顷耕生产单位有13个,耕总面积2 027公顷。

La pauvreté continue à toucher davantage les foyers où une femme est chef de famille et les femmes continuent à s'adonner essentiellement à des travaux traditionnels.

贫困对妇影响更大,这些妇仍然主要从事传统意义工作。

Une diversification de la composition des ménages se fait d'ailleurs jour : un nombre croissant de foyers sont dirigés par des femmes et certains sont constitués de plusieurs générations.

新出现多种庭类型包括越来越多由妇庭,还有几代同堂庭。

Le Gouvernement a fourni des statistiques sur les ménages dirigés par des femmes, mais n'a pas expliqué ce qui se fait pour démarginaliser les femmes sur le plan économique.

政府提供了有关妇统计数字,但没有阐明采取什么措施来加强妇经济能力。

De nombreux ménages dirigés par des femmes sont également très vulnérables aux expulsions par les autorités urbaines, et rares sont les femmes qui peuvent se battre et défendre leurs intérêts.

许多妇庭很容易遭到城市当局驱赶,很少有人能站出来捍卫她们利益。

Il convient de mentionner particulièrement les programmes visant à améliorer la situation économique de la femme, en particulier dans les zones rurales et dans les foyers dirigés par des femmes.

马来西亚特别强调了以改善妇经济福利为目计划,尤其是针对农村区和妇庭提出计划。

Les conséquences pour les familles sont une pauvreté accrue, la dissolution des groupements de famille et des taux d'abandon scolaire en augmentation, notamment dans les familles dirigées par des enfants orphelins.

庭造成后果包括更严重贫困,族群体解体以及退学率增加——尤其是孤儿庭。

Le Comité se félicite des efforts faits par l'État partie pour placer les orphelins dans la famille élargie et offrir une aide financière à ladite famille, en particulier lorsqu'il s'agit d'une famille dirigée par une femme.

委员会对缔约国将孤儿安排在大庭并为这些庭,特别是庭,提供财政援助而作出努力表示欢迎。

Le Comité prie instamment l'État partie d'accorder une attention particulière à l'établissement de programmes psychosociaux et de programmes d'orientation parentale visant à renforcer les familles vulnérables, notamment les familles dirigées par un seul parent, par un enfant ou par un grand-parent.

委员会促请缔约国特别注意确定心理─社会和父母指导方案,增强脆弱庭单位,如单亲、儿童和祖父母庭。

En Palestine, environ 11 % de l'ensemble des ménages palestiniens vivant en dessous du seuil de pauvreté étaient dirigés par des femmes et le pourcentage de ménages pauvres dirigés par des femmes était plus élevé que celui des ménages pauvres dirigés par des hommes.

贫困在被占领土上仍普遍存在20生活在贫困线下巴勒斯坦庭中约有11%是妇,妇贫困庭总比例高于男贫困庭比例。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 当家的 的法语例句

用户正在搜索


actinidiekolomikta, actinie, actinifère, actiniforme, actiniocongestine, actiniohématine, actinique, actinisme, actinite, actinité,

相似单词


当机立断, 当即, 当即倒毙, 当季种植水稻, 当家, 当家的, 当家理事, 当家人, 当家子, 当家作主,
dāng jiā de
1. 【口】 (主持务的人) la tête d'une famille
2. 【方】 (丈夫) mari

Le nombre d'orphelins et de foyers à la charge d'un enfant va croissant.

孤儿和儿童数量正在增加。

Les ménages dirigés par les hommes sont en général plus grands que ceux dirigés par les femmes.

男性人口一般多于人口。

La pauvreté est plus fréquente dans les familles composées d'une femme et de jeunes enfants.

,贫穷的比例更大。

La plupart de ces enfants doivent désormais vivre dans des foyers dirigés par des enfants.

这些儿童此后多数不得不生活在由儿童中。

Les familles monoparentales, dont le chef est le plus souvent une femme, sont particulièrement vulnérables.

大多数由妇处境尤其危险。

Selon le tableau suivant, un ménage malagasy sur cinq est dirigé par une femme.

根据下表可知,马尔加什五分之一的是由妇

Dans certains foyers dirigés par une femme, l'homme, absent pour cause de migration temporaire ou saisonnière, continue de prendre les décisions.

在一些妇,男人都暂时或季节性地移徙,但仍然有决策权。

Les ménages dirigés par une jeune femme sont doublement désavantagés en raison de la jeunesse et du sexe du chef de famille.

青年由于户主年龄和性别的原因,面临双重不利条件。

Les ménages dont le chef était une femme avaient encore plus de mal à devenir autonomes et avaient donc davantage besoin de secours.

不那么能够自力更生,因此更加需要援助。

Dans d'autres, il n'existe aucune présence masculine car la femme n'est pas mariée, est veuve, divorcée ou a été abandonnée par son époux.

有些妇男人没有关联,因为妇或未婚,或守寡,或离婚,或遭遗弃。

On comptait 13 exploitations dirigées par des femmes possédant de 100 à 1000 hectares de terres arables, avec une surface totale de 2027 hectares.

由妇拥有100到1 000公顷耕地的生产位有13个,耕地总面积2 027公顷。

La pauvreté continue à toucher davantage les foyers où une femme est chef de famille et les femmes continuent à s'adonner essentiellement à des travaux traditionnels.

贫困对妇的影响更大,这些妇仍然主要从事传统意义的工作。

Une diversification de la composition des ménages se fait d'ailleurs jour : un nombre croissant de foyers sont dirigés par des femmes et certains sont constitués de plusieurs générations.

新出现的多种类型包括越来越多的由妇,还有几代同堂的

Le Gouvernement a fourni des statistiques sur les ménages dirigés par des femmes, mais n'a pas expliqué ce qui se fait pour démarginaliser les femmes sur le plan économique.

政府提供了有关妇统计数字,但没有阐明采取什么措施来加强妇的经济能力。

De nombreux ménages dirigés par des femmes sont également très vulnérables aux expulsions par les autorités urbaines, et rares sont les femmes qui peuvent se battre et défendre leurs intérêts.

许多妇很容易遭到城市当局的驱赶,很少有人能站出来捍卫她们的利益。

Il convient de mentionner particulièrement les programmes visant à améliorer la situation économique de la femme, en particulier dans les zones rurales et dans les foyers dirigés par des femmes.

马来西亚特别强调了以改善妇经济福利为目的的计划,尤其是针对农村地区和妇提出的计划。

Les conséquences pour les familles sont une pauvreté accrue, la dissolution des groupements de famille et des taux d'abandon scolaire en augmentation, notamment dans les familles dirigées par des enfants orphelins.

造成的后果包括更严重的贫困,族群体的解体以及退学率的增加——尤其是孤儿

Le Comité se félicite des efforts faits par l'État partie pour placer les orphelins dans la famille élargie et offrir une aide financière à ladite famille, en particulier lorsqu'il s'agit d'une famille dirigée par une femme.

委员会对缔约国将孤儿安排在大并为这些,特别是,提供财政援助而作出的努力表示欢迎。

Le Comité prie instamment l'État partie d'accorder une attention particulière à l'établissement de programmes psychosociaux et de programmes d'orientation parentale visant à renforcer les familles vulnérables, notamment les familles dirigées par un seul parent, par un enfant ou par un grand-parent.

委员会促请缔约国特别注意确定心理─社会和父母指导方案,增强脆弱的位,如亲、儿童和祖父母

En Palestine, environ 11 % de l'ensemble des ménages palestiniens vivant en dessous du seuil de pauvreté étaient dirigés par des femmes et le pourcentage de ménages pauvres dirigés par des femmes était plus élevé que celui des ménages pauvres dirigés par des hommes.

贫困在被占领土上仍普遍存在20生活在贫困线下的巴勒斯坦中约有11%是妇,妇贫困总的比例高于男性贫困比例。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 当家的 的法语例句

用户正在搜索


actinographe, actinographie, actinohématine, actinoïdes, actinoleukine, actinolite, actinologie, actinomètre, actinométrie, actinométrique,

相似单词


当机立断, 当即, 当即倒毙, 当季种植水稻, 当家, 当家的, 当家理事, 当家人, 当家子, 当家作主,
dāng jiā de
1. 【口】 (主持家务的人) la tête d'une famille
2. 【方】 (丈夫) mari

Le nombre d'orphelins et de foyers à la charge d'un enfant va croissant.

孤儿和儿童当家的家庭数量正在增加。

Les ménages dirigés par les hommes sont en général plus grands que ceux dirigés par les femmes.

男性当家的家庭人口一般多于当家的家庭人口。

La pauvreté est plus fréquente dans les familles composées d'une femme et de jeunes enfants.

年幼、单身当家的家庭,贫穷的比例更大。

La plupart de ces enfants doivent désormais vivre dans des foyers dirigés par des enfants.

这些儿童此后多数不得不生活在儿童当家的家庭中。

Les familles monoparentales, dont le chef est le plus souvent une femme, sont particulièrement vulnérables.

大多数当家的单亲家庭处境尤其危险。

Selon le tableau suivant, un ménage malagasy sur cinq est dirigé par une femme.

根据下表可知,马尔加什五分之一的家庭是当家的

Dans certains foyers dirigés par une femme, l'homme, absent pour cause de migration temporaire ou saisonnière, continue de prendre les décisions.

在一些当家的家庭,男人或季节性地移徙,但仍然有决策权。

Les ménages dirigés par une jeune femme sont doublement désavantagés en raison de la jeunesse et du sexe du chef de famille.

青年当家的家庭于户主年龄和性别的原因,面临双重不利条件。

Les ménages dont le chef était une femme avaient encore plus de mal à devenir autonomes et avaient donc davantage besoin de secours.

当家的家庭不那么能够自力更生,因此更加需要援助。

Dans d'autres, il n'existe aucune présence masculine car la femme n'est pas mariée, est veuve, divorcée ou a été abandonnée par son époux.

有些当家的家庭与男人没有关联,因为或未婚,或守寡,或离婚,或遭遗弃。

On comptait 13 exploitations dirigées par des femmes possédant de 100 à 1000 hectares de terres arables, avec une surface totale de 2027 hectares.

当家的拥有100到1 000公顷耕地的生产单位有13个,耕地总面积2 027公顷。

La pauvreté continue à toucher davantage les foyers où une femme est chef de famille et les femmes continuent à s'adonner essentiellement à des travaux traditionnels.

贫困对当家的家庭的影响更大,这些仍然主要从事传统意义的工作。

Une diversification de la composition des ménages se fait d'ailleurs jour : un nombre croissant de foyers sont dirigés par des femmes et certains sont constitués de plusieurs générations.

新出现的多种家庭类型包括越来越多的当家的家庭,还有几代同堂的家庭。

Le Gouvernement a fourni des statistiques sur les ménages dirigés par des femmes, mais n'a pas expliqué ce qui se fait pour démarginaliser les femmes sur le plan économique.

政府提供了有关当家的统计数字,但没有阐明采取什么措施来加强的经济能力。

De nombreux ménages dirigés par des femmes sont également très vulnérables aux expulsions par les autorités urbaines, et rares sont les femmes qui peuvent se battre et défendre leurs intérêts.

许多当家的家庭很容易遭到城市当局的驱赶,很少有人能站出来捍卫她们的利益。

Il convient de mentionner particulièrement les programmes visant à améliorer la situation économique de la femme, en particulier dans les zones rurales et dans les foyers dirigés par des femmes.

马来西亚特别强调了以改善经济福利为目的的计划,尤其是针对农村地区和当家的家庭提出的计划。

Les conséquences pour les familles sont une pauvreté accrue, la dissolution des groupements de famille et des taux d'abandon scolaire en augmentation, notamment dans les familles dirigées par des enfants orphelins.

对家庭造成的后果包括更严重的贫困,家族群体的解体以及退学率的增加——尤其是孤儿当家的家庭。

Le Comité se félicite des efforts faits par l'État partie pour placer les orphelins dans la famille élargie et offrir une aide financière à ladite famille, en particulier lorsqu'il s'agit d'une famille dirigée par une femme.

委员会对缔约国将孤儿安排在大家庭并为这些家庭,特别是当家的家庭,提供财政援助而作出的努力表示欢迎。

Le Comité prie instamment l'État partie d'accorder une attention particulière à l'établissement de programmes psychosociaux et de programmes d'orientation parentale visant à renforcer les familles vulnérables, notamment les familles dirigées par un seul parent, par un enfant ou par un grand-parent.

委员会促请缔约国特别注意确定心理─社会和父母指导方案,增强脆弱的家庭单位,如单亲、儿童和祖父母当家的家庭。

En Palestine, environ 11 % de l'ensemble des ménages palestiniens vivant en dessous du seuil de pauvreté étaient dirigés par des femmes et le pourcentage de ménages pauvres dirigés par des femmes était plus élevé que celui des ménages pauvres dirigés par des hommes.

贫困在被占领土上仍普遍存在20生活在贫困线下的巴勒斯坦家庭中约有11%是当家的当家的贫困家庭总的比例高于男性当家的贫困家庭比例。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 当家的 的法语例句

用户正在搜索


activer, activer la transpiration, activeur, activimètre, activisme, activiste, activité, activités fonctionnelles transformatrices del'énergie, actodermatiteatrophiante, actol,

相似单词


当机立断, 当即, 当即倒毙, 当季种植水稻, 当家, 当家的, 当家理事, 当家人, 当家子, 当家作主,
dāng jiā de
1. 【口】 (主持务的人) la tête d'une famille
2. 【方】 (丈夫) mari

Le nombre d'orphelins et de foyers à la charge d'un enfant va croissant.

孤儿和儿童量正在增加。

Les ménages dirigés par les hommes sont en général plus grands que ceux dirigés par les femmes.

男性人口一般多于人口。

La pauvreté est plus fréquente dans les familles composées d'une femme et de jeunes enfants.

年幼、单身,贫穷的比例更大。

La plupart de ces enfants doivent désormais vivre dans des foyers dirigés par des enfants.

这些儿童此后多不得不生活在由儿童中。

Les familles monoparentales, dont le chef est le plus souvent une femme, sont particulièrement vulnérables.

大多由妇单亲处境尤其危险。

Selon le tableau suivant, un ménage malagasy sur cinq est dirigé par une femme.

根据下表可知,马尔加什五分之一的是由妇

Dans certains foyers dirigés par une femme, l'homme, absent pour cause de migration temporaire ou saisonnière, continue de prendre les décisions.

在一些妇,男人都暂时或季节性地移徙,但仍然有决策权。

Les ménages dirigés par une jeune femme sont doublement désavantagés en raison de la jeunesse et du sexe du chef de famille.

青年由于户主年龄和性别的原因,面临双重不利条件。

Les ménages dont le chef était une femme avaient encore plus de mal à devenir autonomes et avaient donc davantage besoin de secours.

不那么能够自力更生,因此更加需要援助。

Dans d'autres, il n'existe aucune présence masculine car la femme n'est pas mariée, est veuve, divorcée ou a été abandonnée par son époux.

有些妇与男人没有关联,因为妇或未婚,或守寡,或离婚,或遭遗弃。

On comptait 13 exploitations dirigées par des femmes possédant de 100 à 1000 hectares de terres arables, avec une surface totale de 2027 hectares.

由妇拥有1001 000顷耕地的生产单位有13个,耕地总面积2 027顷。

La pauvreté continue à toucher davantage les foyers où une femme est chef de famille et les femmes continuent à s'adonner essentiellement à des travaux traditionnels.

贫困对妇的影响更大,这些妇仍然主要从事传统意义的工作。

Une diversification de la composition des ménages se fait d'ailleurs jour : un nombre croissant de foyers sont dirigés par des femmes et certains sont constitués de plusieurs générations.

新出现的多种类型包括越来越多的由妇,还有几代同堂的

Le Gouvernement a fourni des statistiques sur les ménages dirigés par des femmes, mais n'a pas expliqué ce qui se fait pour démarginaliser les femmes sur le plan économique.

政府提供了有关妇统计字,但没有阐明采取什么措施来加强妇的经济能力。

De nombreux ménages dirigés par des femmes sont également très vulnérables aux expulsions par les autorités urbaines, et rares sont les femmes qui peuvent se battre et défendre leurs intérêts.

许多妇很容易遭城市当局的驱赶,很少有人能站出来捍卫她们的利益。

Il convient de mentionner particulièrement les programmes visant à améliorer la situation économique de la femme, en particulier dans les zones rurales et dans les foyers dirigés par des femmes.

马来西亚特别强调了以改善妇经济福利为目的的计划,尤其是针对农村地区和妇提出的计划。

Les conséquences pour les familles sont une pauvreté accrue, la dissolution des groupements de famille et des taux d'abandon scolaire en augmentation, notamment dans les familles dirigées par des enfants orphelins.

造成的后果包括更严重的贫困,族群体的解体以及退学率的增加——尤其是孤儿

Le Comité se félicite des efforts faits par l'État partie pour placer les orphelins dans la famille élargie et offrir une aide financière à ladite famille, en particulier lorsqu'il s'agit d'une famille dirigée par une femme.

委员会对缔约国将孤儿安排在大并为这些,特别是,提供财政援助而作出的努力表示欢迎。

Le Comité prie instamment l'État partie d'accorder une attention particulière à l'établissement de programmes psychosociaux et de programmes d'orientation parentale visant à renforcer les familles vulnérables, notamment les familles dirigées par un seul parent, par un enfant ou par un grand-parent.

委员会促请缔约国特别注意确定心理─社会和父母指导方案,增强脆弱的单位,如单亲、儿童和祖父母

En Palestine, environ 11 % de l'ensemble des ménages palestiniens vivant en dessous du seuil de pauvreté étaient dirigés par des femmes et le pourcentage de ménages pauvres dirigés par des femmes était plus élevé que celui des ménages pauvres dirigés par des hommes.

贫困在被占领土上仍普遍存在20生活在贫困线下的巴勒斯坦中约有11%是妇,妇贫困总的比例高于男性贫困比例。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 当家的 的法语例句

用户正在搜索


actualités télévisées, actuariat, actuariel, actuel, actuellement, actumine, Actumnus, actylol, Acuaria, acuimètre,

相似单词


当机立断, 当即, 当即倒毙, 当季种植水稻, 当家, 当家的, 当家理事, 当家人, 当家子, 当家作主,