Et pourtant, Freud adorait les chiens.
可是,弗洛伊德很喜欢狗。
Et pourtant, Freud adorait les chiens.
可是,弗洛伊德很喜欢狗。
Né en 1922 à Berlin, il était le petit-fils de l'inventeur de la psychanalyse Sigmund Freud.
1922年生于柏林,是精神分析创始人西格蒙德·弗洛伊德
。
Sa recherche est de rendre métaphysique ce que Freud avait passablement mis du côté du psychologique.
研究来自对形而上学
处理,这个弗洛伊德曾努力带到心理学近旁
东西。
Je pense toujours qu'au fond de chaque âme humain, il y a une profonde solitude qui s'enracine.
即使弗洛伊德认为完美性可以缓解心灵
孤独,
自己却在不惑之年禁欲。
Il représente un certain trouble névrotique qui a été qualifié, avant que Freud ne la voit, d'état maniaco-dépressif.
它代表了一种神经功能紊乱,在弗洛伊德看之
,被定性为躁狂抑郁状态。
C’est pourquoi je crois bienvenue de vous dire quelques mots du débat que je soutiens avec Freud, et pas d’aujourd’hui.
我在创办我弗洛伊德事业(学院)之
来到这里。你们会看到我所用
这一形容词。你们愿意
话,要成个拉康派,决定权在你们。而我,我是弗洛伊德派。
De Goethe on peut dire qu’il a, par son inspiration, sa présence vécue, extraordinairement imprégné, animé, toute la pensée freudienne.
关于歌德,我们可以说通过灵
,
实
在场,已经以特别
方式浸入,鼓舞了弗洛伊德
全部思想。
Il décrit les vues de Freud et le rêve de faire quand l'esprit du rêve et de la méthode de consultation psychologique.
它叙述了弗洛伊德对于梦看法以及在进行精神分析
心理辅导时解梦
方法。
Lance Armstrong est sous le coup d’une enquête, aux états-Unis, après les accusations de dopage lancées par son ancien coéquipier, Floyd Landis.
在队友弗洛伊德·兰迪斯发出了对兴奋剂
指控后,兰斯·阿姆斯特朗正在美国接受一项调查。
Dans ses écrits Freud a souvent insisté sur la difficulté qu'il eut à maintenir ses idées sur ce sujet, idées tirées de son champ d'expérience.
在著作中,弗洛伊德经常强调
有维持这个主题上观点
困难,这些是从
经验领域得出
观点。
Il y a tout juste quelques jours que tout l'archipel des Bahamas a subi l'impact de l'ouragan Floyd, qui a profondément endommagé les infrastructures et les biens.
仅在几天,整个巴哈马群岛受到了弗洛伊德飓风
影响,它对基础设施和财产造成了巨大破坏。
J’ai donné ça aux miens. Je leur ai donné ça pour qu’ils se retrouvent dans la pratique. Mais s’y retrouve-t-il mieux que de la topique léguée par Freud aux siens ?
我给出我这三个。为了在实践中重新找到,我才把它给了出来
。但是它可以由弗洛伊德在
所传下来
三个拓比里头更好
发现吗?
Il faut le dire : ce que Freud a dessiné de sa topique, dite seconde, n’est pas sans maladresse. J’imagine que c’était pour se faire entendre sans doute des bornes de son temps.
弗洛伊德在其拓比学中构思东西,即第二拓比理论,并不是没有暇弊。我想这无疑是为了让
划时代
里程碑被人所理解。
M. Ouédraogo (Burkina Faso) : Il y a quelques jours, l'ouragan Floyd, avant de s'abattre sur les États-Unis, ravageait les Bahamas, mettant ainsi à rude épreuve l'économie de ce pays et, pire, endeuillant de nombreuses familles.
韦德拉奥果先生(布基纳法索)(以法语发言):几天,弗洛伊德飓风在袭击美国
在巴哈马造成巨大损害,严重地打击了这个国家
经济,更糟
是给许多家庭带来死亡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et pourtant, Freud adorait les chiens.
可是,弗洛伊德很喜欢狗。
Né en 1922 à Berlin, il était le petit-fils de l'inventeur de la psychanalyse Sigmund Freud.
1922年生于柏林,他是精神分析创始人西格蒙德·弗洛伊德的孙子。
Sa recherche est de rendre métaphysique ce que Freud avait passablement mis du côté du psychologique.
他的研究来自对形而上学的处理,这弗洛伊德曾努力带到心理学近旁的
西。
Je pense toujours qu'au fond de chaque âme humain, il y a une profonde solitude qui s'enracine.
使弗洛伊德认为完美的性可以缓解心灵的孤独,他自己却在不惑之年禁欲。
Il représente un certain trouble névrotique qui a été qualifié, avant que Freud ne la voit, d'état maniaco-dépressif.
它代表了一种神经功能紊乱,在弗洛伊德看他之,被定性为躁狂抑郁状态。
C’est pourquoi je crois bienvenue de vous dire quelques mots du débat que je soutiens avec Freud, et pas d’aujourd’hui.
我在创办我的弗洛伊德事业(学院)之来到这里。你们会看到我所用的这一形容词。你们愿意的话,要
康派,决定权在你们。而我,我是弗洛伊德派。
De Goethe on peut dire qu’il a, par son inspiration, sa présence vécue, extraordinairement imprégné, animé, toute la pensée freudienne.
关于歌德,我们可以说通过他的灵感,他真实的在场,已经以特别的方式浸入,鼓舞了弗洛伊德的全部思想。
Il décrit les vues de Freud et le rêve de faire quand l'esprit du rêve et de la méthode de consultation psychologique.
它叙述了弗洛伊德对于梦的看法以及在进行精神分析的心理辅导时解梦的方法。
Lance Armstrong est sous le coup d’une enquête, aux états-Unis, après les accusations de dopage lancées par son ancien coéquipier, Floyd Landis.
在他的队友弗洛伊德·兰迪斯发出了对兴奋剂的指控后,兰斯·阿姆斯特朗正在美国接受一项调查。
Dans ses écrits Freud a souvent insisté sur la difficulté qu'il eut à maintenir ses idées sur ce sujet, idées tirées de son champ d'expérience.
在他的著作中,弗洛伊德经常强调他有维持这主题上观点的困难,这些是从他的经验领域得出的观点。
Il y a tout juste quelques jours que tout l'archipel des Bahamas a subi l'impact de l'ouragan Floyd, qui a profondément endommagé les infrastructures et les biens.
仅在几天,整
巴哈马群岛受到了弗洛伊德飓风的影响,它对基础设施和财产造
了巨大破坏。
J’ai donné ça aux miens. Je leur ai donné ça pour qu’ils se retrouvent dans la pratique. Mais s’y retrouve-t-il mieux que de la topique léguée par Freud aux siens ?
我给出我的这三。为了在实践中重新找到,我才把它给了出来的。但是它可以由弗洛伊德在他所传下来的三
拓比里头更好的发现吗?
Il faut le dire : ce que Freud a dessiné de sa topique, dite seconde, n’est pas sans maladresse. J’imagine que c’était pour se faire entendre sans doute des bornes de son temps.
弗洛伊德在其拓比学中构思的西,
第二拓比理论,并不是没有暇弊。我想这无疑是为了让他划时代的里程碑被人所理解。
M. Ouédraogo (Burkina Faso) : Il y a quelques jours, l'ouragan Floyd, avant de s'abattre sur les États-Unis, ravageait les Bahamas, mettant ainsi à rude épreuve l'économie de ce pays et, pire, endeuillant de nombreuses familles.
韦德奥果先生(布基纳法索)(以法语发言):几天
,弗洛伊德飓风在袭击美国
在巴哈马造
巨大损害,严重地打击了这
国家的经济,更糟的是给许多家庭带来死亡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et pourtant, Freud adorait les chiens.
可,
伊德很喜欢狗。
Né en 1922 à Berlin, il était le petit-fils de l'inventeur de la psychanalyse Sigmund Freud.
1922年生于柏林,他精神分析创始人西格蒙德·
伊德的孙子。
Sa recherche est de rendre métaphysique ce que Freud avait passablement mis du côté du psychologique.
他的研究来自对形而上学的处理,这个伊德曾努力带到心理学近旁的东西。
Je pense toujours qu'au fond de chaque âme humain, il y a une profonde solitude qui s'enracine.
即使伊德认为完美的性可以缓解心灵的孤独,他自己却在不惑之年禁欲。
Il représente un certain trouble névrotique qui a été qualifié, avant que Freud ne la voit, d'état maniaco-dépressif.
它代表一种神经功能紊乱,在
伊德看他之
,被定性为躁狂抑郁状态。
C’est pourquoi je crois bienvenue de vous dire quelques mots du débat que je soutiens avec Freud, et pas d’aujourd’hui.
我在创办我的伊德事业(学院)之
来到这里。你们会看到我所用的这一形容词。你们愿意的话,要成个拉康派,决定权在你们。而我,我
伊德派。
De Goethe on peut dire qu’il a, par son inspiration, sa présence vécue, extraordinairement imprégné, animé, toute la pensée freudienne.
关于歌德,我们可以说通过他的灵感,他真实的在场,已经以特别的方式浸入,鼓舞伊德的全部思想。
Il décrit les vues de Freud et le rêve de faire quand l'esprit du rêve et de la méthode de consultation psychologique.
它叙伊德对于梦的看法以及在进行精神分析的心理辅导时解梦的方法。
Lance Armstrong est sous le coup d’une enquête, aux états-Unis, après les accusations de dopage lancées par son ancien coéquipier, Floyd Landis.
在他的队友
伊德·兰迪斯发出
对兴奋剂的指控后,兰斯·阿姆斯特朗正在美国接受一项调查。
Dans ses écrits Freud a souvent insisté sur la difficulté qu'il eut à maintenir ses idées sur ce sujet, idées tirées de son champ d'expérience.
在他的著作中,伊德经常强调他有维持这个主题上观点的困难,这些
从他的经验领域得出的观点。
Il y a tout juste quelques jours que tout l'archipel des Bahamas a subi l'impact de l'ouragan Floyd, qui a profondément endommagé les infrastructures et les biens.
仅在几天,整个巴哈马群岛受到
伊德飓风的影响,它对基础设施和财产造成
巨大破坏。
J’ai donné ça aux miens. Je leur ai donné ça pour qu’ils se retrouvent dans la pratique. Mais s’y retrouve-t-il mieux que de la topique léguée par Freud aux siens ?
我给出我的这三个。为在实践中重新找到,我才把它给
出来的。但
它可以由
伊德在他所传下来的三个拓比里头更好的发现吗?
Il faut le dire : ce que Freud a dessiné de sa topique, dite seconde, n’est pas sans maladresse. J’imagine que c’était pour se faire entendre sans doute des bornes de son temps.
伊德在其拓比学中构思的东西,即第二拓比理论,并不
没有暇弊。我想这无疑
为
让他划时代的里程碑被人所理解。
M. Ouédraogo (Burkina Faso) : Il y a quelques jours, l'ouragan Floyd, avant de s'abattre sur les États-Unis, ravageait les Bahamas, mettant ainsi à rude épreuve l'économie de ce pays et, pire, endeuillant de nombreuses familles.
韦德拉奥果先生(布基纳法索)(以法语发言):几天,
伊德飓风在袭击美国
在巴哈马造成巨大损害,严重地打击
这个国家的经济,更糟的
给许多家庭带来死亡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et pourtant, Freud adorait les chiens.
可是,弗洛伊德很喜欢狗。
Né en 1922 à Berlin, il était le petit-fils de l'inventeur de la psychanalyse Sigmund Freud.
1922年生于柏林,他是精神分析创始人西格蒙德·弗洛伊德的孙子。
Sa recherche est de rendre métaphysique ce que Freud avait passablement mis du côté du psychologique.
他的研究来自对形上学的处理,这个弗洛伊德
带到心理学近旁的东西。
Je pense toujours qu'au fond de chaque âme humain, il y a une profonde solitude qui s'enracine.
即使弗洛伊德认为完美的性可以缓解心灵的孤独,他自己却在不惑之年禁欲。
Il représente un certain trouble névrotique qui a été qualifié, avant que Freud ne la voit, d'état maniaco-dépressif.
它代表了一种神经功能紊乱,在弗洛伊德看他之,被定性为躁狂抑郁状态。
C’est pourquoi je crois bienvenue de vous dire quelques mots du débat que je soutiens avec Freud, et pas d’aujourd’hui.
在创办
的弗洛伊德事业(学院)之
来到这里。你们会看到
所用的这一形容词。你们愿意的话,要成个拉康派,决定权在你们。
,
是弗洛伊德派。
De Goethe on peut dire qu’il a, par son inspiration, sa présence vécue, extraordinairement imprégné, animé, toute la pensée freudienne.
关于歌德,们可以说通过他的灵感,他真实的在场,已经以特别的方式浸入,鼓舞了弗洛伊德的全部思想。
Il décrit les vues de Freud et le rêve de faire quand l'esprit du rêve et de la méthode de consultation psychologique.
它叙述了弗洛伊德对于梦的看法以及在进行精神分析的心理辅导时解梦的方法。
Lance Armstrong est sous le coup d’une enquête, aux états-Unis, après les accusations de dopage lancées par son ancien coéquipier, Floyd Landis.
在他的队友弗洛伊德·兰迪斯发出了对兴奋剂的指控后,兰斯·阿姆斯特朗正在美国接受一项调查。
Dans ses écrits Freud a souvent insisté sur la difficulté qu'il eut à maintenir ses idées sur ce sujet, idées tirées de son champ d'expérience.
在他的著作中,弗洛伊德经常强调他有维持这个主题上观点的困难,这些是从他的经验领域得出的观点。
Il y a tout juste quelques jours que tout l'archipel des Bahamas a subi l'impact de l'ouragan Floyd, qui a profondément endommagé les infrastructures et les biens.
仅在几天,整个巴哈马群岛受到了弗洛伊德飓风的影响,它对基础设施和财产造成了巨大破坏。
J’ai donné ça aux miens. Je leur ai donné ça pour qu’ils se retrouvent dans la pratique. Mais s’y retrouve-t-il mieux que de la topique léguée par Freud aux siens ?
给出
的这三个。为了在实践中重新找到,
才把它给了出来的。但是它可以由弗洛伊德在他所传下来的三个拓比里头更好的发现吗?
Il faut le dire : ce que Freud a dessiné de sa topique, dite seconde, n’est pas sans maladresse. J’imagine que c’était pour se faire entendre sans doute des bornes de son temps.
弗洛伊德在其拓比学中构思的东西,即第二拓比理论,并不是没有暇弊。想这无疑是为了让他划时代的里程碑被人所理解。
M. Ouédraogo (Burkina Faso) : Il y a quelques jours, l'ouragan Floyd, avant de s'abattre sur les États-Unis, ravageait les Bahamas, mettant ainsi à rude épreuve l'économie de ce pays et, pire, endeuillant de nombreuses familles.
韦德拉奥果先生(布基纳法索)(以法语发言):几天,弗洛伊德飓风在袭击美国
在巴哈马造成巨大损害,严重地打击了这个国家的经济,更糟的是给许多家庭带来死亡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Et pourtant, Freud adorait les chiens.
可是,弗洛伊德很喜欢狗。
Né en 1922 à Berlin, il était le petit-fils de l'inventeur de la psychanalyse Sigmund Freud.
1922年生于柏林,他是精神分析创始人西格蒙德·弗洛伊德的孙子。
Sa recherche est de rendre métaphysique ce que Freud avait passablement mis du côté du psychologique.
他的研究来自对形而上学的处理,这个弗洛伊德曾努力带到心理学近旁的东西。
Je pense toujours qu'au fond de chaque âme humain, il y a une profonde solitude qui s'enracine.
即使弗洛伊德认为完美的性可以缓解心灵的孤独,他自己却不惑之年禁欲。
Il représente un certain trouble névrotique qui a été qualifié, avant que Freud ne la voit, d'état maniaco-dépressif.
它代表了一种神经功能,
弗洛伊德看他之
,被定性为躁狂抑
。
C’est pourquoi je crois bienvenue de vous dire quelques mots du débat que je soutiens avec Freud, et pas d’aujourd’hui.
我创办我的弗洛伊德事业(学院)之
来到这里。你们会看到我所用的这一形容词。你们愿意的话,要成个拉康派,决定权
你们。而我,我是弗洛伊德派。
De Goethe on peut dire qu’il a, par son inspiration, sa présence vécue, extraordinairement imprégné, animé, toute la pensée freudienne.
关于歌德,我们可以说通过他的灵感,他真实的场,已经以特别的方式浸入,鼓舞了弗洛伊德的全部思想。
Il décrit les vues de Freud et le rêve de faire quand l'esprit du rêve et de la méthode de consultation psychologique.
它叙述了弗洛伊德对于梦的看法以及进行精神分析的心理辅导时解梦的方法。
Lance Armstrong est sous le coup d’une enquête, aux états-Unis, après les accusations de dopage lancées par son ancien coéquipier, Floyd Landis.
他的
队友弗洛伊德·兰迪斯发出了对兴奋剂的指控后,兰斯·阿姆斯特朗正
美国接受一项调查。
Dans ses écrits Freud a souvent insisté sur la difficulté qu'il eut à maintenir ses idées sur ce sujet, idées tirées de son champ d'expérience.
他的著作中,弗洛伊德经常强调他有维持这个主题上观点的困难,这些是从他的经验领域得出的观点。
Il y a tout juste quelques jours que tout l'archipel des Bahamas a subi l'impact de l'ouragan Floyd, qui a profondément endommagé les infrastructures et les biens.
仅几天
,整个巴哈马群岛受到了弗洛伊德飓风的影响,它对基础设施和财产造成了巨大破坏。
J’ai donné ça aux miens. Je leur ai donné ça pour qu’ils se retrouvent dans la pratique. Mais s’y retrouve-t-il mieux que de la topique léguée par Freud aux siens ?
我给出我的这三个。为了实践中重新找到,我才把它给了出来的。但是它可以由弗洛伊德
他所传下来的三个拓比里头更好的发现吗?
Il faut le dire : ce que Freud a dessiné de sa topique, dite seconde, n’est pas sans maladresse. J’imagine que c’était pour se faire entendre sans doute des bornes de son temps.
弗洛伊德其拓比学中构思的东西,即第二拓比理论,并不是没有暇弊。我想这无疑是为了让他划时代的里程碑被人所理解。
M. Ouédraogo (Burkina Faso) : Il y a quelques jours, l'ouragan Floyd, avant de s'abattre sur les États-Unis, ravageait les Bahamas, mettant ainsi à rude épreuve l'économie de ce pays et, pire, endeuillant de nombreuses familles.
韦德拉奥果先生(布基纳法索)(以法语发言):几天,弗洛伊德飓风
袭击美国
巴哈马造成巨大损害,严重地打击了这个国家的经济,更糟的是给许多家庭带来死亡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et pourtant, Freud adorait les chiens.
可是,弗洛伊德很喜欢狗。
Né en 1922 à Berlin, il était le petit-fils de l'inventeur de la psychanalyse Sigmund Freud.
1922年生于柏林,他是精神始人西格蒙德·弗洛伊德的孙子。
Sa recherche est de rendre métaphysique ce que Freud avait passablement mis du côté du psychologique.
他的研究来自对形而上学的处理,这个弗洛伊德曾努力带到心理学近旁的东西。
Je pense toujours qu'au fond de chaque âme humain, il y a une profonde solitude qui s'enracine.
即使弗洛伊德认为完美的性可以缓解心灵的孤独,他自己却在不惑之年禁欲。
Il représente un certain trouble névrotique qui a été qualifié, avant que Freud ne la voit, d'état maniaco-dépressif.
它代表了一种神经功能紊乱,在弗洛伊德看他之,被定性为躁狂抑郁状态。
C’est pourquoi je crois bienvenue de vous dire quelques mots du débat que je soutiens avec Freud, et pas d’aujourd’hui.
我在办我的弗洛伊德事业(学院)之
来到这里。你们会看到我所用的这一形容词。你们愿意的话,要成个拉康派,决定权在你们。而我,我是弗洛伊德派。
De Goethe on peut dire qu’il a, par son inspiration, sa présence vécue, extraordinairement imprégné, animé, toute la pensée freudienne.
关于歌德,我们可以说通过他的灵感,他真实的在场,已经以特别的入,鼓舞了弗洛伊德的全部思想。
Il décrit les vues de Freud et le rêve de faire quand l'esprit du rêve et de la méthode de consultation psychologique.
它叙述了弗洛伊德对于梦的看法以及在进行精神的心理辅导时解梦的
法。
Lance Armstrong est sous le coup d’une enquête, aux états-Unis, après les accusations de dopage lancées par son ancien coéquipier, Floyd Landis.
在他的队友弗洛伊德·兰迪斯发出了对兴奋剂的指控后,兰斯·阿姆斯特朗正在美国接受一项调查。
Dans ses écrits Freud a souvent insisté sur la difficulté qu'il eut à maintenir ses idées sur ce sujet, idées tirées de son champ d'expérience.
在他的著作中,弗洛伊德经常强调他有维持这个主题上观点的困难,这些是从他的经验领域得出的观点。
Il y a tout juste quelques jours que tout l'archipel des Bahamas a subi l'impact de l'ouragan Floyd, qui a profondément endommagé les infrastructures et les biens.
仅在几天,整个巴哈马群岛受到了弗洛伊德飓风的影响,它对基础设施和财产造成了巨大破坏。
J’ai donné ça aux miens. Je leur ai donné ça pour qu’ils se retrouvent dans la pratique. Mais s’y retrouve-t-il mieux que de la topique léguée par Freud aux siens ?
我给出我的这三个。为了在实践中重新找到,我才把它给了出来的。但是它可以由弗洛伊德在他所传下来的三个拓比里头更好的发现吗?
Il faut le dire : ce que Freud a dessiné de sa topique, dite seconde, n’est pas sans maladresse. J’imagine que c’était pour se faire entendre sans doute des bornes de son temps.
弗洛伊德在其拓比学中构思的东西,即第二拓比理论,并不是没有暇弊。我想这无疑是为了让他划时代的里程碑被人所理解。
M. Ouédraogo (Burkina Faso) : Il y a quelques jours, l'ouragan Floyd, avant de s'abattre sur les États-Unis, ravageait les Bahamas, mettant ainsi à rude épreuve l'économie de ce pays et, pire, endeuillant de nombreuses familles.
韦德拉奥果先生(布基纳法索)(以法语发言):几天,弗洛伊德飓风在袭击美国
在巴哈马造成巨大损害,严重地打击了这个国家的经济,更糟的是给许多家庭带来死亡。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et pourtant, Freud adorait les chiens.
可是,弗洛伊德很喜欢狗。
Né en 1922 à Berlin, il était le petit-fils de l'inventeur de la psychanalyse Sigmund Freud.
1922年生于柏林,他是分析创始人西格蒙德·弗洛伊德的孙子。
Sa recherche est de rendre métaphysique ce que Freud avait passablement mis du côté du psychologique.
他的研究来自对形而上学的处理,这个弗洛伊德曾努力带到心理学近旁的东西。
Je pense toujours qu'au fond de chaque âme humain, il y a une profonde solitude qui s'enracine.
即使弗洛伊德认为完美的性可以缓心灵的孤独,他自己却在不惑之年禁欲。
Il représente un certain trouble névrotique qui a été qualifié, avant que Freud ne la voit, d'état maniaco-dépressif.
它代表了一种经功能紊乱,在弗洛伊德看他之
,被定性为躁狂抑郁状态。
C’est pourquoi je crois bienvenue de vous dire quelques mots du débat que je soutiens avec Freud, et pas d’aujourd’hui.
我在创办我的弗洛伊德事业(学院)之来到这里。你们会看到我所用的这一形容词。你们愿意的话,要成个拉康派,决定权在你们。而我,我是弗洛伊德派。
De Goethe on peut dire qu’il a, par son inspiration, sa présence vécue, extraordinairement imprégné, animé, toute la pensée freudienne.
关于歌德,我们可以说通过他的灵感,他真实的在场,已经以特别的方式浸入,鼓舞了弗洛伊德的全部思想。
Il décrit les vues de Freud et le rêve de faire quand l'esprit du rêve et de la méthode de consultation psychologique.
它叙述了弗洛伊德对于梦的看法以及在进行分析的心理辅
梦的方法。
Lance Armstrong est sous le coup d’une enquête, aux états-Unis, après les accusations de dopage lancées par son ancien coéquipier, Floyd Landis.
在他的队友弗洛伊德·兰迪斯发出了对兴奋剂的指控后,兰斯·阿姆斯特朗正在美国接受一项调查。
Dans ses écrits Freud a souvent insisté sur la difficulté qu'il eut à maintenir ses idées sur ce sujet, idées tirées de son champ d'expérience.
在他的著作中,弗洛伊德经常强调他有维持这个主题上观点的困难,这些是从他的经验领域得出的观点。
Il y a tout juste quelques jours que tout l'archipel des Bahamas a subi l'impact de l'ouragan Floyd, qui a profondément endommagé les infrastructures et les biens.
仅在几天,整个巴哈马群岛受到了弗洛伊德飓风的影响,它对基础设施和财产造成了巨大破坏。
J’ai donné ça aux miens. Je leur ai donné ça pour qu’ils se retrouvent dans la pratique. Mais s’y retrouve-t-il mieux que de la topique léguée par Freud aux siens ?
我给出我的这三个。为了在实践中重新找到,我才把它给了出来的。但是它可以由弗洛伊德在他所传下来的三个拓比里头更好的发现吗?
Il faut le dire : ce que Freud a dessiné de sa topique, dite seconde, n’est pas sans maladresse. J’imagine que c’était pour se faire entendre sans doute des bornes de son temps.
弗洛伊德在其拓比学中构思的东西,即第二拓比理论,并不是没有暇弊。我想这无疑是为了让他划代的里程碑被人所理
。
M. Ouédraogo (Burkina Faso) : Il y a quelques jours, l'ouragan Floyd, avant de s'abattre sur les États-Unis, ravageait les Bahamas, mettant ainsi à rude épreuve l'économie de ce pays et, pire, endeuillant de nombreuses familles.
韦德拉奥果先生(布基纳法索)(以法语发言):几天,弗洛伊德飓风在袭击美国
在巴哈马造成巨大损害,严重地打击了这个国
的经济,更糟的是给许多
庭带来死亡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et pourtant, Freud adorait les chiens.
可是,弗洛伊德很喜欢狗。
Né en 1922 à Berlin, il était le petit-fils de l'inventeur de la psychanalyse Sigmund Freud.
1922年生于柏林,他是析创始人西格蒙德·弗洛伊德的孙子。
Sa recherche est de rendre métaphysique ce que Freud avait passablement mis du côté du psychologique.
他的研究来自对形而上学的处理,这个弗洛伊德曾努力带到心理学近旁的东西。
Je pense toujours qu'au fond de chaque âme humain, il y a une profonde solitude qui s'enracine.
即使弗洛伊德认为完美的性可以缓解心灵的孤独,他自己却在不惑之年禁欲。
Il représente un certain trouble névrotique qui a été qualifié, avant que Freud ne la voit, d'état maniaco-dépressif.
它代表了一种经功能紊乱,在弗洛伊德看他之
,被定性为躁狂抑郁状态。
C’est pourquoi je crois bienvenue de vous dire quelques mots du débat que je soutiens avec Freud, et pas d’aujourd’hui.
我在创办我的弗洛伊德事业(学院)之来到这里。你们会看到我所用的这一形容词。你们愿意的话,要成个拉康派,决定权在你们。而我,我是弗洛伊德派。
De Goethe on peut dire qu’il a, par son inspiration, sa présence vécue, extraordinairement imprégné, animé, toute la pensée freudienne.
关于歌德,我们可以说通过他的灵感,他真实的在场,已经以特别的方式,
舞了弗洛伊德的全部思想。
Il décrit les vues de Freud et le rêve de faire quand l'esprit du rêve et de la méthode de consultation psychologique.
它叙述了弗洛伊德对于梦的看法以及在进行析的心理辅导时解梦的方法。
Lance Armstrong est sous le coup d’une enquête, aux états-Unis, après les accusations de dopage lancées par son ancien coéquipier, Floyd Landis.
在他的队友弗洛伊德·兰迪斯发出了对兴奋剂的指控后,兰斯·阿姆斯特朗正在美国接受一项调查。
Dans ses écrits Freud a souvent insisté sur la difficulté qu'il eut à maintenir ses idées sur ce sujet, idées tirées de son champ d'expérience.
在他的著作中,弗洛伊德经常强调他有维持这个主题上观点的困难,这些是从他的经验领域得出的观点。
Il y a tout juste quelques jours que tout l'archipel des Bahamas a subi l'impact de l'ouragan Floyd, qui a profondément endommagé les infrastructures et les biens.
仅在几天,整个巴哈马群岛受到了弗洛伊德飓风的影响,它对基础设施和财产造成了巨大破坏。
J’ai donné ça aux miens. Je leur ai donné ça pour qu’ils se retrouvent dans la pratique. Mais s’y retrouve-t-il mieux que de la topique léguée par Freud aux siens ?
我给出我的这三个。为了在实践中重新找到,我才把它给了出来的。但是它可以由弗洛伊德在他所传下来的三个拓比里头更好的发现吗?
Il faut le dire : ce que Freud a dessiné de sa topique, dite seconde, n’est pas sans maladresse. J’imagine que c’était pour se faire entendre sans doute des bornes de son temps.
弗洛伊德在其拓比学中构思的东西,即第二拓比理论,并不是没有暇弊。我想这无疑是为了让他划时代的里程碑被人所理解。
M. Ouédraogo (Burkina Faso) : Il y a quelques jours, l'ouragan Floyd, avant de s'abattre sur les États-Unis, ravageait les Bahamas, mettant ainsi à rude épreuve l'économie de ce pays et, pire, endeuillant de nombreuses familles.
韦德拉奥果先生(布基纳法索)(以法语发言):几天,弗洛伊德飓风在袭击美国
在巴哈马造成巨大损害,严重地打击了这个国家的经济,更糟的是给许多家庭带来死亡。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et pourtant, Freud adorait les chiens.
可是,弗洛伊德很喜欢狗。
Né en 1922 à Berlin, il était le petit-fils de l'inventeur de la psychanalyse Sigmund Freud.
1922年生柏林,他是精神分析创始人西格蒙德·弗洛伊德的孙子。
Sa recherche est de rendre métaphysique ce que Freud avait passablement mis du côté du psychologique.
他的研究来自对形而上学的,
个弗洛伊德曾努力带到心
学近旁的东西。
Je pense toujours qu'au fond de chaque âme humain, il y a une profonde solitude qui s'enracine.
即使弗洛伊德认为完美的性可以缓解心灵的孤独,他自己却在不惑之年禁欲。
Il représente un certain trouble névrotique qui a été qualifié, avant que Freud ne la voit, d'état maniaco-dépressif.
它代表了一种神经功能紊乱,在弗洛伊德看他之,被定性为躁狂抑郁状态。
C’est pourquoi je crois bienvenue de vous dire quelques mots du débat que je soutiens avec Freud, et pas d’aujourd’hui.
我在创办我的弗洛伊德事业(学院)之来到
里。你们会看到我所用的
一形容词。你们愿意的话,要成个拉康
,决定权在你们。而我,我是弗洛伊德
。
De Goethe on peut dire qu’il a, par son inspiration, sa présence vécue, extraordinairement imprégné, animé, toute la pensée freudienne.
歌德,我们可以说通过他的灵感,他真实的在场,已经以特别的方式浸入,鼓舞了弗洛伊德的全部思想。
Il décrit les vues de Freud et le rêve de faire quand l'esprit du rêve et de la méthode de consultation psychologique.
它叙述了弗洛伊德对梦的看法以及在进行精神分析的心
辅导时解梦的方法。
Lance Armstrong est sous le coup d’une enquête, aux états-Unis, après les accusations de dopage lancées par son ancien coéquipier, Floyd Landis.
在他的队友弗洛伊德·兰迪斯发出了对兴奋剂的指控后,兰斯·阿姆斯特朗正在美国接受一项调查。
Dans ses écrits Freud a souvent insisté sur la difficulté qu'il eut à maintenir ses idées sur ce sujet, idées tirées de son champ d'expérience.
在他的著作中,弗洛伊德经常强调他有维持个主题上观点的困难,
些是从他的经验领域得出的观点。
Il y a tout juste quelques jours que tout l'archipel des Bahamas a subi l'impact de l'ouragan Floyd, qui a profondément endommagé les infrastructures et les biens.
仅在几天,整个巴哈马群岛受到了弗洛伊德飓风的影响,它对基础设施和财产造成了巨大破坏。
J’ai donné ça aux miens. Je leur ai donné ça pour qu’ils se retrouvent dans la pratique. Mais s’y retrouve-t-il mieux que de la topique léguée par Freud aux siens ?
我给出我的三个。为了在实践中重新找到,我才把它给了出来的。但是它可以由弗洛伊德在他所传下来的三个拓比里头更好的发现吗?
Il faut le dire : ce que Freud a dessiné de sa topique, dite seconde, n’est pas sans maladresse. J’imagine que c’était pour se faire entendre sans doute des bornes de son temps.
弗洛伊德在其拓比学中构思的东西,即第二拓比论,并不是没有暇弊。我想
无疑是为了让他划时代的里程碑被人所
解。
M. Ouédraogo (Burkina Faso) : Il y a quelques jours, l'ouragan Floyd, avant de s'abattre sur les États-Unis, ravageait les Bahamas, mettant ainsi à rude épreuve l'économie de ce pays et, pire, endeuillant de nombreuses familles.
韦德拉奥果先生(布基纳法索)(以法语发言):几天,弗洛伊德飓风在袭击美国
在巴哈马造成巨大损害,严重地打击了
个国家的经济,更糟的是给许多家庭带来死亡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et pourtant, Freud adorait les chiens.
可是,弗洛伊德很喜欢狗。
Né en 1922 à Berlin, il était le petit-fils de l'inventeur de la psychanalyse Sigmund Freud.
1922年生于柏林,他是精神分析创始人西格蒙德·弗洛伊德的孙子。
Sa recherche est de rendre métaphysique ce que Freud avait passablement mis du côté du psychologique.
他的研究来自对形的处理,这个弗洛伊德曾努力带到心理
近旁的东西。
Je pense toujours qu'au fond de chaque âme humain, il y a une profonde solitude qui s'enracine.
即使弗洛伊德认为完美的性可以缓解心灵的孤独,他自己却在不惑之年禁欲。
Il représente un certain trouble névrotique qui a été qualifié, avant que Freud ne la voit, d'état maniaco-dépressif.
它代表了一种神经功能紊乱,在弗洛伊德看他之,被定性为躁狂抑郁状态。
C’est pourquoi je crois bienvenue de vous dire quelques mots du débat que je soutiens avec Freud, et pas d’aujourd’hui.
在创办
的弗洛伊德事业(
院)之
来到这里。你
会看到
所用的这一形容词。你
愿意的话,要成个拉康派,决定权在你
。
,
是弗洛伊德派。
De Goethe on peut dire qu’il a, par son inspiration, sa présence vécue, extraordinairement imprégné, animé, toute la pensée freudienne.
关于歌德,可以说通过他的灵感,他真实的在场,已经以特别的方式浸入,鼓舞了弗洛伊德的全部思想。
Il décrit les vues de Freud et le rêve de faire quand l'esprit du rêve et de la méthode de consultation psychologique.
它叙述了弗洛伊德对于梦的看法以及在进行精神分析的心理辅导时解梦的方法。
Lance Armstrong est sous le coup d’une enquête, aux états-Unis, après les accusations de dopage lancées par son ancien coéquipier, Floyd Landis.
在他的队友弗洛伊德·兰迪斯发出了对兴奋剂的指控后,兰斯·阿姆斯特朗正在美国接受一项调查。
Dans ses écrits Freud a souvent insisté sur la difficulté qu'il eut à maintenir ses idées sur ce sujet, idées tirées de son champ d'expérience.
在他的著作中,弗洛伊德经常强调他有维持这个主题观点的困难,这些是从他的经验领域得出的观点。
Il y a tout juste quelques jours que tout l'archipel des Bahamas a subi l'impact de l'ouragan Floyd, qui a profondément endommagé les infrastructures et les biens.
仅在几天,整个巴哈马群岛受到了弗洛伊德飓风的影响,它对基础设施和财产造成了巨大破坏。
J’ai donné ça aux miens. Je leur ai donné ça pour qu’ils se retrouvent dans la pratique. Mais s’y retrouve-t-il mieux que de la topique léguée par Freud aux siens ?
给出
的这三个。为了在实践中重新找到,
才把它给了出来的。但是它可以由弗洛伊德在他所传下来的三个拓比里头更好的发现吗?
Il faut le dire : ce que Freud a dessiné de sa topique, dite seconde, n’est pas sans maladresse. J’imagine que c’était pour se faire entendre sans doute des bornes de son temps.
弗洛伊德在其拓比中构思的东西,即第二拓比理论,并不是没有暇弊。
想这无疑是为了让他划时代的里程碑被人所理解。
M. Ouédraogo (Burkina Faso) : Il y a quelques jours, l'ouragan Floyd, avant de s'abattre sur les États-Unis, ravageait les Bahamas, mettant ainsi à rude épreuve l'économie de ce pays et, pire, endeuillant de nombreuses familles.
韦德拉奥果先生(布基纳法索)(以法语发言):几天,弗洛伊德飓风在袭击美国
在巴哈马造成巨大损害,严重地打击了这个国家的经济,更糟的是给许多家庭带来死亡。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。