D'abord parce que la population apprécie moyennement la présence de personnalités contestées sur son sol.
首先,大部分老百姓不愿意在自己的国土上有人士存在。
D'abord parce que la population apprécie moyennement la présence de personnalités contestées sur son sol.
首先,大部分老百姓不愿意在自己的国土上有人士存在。
Il est arrivé que le Soudan envenime le problème de la dissidence au Tchad.
苏丹过去曾助长乍人士问题。
Le régime Lukashenko a muselé les dissidents en ordonnant la fermeture des journaux et en harcelant les journalistes.
卢卡申科政权以下令关闭报馆和骚扰新闻工作者的方式箝制人士。
La répression de la dissidence est légitimée par la Constitution et le Code pénal, les activités religieuses sont soumises à des restrictions rigoureuses et la liberté de mouvement est entravée.
对人士的压制已通过《
法》和《刑法》加以合法化,宗教活动受到严格限制,迁徙自由也被剥夺。
Si les dirigeants palestiniens partageaient notre sincère désir de création d'un État palestinien, vivant côte à côte dans la paix et la sécurité avec ses voisins, nous assisterions à un changement dans la manière avec laquelle ces dirigeants parlent à leur nation, dans la manière avec laquelle il est demandé aux enseignants palestiniens d'éduquer leurs élèves, dans la manière avec laquelle la police palestinienne traite les dissidents politiques et dans la manière avec laquelle les dirigeants religieux de l'Autorité palestinienne conditionnent leurs fidèles.
如果巴勒斯坦领导人与我们样真正希望
个在和平与安全之中与邻国彼此共存的巴勒斯坦国,那么我们应会看到这些领导人的民族治理方式、巴勒斯坦教师受命教育学生的方式、巴勒斯坦警察对待政治
人士的方式以及巴勒斯坦权力机构教牧人员鼓动其追随者的方式都会有所改变。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'abord parce que la population apprécie moyennement la présence de personnalités contestées sur son sol.
首先,大部分老百姓不愿意在自己的国土上有异议人士存在。
Il est arrivé que le Soudan envenime le problème de la dissidence au Tchad.
苏丹过去曾助长乍得异议人士问题。
Le régime Lukashenko a muselé les dissidents en ordonnant la fermeture des journaux et en harcelant les journalistes.
卢政权以下令关闭报馆和骚扰新闻工作者的方式箝制异议人士。
La répression de la dissidence est légitimée par la Constitution et le Code pénal, les activités religieuses sont soumises à des restrictions rigoureuses et la liberté de mouvement est entravée.
对异议人士的压制已通过《法》和《刑法》加以合法化,宗教活动受到严格限制,迁徙自由也被剥夺。
Si les dirigeants palestiniens partageaient notre sincère désir de création d'un État palestinien, vivant côte à côte dans la paix et la sécurité avec ses voisins, nous assisterions à un changement dans la manière avec laquelle ces dirigeants parlent à leur nation, dans la manière avec laquelle il est demandé aux enseignants palestiniens d'éduquer leurs élèves, dans la manière avec laquelle la police palestinienne traite les dissidents politiques et dans la manière avec laquelle les dirigeants religieux de l'Autorité palestinienne conditionnent leurs fidèles.
如果巴勒斯坦领导人与样真正希望建立
个在和平与安全之中与邻国彼此共存的巴勒斯坦国,那么
应会看到这些领导人的民族治理方式、巴勒斯坦教师受命教育学生的方式、巴勒斯坦警察对待政治异议人士的方式以及巴勒斯坦权力机构教牧人员鼓动其追随者的方式都会有所改变。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
D'abord parce que la population apprécie moyennement la présence de personnalités contestées sur son sol.
首先,大部分老百姓不愿意在自己的国土上有异议人士存在。
Il est arrivé que le Soudan envenime le problème de la dissidence au Tchad.
苏曾助长乍得异议人士问题。
Le régime Lukashenko a muselé les dissidents en ordonnant la fermeture des journaux et en harcelant les journalistes.
卢卡申科政权以下令关闭报馆和骚扰新闻工作者的方式箝制异议人士。
La répression de la dissidence est légitimée par la Constitution et le Code pénal, les activités religieuses sont soumises à des restrictions rigoureuses et la liberté de mouvement est entravée.
对异议人士的压制已通《
法》和《刑法》加以合法化,宗教活动受到严格限制,迁徙自由也被剥夺。
Si les dirigeants palestiniens partageaient notre sincère désir de création d'un État palestinien, vivant côte à côte dans la paix et la sécurité avec ses voisins, nous assisterions à un changement dans la manière avec laquelle ces dirigeants parlent à leur nation, dans la manière avec laquelle il est demandé aux enseignants palestiniens d'éduquer leurs élèves, dans la manière avec laquelle la police palestinienne traite les dissidents politiques et dans la manière avec laquelle les dirigeants religieux de l'Autorité palestinienne conditionnent leurs fidèles.
如果巴勒斯坦领导人我们一样真正希望建立一个在和平
之中
邻国彼此共存的巴勒斯坦国,那么我们应会看到这些领导人的民族治理方式、巴勒斯坦教师受命教育学生的方式、巴勒斯坦警察对待政治异议人士的方式以及巴勒斯坦权力机构教牧人员鼓动其追随者的方式都会有所改变。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'abord parce que la population apprécie moyennement la présence de personnalités contestées sur son sol.
首先,大部分老百姓不愿意在自己的国土上有异议存在。
Il est arrivé que le Soudan envenime le problème de la dissidence au Tchad.
苏丹过去曾助长乍得异议题。
Le régime Lukashenko a muselé les dissidents en ordonnant la fermeture des journaux et en harcelant les journalistes.
卢卡申科政权以下令关闭报馆和骚扰新闻工作者的方式箝制异议。
La répression de la dissidence est légitimée par la Constitution et le Code pénal, les activités religieuses sont soumises à des restrictions rigoureuses et la liberté de mouvement est entravée.
对异议的压制已通过《
法》和《刑法》加以合法化,宗教活动受到严格限制,迁徙自由也被剥夺。
Si les dirigeants palestiniens partageaient notre sincère désir de création d'un État palestinien, vivant côte à côte dans la paix et la sécurité avec ses voisins, nous assisterions à un changement dans la manière avec laquelle ces dirigeants parlent à leur nation, dans la manière avec laquelle il est demandé aux enseignants palestiniens d'éduquer leurs élèves, dans la manière avec laquelle la police palestinienne traite les dissidents politiques et dans la manière avec laquelle les dirigeants religieux de l'Autorité palestinienne conditionnent leurs fidèles.
如果巴勒斯坦领导与我们一样真
建立一个在和平与安全之中与邻国彼此共存的巴勒斯坦国,那么我们应会看到这些领导
的民族治理方式、巴勒斯坦教师受命教育学生的方式、巴勒斯坦警察对待政治异议
的方式以及巴勒斯坦权力机构教牧
员鼓动其追随者的方式都会有所改变。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指
。
D'abord parce que la population apprécie moyennement la présence de personnalités contestées sur son sol.
首先,大部分老百姓不愿意在自己的国土上有异议人士存在。
Il est arrivé que le Soudan envenime le problème de la dissidence au Tchad.
苏丹过去曾助长乍得异议人士问题。
Le régime Lukashenko a muselé les dissidents en ordonnant la fermeture des journaux et en harcelant les journalistes.
卢卡权以下令关闭报馆和骚扰新闻工作者的方式箝制异议人士。
La répression de la dissidence est légitimée par la Constitution et le Code pénal, les activités religieuses sont soumises à des restrictions rigoureuses et la liberté de mouvement est entravée.
对异议人士的压制已通过《法》和《刑法》加以合法化,宗教活动受到严格限制,迁徙自由也被剥夺。
Si les dirigeants palestiniens partageaient notre sincère désir de création d'un État palestinien, vivant côte à côte dans la paix et la sécurité avec ses voisins, nous assisterions à un changement dans la manière avec laquelle ces dirigeants parlent à leur nation, dans la manière avec laquelle il est demandé aux enseignants palestiniens d'éduquer leurs élèves, dans la manière avec laquelle la police palestinienne traite les dissidents politiques et dans la manière avec laquelle les dirigeants religieux de l'Autorité palestinienne conditionnent leurs fidèles.
如果巴勒斯坦领导人一样真正希望建立一个在和平
安全之中
邻国彼此共存的巴勒斯坦国,那么
应会看到这些领导人的民族治理方式、巴勒斯坦教师受命教育学生的方式、巴勒斯坦警察对待
治异议人士的方式以及巴勒斯坦权力机构教牧人员鼓动其追随者的方式都会有所改变。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
D'abord parce que la population apprécie moyennement la présence de personnalités contestées sur son sol.
首先,大部分老百姓不愿意在自己国土上有异议
士存在。
Il est arrivé que le Soudan envenime le problème de la dissidence au Tchad.
苏丹过去曾助长乍得异议士问题。
Le régime Lukashenko a muselé les dissidents en ordonnant la fermeture des journaux et en harcelant les journalistes.
卢卡申科政权以下令关闭报馆和骚扰新闻工作者方式箝制异议
士。
La répression de la dissidence est légitimée par la Constitution et le Code pénal, les activités religieuses sont soumises à des restrictions rigoureuses et la liberté de mouvement est entravée.
对异议士
压制已通过《
法》和《刑法》加以合法化,宗教活动受到严格限制,迁徙自由也被剥夺。
Si les dirigeants palestiniens partageaient notre sincère désir de création d'un État palestinien, vivant côte à côte dans la paix et la sécurité avec ses voisins, nous assisterions à un changement dans la manière avec laquelle ces dirigeants parlent à leur nation, dans la manière avec laquelle il est demandé aux enseignants palestiniens d'éduquer leurs élèves, dans la manière avec laquelle la police palestinienne traite les dissidents politiques et dans la manière avec laquelle les dirigeants religieux de l'Autorité palestinienne conditionnent leurs fidèles.
如果巴勒斯坦领导与我们一样真正希望建立一个在和平与安全之中与邻国彼此共存
巴勒斯坦国,那么我们应会看到这些领导
族治理方式、巴勒斯坦教师受命教育学生
方式、巴勒斯坦警察对待政治异议
士
方式以及巴勒斯坦权力机构教牧
员鼓动其追随者
方式都会有所改变。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'abord parce que la population apprécie moyennement la présence de personnalités contestées sur son sol.
首先,大部分老百姓不愿意在自己上有异议人士存在。
Il est arrivé que le Soudan envenime le problème de la dissidence au Tchad.
苏丹过去曾助长乍得异议人士问题。
Le régime Lukashenko a muselé les dissidents en ordonnant la fermeture des journaux et en harcelant les journalistes.
卢卡申科政权以下令关闭报馆和骚扰新闻工作者方式箝制异议人士。
La répression de la dissidence est légitimée par la Constitution et le Code pénal, les activités religieuses sont soumises à des restrictions rigoureuses et la liberté de mouvement est entravée.
对异议人士压制已通过《
法》和《刑法》加以合法化,宗教活动受到严格限制,迁徙自由也被剥夺。
Si les dirigeants palestiniens partageaient notre sincère désir de création d'un État palestinien, vivant côte à côte dans la paix et la sécurité avec ses voisins, nous assisterions à un changement dans la manière avec laquelle ces dirigeants parlent à leur nation, dans la manière avec laquelle il est demandé aux enseignants palestiniens d'éduquer leurs élèves, dans la manière avec laquelle la police palestinienne traite les dissidents politiques et dans la manière avec laquelle les dirigeants religieux de l'Autorité palestinienne conditionnent leurs fidèles.
如果斯坦领导人与我们一样真正希望建立一个在和平与安全之中与邻
彼此共存
斯坦
,那么我们应会看到这些领导人
民族治理方式、
斯坦教师受命教育学生
方式、
斯坦警察对待政治异议人士
方式以及
斯坦权力机构教牧人员鼓动其追随者
方式都会有所改变。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'abord parce que la population apprécie moyennement la présence de personnalités contestées sur son sol.
首先,大部分老百姓不愿意在自己的国土上有异议人士存在。
Il est arrivé que le Soudan envenime le problème de la dissidence au Tchad.
苏丹过去曾助长乍得异议人士问题。
Le régime Lukashenko a muselé les dissidents en ordonnant la fermeture des journaux et en harcelant les journalistes.
卢卡权以下令关闭报馆和骚扰新闻工作者的方式箝制异议人士。
La répression de la dissidence est légitimée par la Constitution et le Code pénal, les activités religieuses sont soumises à des restrictions rigoureuses et la liberté de mouvement est entravée.
对异议人士的压制已通过《法》和《刑法》加以合法化,宗教活动受到严格限制,迁徙自由也被剥夺。
Si les dirigeants palestiniens partageaient notre sincère désir de création d'un État palestinien, vivant côte à côte dans la paix et la sécurité avec ses voisins, nous assisterions à un changement dans la manière avec laquelle ces dirigeants parlent à leur nation, dans la manière avec laquelle il est demandé aux enseignants palestiniens d'éduquer leurs élèves, dans la manière avec laquelle la police palestinienne traite les dissidents politiques et dans la manière avec laquelle les dirigeants religieux de l'Autorité palestinienne conditionnent leurs fidèles.
如果巴勒斯坦领导人一样真正希望建立一个在和平
安全之中
邻国彼此共存的巴勒斯坦国,那么
应会看到这些领导人的民族治理方式、巴勒斯坦教师受命教育学生的方式、巴勒斯坦警察对待
治异议人士的方式以及巴勒斯坦权力机构教牧人员鼓动其追随者的方式都会有所改变。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
D'abord parce que la population apprécie moyennement la présence de personnalités contestées sur son sol.
首先,大部分老百姓不愿意自己的国土上有异议人士存
。
Il est arrivé que le Soudan envenime le problème de la dissidence au Tchad.
苏丹过去助
乍得异议人士问题。
Le régime Lukashenko a muselé les dissidents en ordonnant la fermeture des journaux et en harcelant les journalistes.
卢卡申科政权以下令关闭报馆骚扰新闻工作者的方式箝制异议人士。
La répression de la dissidence est légitimée par la Constitution et le Code pénal, les activités religieuses sont soumises à des restrictions rigoureuses et la liberté de mouvement est entravée.
对异议人士的压制已通过《法》
《刑法》加以合法化,宗教活动受到严格限制,迁徙自由也被剥夺。
Si les dirigeants palestiniens partageaient notre sincère désir de création d'un État palestinien, vivant côte à côte dans la paix et la sécurité avec ses voisins, nous assisterions à un changement dans la manière avec laquelle ces dirigeants parlent à leur nation, dans la manière avec laquelle il est demandé aux enseignants palestiniens d'éduquer leurs élèves, dans la manière avec laquelle la police palestinienne traite les dissidents politiques et dans la manière avec laquelle les dirigeants religieux de l'Autorité palestinienne conditionnent leurs fidèles.
如果巴勒斯坦领导人与我们一样真正希望建立一个与安全之中与邻国彼此共存的巴勒斯坦国,那么我们应会看到这些领导人的民族治理方式、巴勒斯坦教师受命教育学生的方式、巴勒斯坦警察对待政治异议人士的方式以及巴勒斯坦权力机构教牧人员鼓动其追随者的方式都会有所改变。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。