Sans fiançailles, sans mariage, comme à a mode Païenne?
没有订婚没有婚礼,象异教徒一样?
Sans fiançailles, sans mariage, comme à a mode Païenne?
没有订婚没有婚礼,象异教徒一样?
Tu feras aux infidèles une guerre sans trève et sans merci.
你对异教徒发起战争没有停歇没有怜悯。
C'est une religion païenne.
这是一种异教。
Je vous le jure ils sont tous livrés à la mort .
邪恶异教徒聚集在此将恶运难逃,我想你保证,他们都将会死。”
Pour nous, parce que nous n’avons nulle croyance, c’est assez difficile de comprendre leur frénésie vers les cultes.
我们这些异教徒,比较难以理解这种对宗教礼仪狂热。
Les takfiris considèrent que tous les autres musulmans et leurs partisans directs et indirects sont des infidèles ou des apostats.
塔克菲里认为,所有其他穆斯林以及他们或间
支持者都是异教徒/叛教者。
Certains musulmans considèrent que les Ahmadis, qui se réclament de confession musulmane, sont des hérétiques en raison d'aspects particuliers de leurs croyances.
艾哈迈迪族裔自称为穆斯林,但一些穆斯林因艾哈迈迪族裔信仰某些方面将他们视为异教徒。
En 1478, les souverains espagnols importeront le tribunal de l’ Inquisition pour s’assurer de la sincérité des juifs, ceux qui refuseront d’abjurer seront brûlés.
为了起诉异教徒,教皇格里高利九世设立宗教裁判所,一个隶
于罗马教廷
教会法庭。法官来自多明我会,他们攻击任何一个可能威胁信仰
,例如纯洁派、女巫和占卜者。1478年,西班牙统治者引入宗教法庭,意在获取
忠诚,因为拒绝放弃原来宗教信仰
将被烧死。
Il a relevé que l'État ne reconnaissait pas les mariages interconfessionnels et demandé si les autorités israéliennes cherchaient le moyen de respecter les droits des citoyens concernés.
它注意到以色列不承认异教之间婚姻,询问以色列当局是否正致力于实现这些公民
权利。
Comme au Moyen Âge, à l'époque « impitoyable » de l'inquisition, tous les hérétiques qui rejettent le dogme en vigueur sont condamnés et soumis aux peines les plus lourdes.
如中世纪宗教裁判“最残酷
”时期那样,所有拒绝
受流行教义
异教徒都遭到谴责并受到最严厉
惩罚。
Parmi les hommes qui conduisaient les opérations de ratissage, certains auraient taxé les chiites de non-croyants et d'infidèles, alors que la population de Yakawlang est en majorité chiite.
某些报告说,雅卡瓦郎口绝大多数为什叶派
,参与搜索
一些
说什叶派
是没有信仰
和异教徒。
L’origine d’Halloween se trouve dans des fêtes celtes païennes, ou le 31 Octobre, ceux-ci célébraient en l’honneur de leur divinité païenne « Samhaïn », un festival de la Mort.
万圣节起源于欧洲凯尔特中
一些异教徒,他们庆祝自己
圣灵“萨温”(Samhaïn),所以这个节日一开始也叫做萨温节,是死者
节日。
La coïncidence avec l’été symbolise ainsi le sacre de la nature à travers cette journée festive, à l'image des fêtes païennes dédiées à la nature ou aux moissons depuis l’Antiquité.
选在夏季伊始这一天同时也象征着自然祭典,让们想起古代异教徒
自然祭典节日或者庆祝收获
节日。
Les ulémas participant à la conférence ont formulé un ensemble de recommandations qui sur le fond rejettent la rédemption et la délivrance de fatwas par ceux qui ne sont pas des muftis reconnus.
与会乌里玛提出若干建议,以禁止不
于乌里玛或教义学家者宣布任何
为异教徒或发布(法特瓦)决断。
Nos réalisations actuelles dans le domaine politique reflètent une volonté nationale unifiée de mener à bien le processus d'édification d'un Iraq capable de relever tous ses défis, allant de la lutte contre les terroristes - qui qualifient les autres d'infidèles - et les idéologies extrémistes à la réalisation de la sécurité et de la stabilité.
迄今我们在政治舞台取得进展反映了团结一致
民族意志,即在建设可以应对一切挑战
伊拉克这一进程中取得成功;这些挑战包括打击称其他
为异教徒和极端主义思想
恐怖分子,到实现安全与稳定。
Notant que le Gouvernement du Myanmar avait pris des mesures contre les minorités chrétiennes et que des groupes chrétiens et musulmans avaient de la difficulté à importer de la littérature religieuse et à obtenir l'autorisation de construire, d'entretenir ou de modifier leurs lieux de culte, elle demande comment le Rapporteur spécial pourrait apporter une solution à la question de l'intolérance religieuse du régime.
注意到缅甸政府已经采取了针对异教徒——天主教徒措施,而天主教徒和穆斯林教徒都难以引入宗教书籍以及获许修建、维护或修缮其作礼拜
地方,她问特别报告员如何才能最好地解决该政权不容少数派宗教信仰
问题。
Les opérations et les activités terroristes de ceux qui qualifient les autres d'infidèles et les groupes criminels organisés dans notre pays ne se distinguent pas seulement par le meurtre d'innocents ou par le chaos sur le plan de la sécurité; Elles ont également pour but de détruire les infrastructures du pays et de saper les efforts constants visant à reconstruire le pays et à le placer sur la voie de la paix, de la sécurité et de la démocratie.
发生在我国恐怖行动和将其他
称作异教徒以及有组织犯罪集团
活动,并非仅仅以杀害无辜
民或挑起混乱为特点;这些行动
目
还包括破坏国家
基础设施,并阻碍我们当前为重建国家并使国家坚定地迈上和平、稳定与安全
道路而作出
努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sans fiançailles, sans mariage, comme à a mode Païenne?
没有订婚没有婚礼,象异教徒一?
Tu feras aux infidèles une guerre sans trève et sans merci.
你对异教徒发起的战争没有停歇没有怜悯。
C'est une religion païenne.
这是一种异教。
Je vous le jure ils sont tous livrés à la mort .
邪恶的异教徒此将恶运难逃,我想你保证,他们都将会死。”
Pour nous, parce que nous n’avons nulle croyance, c’est assez difficile de comprendre leur frénésie vers les cultes.
我们这些异教徒,比较难以理解这种对宗教礼仪的狂热。
Les takfiris considèrent que tous les autres musulmans et leurs partisans directs et indirects sont des infidèles ou des apostats.
塔克菲里认为,所有其他穆斯林以及他们的直接或间接支持者都是异教徒/叛教者。
Certains musulmans considèrent que les Ahmadis, qui se réclament de confession musulmane, sont des hérétiques en raison d'aspects particuliers de leurs croyances.
艾哈迈迪族裔自称为穆斯林,但一些穆斯林因艾哈迈迪族裔信仰的某些方面将他们视为异教徒。
En 1478, les souverains espagnols importeront le tribunal de l’ Inquisition pour s’assurer de la sincérité des juifs, ceux qui refuseront d’abjurer seront brûlés.
为了起诉异教徒,教皇格里高利九世设立宗教裁判所,一个直接隶于罗马教廷的教会法庭。法官来自多明我会,他们攻击任何一个可能威胁信仰的人,例如纯洁派、女巫和占卜者。1478年,西班牙统治者引入宗教法庭,意
获取犹太人的忠诚,因为拒绝放弃原来宗教信仰的犹太人将被烧死。
Il a relevé que l'État ne reconnaissait pas les mariages interconfessionnels et demandé si les autorités israéliennes cherchaient le moyen de respecter les droits des citoyens concernés.
它注意到以色列不承认异教之间的婚姻,询问以色列当局是否正致力于实现这些公民的权利。
Comme au Moyen Âge, à l'époque « impitoyable » de l'inquisition, tous les hérétiques qui rejettent le dogme en vigueur sont condamnés et soumis aux peines les plus lourdes.
如中世纪宗教裁判的“最残酷的”时,所有拒绝接受流行教义的异教徒都遭到谴责并受到最严厉的惩罚。
Parmi les hommes qui conduisaient les opérations de ratissage, certains auraient taxé les chiites de non-croyants et d'infidèles, alors que la population de Yakawlang est en majorité chiite.
某些报告说,雅卡瓦郎的人口绝大多数为什叶派人,参与搜索的一些人说什叶派人是没有信仰的人和异教徒。
L’origine d’Halloween se trouve dans des fêtes celtes païennes, ou le 31 Octobre, ceux-ci célébraient en l’honneur de leur divinité païenne « Samhaïn », un festival de la Mort.
万圣节起源于欧洲凯尔特人中的一些异教徒,他们庆祝自己的圣灵“萨温”(Samhaïn),所以这个节日一开始也叫做萨温节,是死者的节日。
La coïncidence avec l’été symbolise ainsi le sacre de la nature à travers cette journée festive, à l'image des fêtes païennes dédiées à la nature ou aux moissons depuis l’Antiquité.
选夏季伊始这一天同时也象征着自然祭典,让人们想起古代异教徒的自然祭典节日或者庆祝收获的节日。
Les ulémas participant à la conférence ont formulé un ensemble de recommandations qui sur le fond rejettent la rédemption et la délivrance de fatwas par ceux qui ne sont pas des muftis reconnus.
与会的乌里玛提出若干建议,以禁止不于乌里玛或教义学家者宣布任何人为异教徒或发布(法特瓦)决断。
Nos réalisations actuelles dans le domaine politique reflètent une volonté nationale unifiée de mener à bien le processus d'édification d'un Iraq capable de relever tous ses défis, allant de la lutte contre les terroristes - qui qualifient les autres d'infidèles - et les idéologies extrémistes à la réalisation de la sécurité et de la stabilité.
迄今我们政治舞台取得的进展反映了团结一致的民族意志,即
建设可以应对一切挑战的伊拉克这一进程中取得成功;这些挑战包括打击称其他人为异教徒和极端主义思想的恐怖分子,到实现安全与稳定。
Notant que le Gouvernement du Myanmar avait pris des mesures contre les minorités chrétiennes et que des groupes chrétiens et musulmans avaient de la difficulté à importer de la littérature religieuse et à obtenir l'autorisation de construire, d'entretenir ou de modifier leurs lieux de culte, elle demande comment le Rapporteur spécial pourrait apporter une solution à la question de l'intolérance religieuse du régime.
注意到缅甸政府已经采取了针对异教徒——天主教徒的措施,而天主教徒和穆斯林教徒都难以引入宗教书籍以及获许修建、维护或修缮其作礼拜的地方,她问特别报告员如何才能最好地解决该政权不容少数派宗教信仰的问题。
Les opérations et les activités terroristes de ceux qui qualifient les autres d'infidèles et les groupes criminels organisés dans notre pays ne se distinguent pas seulement par le meurtre d'innocents ou par le chaos sur le plan de la sécurité; Elles ont également pour but de détruire les infrastructures du pays et de saper les efforts constants visant à reconstruire le pays et à le placer sur la voie de la paix, de la sécurité et de la démocratie.
发生我国的恐怖行动和将其他人称作异教徒以及有组织犯罪
团的活动,并非仅仅以杀害无辜人民或挑起混乱为特点;这些行动的目的还包括破坏国家的基础设施,并阻碍我们当前为重建国家并使国家坚定地迈上和平、稳定与安全的道路而作出的努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sans fiançailles, sans mariage, comme à a mode Païenne?
没有订婚没有婚礼,象异徒一样?
Tu feras aux infidèles une guerre sans trève et sans merci.
你对异徒发起的战争没有停歇没有怜悯。
C'est une religion païenne.
这是一种异。
Je vous le jure ils sont tous livrés à la mort .
邪恶的异徒聚集在此将恶运难逃,我想你保证,他们都将会死。”
Pour nous, parce que nous n’avons nulle croyance, c’est assez difficile de comprendre leur frénésie vers les cultes.
我们这些异徒,比较难以理解这种对宗
礼仪的狂热。
Les takfiris considèrent que tous les autres musulmans et leurs partisans directs et indirects sont des infidèles ou des apostats.
塔克菲里认为,所有其他穆斯林以及他们的直接或间接支持都是异
徒/叛
。
Certains musulmans considèrent que les Ahmadis, qui se réclament de confession musulmane, sont des hérétiques en raison d'aspects particuliers de leurs croyances.
哈迈迪族裔自称为穆斯林,但一些穆斯林
哈迈迪族裔信仰的某些方面将他们视为异
徒。
En 1478, les souverains espagnols importeront le tribunal de l’ Inquisition pour s’assurer de la sincérité des juifs, ceux qui refuseront d’abjurer seront brûlés.
为了起诉异徒,
皇格里高利九世设立宗
裁判所,一个直接隶
于罗马
廷的
会法庭。法官来自多明我会,他们攻击任何一个可能威胁信仰的人,例如纯洁派、女巫和占卜
。1478年,西班牙统治
引入宗
法庭,意在获取犹太人的
,
为拒绝放弃原来宗
信仰的犹太人将被烧死。
Il a relevé que l'État ne reconnaissait pas les mariages interconfessionnels et demandé si les autorités israéliennes cherchaient le moyen de respecter les droits des citoyens concernés.
它注意到以色列不承认异之间的婚姻,询问以色列当局是否正致力于实现这些公民的权利。
Comme au Moyen Âge, à l'époque « impitoyable » de l'inquisition, tous les hérétiques qui rejettent le dogme en vigueur sont condamnés et soumis aux peines les plus lourdes.
如中世纪宗裁判的“最残酷的”时期那样,所有拒绝接受流行
义的异
徒都遭到谴责并受到最严厉的惩罚。
Parmi les hommes qui conduisaient les opérations de ratissage, certains auraient taxé les chiites de non-croyants et d'infidèles, alors que la population de Yakawlang est en majorité chiite.
某些报告说,雅卡瓦郎的人口绝大多数为什叶派人,参与搜索的一些人说什叶派人是没有信仰的人和异徒。
L’origine d’Halloween se trouve dans des fêtes celtes païennes, ou le 31 Octobre, ceux-ci célébraient en l’honneur de leur divinité païenne « Samhaïn », un festival de la Mort.
万圣节起源于欧洲凯尔特人中的一些异徒,他们庆祝自己的圣灵“萨温”(Samhaïn),所以这个节日一开始也叫做萨温节,是死
的节日。
La coïncidence avec l’été symbolise ainsi le sacre de la nature à travers cette journée festive, à l'image des fêtes païennes dédiées à la nature ou aux moissons depuis l’Antiquité.
选在夏季伊始这一天同时也象征着自然祭典,让人们想起古代异徒的自然祭典节日或
庆祝收获的节日。
Les ulémas participant à la conférence ont formulé un ensemble de recommandations qui sur le fond rejettent la rédemption et la délivrance de fatwas par ceux qui ne sont pas des muftis reconnus.
与会的乌里玛提出若干建议,以禁止不于乌里玛或
义学家
宣布任何人为异
徒或发布(法特瓦)决断。
Nos réalisations actuelles dans le domaine politique reflètent une volonté nationale unifiée de mener à bien le processus d'édification d'un Iraq capable de relever tous ses défis, allant de la lutte contre les terroristes - qui qualifient les autres d'infidèles - et les idéologies extrémistes à la réalisation de la sécurité et de la stabilité.
迄今我们在政治舞台取得的进展反映了团结一致的民族意志,即在建设可以应对一切挑战的伊拉克这一进程中取得成功;这些挑战包括打击称其他人为异徒和极端主义思想的恐怖分子,到实现安全与稳定。
Notant que le Gouvernement du Myanmar avait pris des mesures contre les minorités chrétiennes et que des groupes chrétiens et musulmans avaient de la difficulté à importer de la littérature religieuse et à obtenir l'autorisation de construire, d'entretenir ou de modifier leurs lieux de culte, elle demande comment le Rapporteur spécial pourrait apporter une solution à la question de l'intolérance religieuse du régime.
注意到缅甸政府已经采取了针对异徒——天主
徒的措施,而天主
徒和穆斯林
徒都难以引入宗
书籍以及获许修建、维护或修缮其作礼拜的地方,她问特别报告员如何才能最好地解决该政权不容少数派宗
信仰的问题。
Les opérations et les activités terroristes de ceux qui qualifient les autres d'infidèles et les groupes criminels organisés dans notre pays ne se distinguent pas seulement par le meurtre d'innocents ou par le chaos sur le plan de la sécurité; Elles ont également pour but de détruire les infrastructures du pays et de saper les efforts constants visant à reconstruire le pays et à le placer sur la voie de la paix, de la sécurité et de la démocratie.
发生在我国的恐怖行动和将其他人称作异徒以及有组织犯罪集团的活动,并非仅仅以杀害无辜人民或挑起混乱为特点;这些行动的目的还包括破坏国家的基础设施,并阻碍我们当前为重建国家并使国家坚定地迈上和平、稳定与安全的道路而作出的努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sans fiançailles, sans mariage, comme à a mode Païenne?
没有订婚没有婚礼,象异教徒一样?
Tu feras aux infidèles une guerre sans trève et sans merci.
你对异教徒发起战争没有停歇没有怜悯。
C'est une religion païenne.
这是一种异教。
Je vous le jure ils sont tous livrés à la mort .
邪恶异教徒聚集在此将恶运难逃,我想你保证,他们都将会死。”
Pour nous, parce que nous n’avons nulle croyance, c’est assez difficile de comprendre leur frénésie vers les cultes.
我们这些异教徒,比较难以理解这种对宗教礼仪。
Les takfiris considèrent que tous les autres musulmans et leurs partisans directs et indirects sont des infidèles ou des apostats.
克菲里认为,所有其他穆斯林以及他们
直接或
接支持者都是异教徒/叛教者。
Certains musulmans considèrent que les Ahmadis, qui se réclament de confession musulmane, sont des hérétiques en raison d'aspects particuliers de leurs croyances.
艾哈迈迪族裔自称为穆斯林,但一些穆斯林因艾哈迈迪族裔信仰某些方面将他们视为异教徒。
En 1478, les souverains espagnols importeront le tribunal de l’ Inquisition pour s’assurer de la sincérité des juifs, ceux qui refuseront d’abjurer seront brûlés.
为了起诉异教徒,教皇格里高利九世设立宗教裁判所,一个直接隶于罗马教廷
教会法庭。法官来自多明我会,他们攻击任何一个可能威胁信仰
人,例如纯洁派、女巫和占卜者。1478年,西班牙统治者引入宗教法庭,意在获取犹太人
忠诚,因为拒绝放弃原来宗教信仰
犹太人将被烧死。
Il a relevé que l'État ne reconnaissait pas les mariages interconfessionnels et demandé si les autorités israéliennes cherchaient le moyen de respecter les droits des citoyens concernés.
它注意到以色列不承认异教婚姻,询问以色列当局是否正致力于实现这些公民
权利。
Comme au Moyen Âge, à l'époque « impitoyable » de l'inquisition, tous les hérétiques qui rejettent le dogme en vigueur sont condamnés et soumis aux peines les plus lourdes.
如中世纪宗教裁判“最残酷
”时期那样,所有拒绝接受流行教义
异教徒都遭到谴责并受到最严厉
惩罚。
Parmi les hommes qui conduisaient les opérations de ratissage, certains auraient taxé les chiites de non-croyants et d'infidèles, alors que la population de Yakawlang est en majorité chiite.
某些报告说,雅卡瓦郎人口绝大多数为什叶派人,参与搜索
一些人说什叶派人是没有信仰
人和异教徒。
L’origine d’Halloween se trouve dans des fêtes celtes païennes, ou le 31 Octobre, ceux-ci célébraient en l’honneur de leur divinité païenne « Samhaïn », un festival de la Mort.
万圣节起源于欧洲凯尔特人中一些异教徒,他们庆祝自己
圣灵“萨温”(Samhaïn),所以这个节日一开始也叫做萨温节,是死者
节日。
La coïncidence avec l’été symbolise ainsi le sacre de la nature à travers cette journée festive, à l'image des fêtes païennes dédiées à la nature ou aux moissons depuis l’Antiquité.
选在夏季伊始这一天同时也象征着自然祭典,让人们想起古代异教徒自然祭典节日或者庆祝收获
节日。
Les ulémas participant à la conférence ont formulé un ensemble de recommandations qui sur le fond rejettent la rédemption et la délivrance de fatwas par ceux qui ne sont pas des muftis reconnus.
与会乌里玛提出若干建议,以禁止不
于乌里玛或教义学家者宣布任何人为异教徒或发布(法特瓦)决断。
Nos réalisations actuelles dans le domaine politique reflètent une volonté nationale unifiée de mener à bien le processus d'édification d'un Iraq capable de relever tous ses défis, allant de la lutte contre les terroristes - qui qualifient les autres d'infidèles - et les idéologies extrémistes à la réalisation de la sécurité et de la stabilité.
迄今我们在政治舞台取得进展反映了团结一致
民族意志,即在建设可以应对一切挑战
伊拉克这一进程中取得成功;这些挑战包括打击称其他人为异教徒和极端主义思想
恐怖分子,到实现安全与稳定。
Notant que le Gouvernement du Myanmar avait pris des mesures contre les minorités chrétiennes et que des groupes chrétiens et musulmans avaient de la difficulté à importer de la littérature religieuse et à obtenir l'autorisation de construire, d'entretenir ou de modifier leurs lieux de culte, elle demande comment le Rapporteur spécial pourrait apporter une solution à la question de l'intolérance religieuse du régime.
注意到缅甸政府已经采取了针对异教徒——天主教徒措施,而天主教徒和穆斯林教徒都难以引入宗教书籍以及获许修建、维护或修缮其作礼拜
地方,她问特别报告员如何才能最好地解决该政权不容少数派宗教信仰
问题。
Les opérations et les activités terroristes de ceux qui qualifient les autres d'infidèles et les groupes criminels organisés dans notre pays ne se distinguent pas seulement par le meurtre d'innocents ou par le chaos sur le plan de la sécurité; Elles ont également pour but de détruire les infrastructures du pays et de saper les efforts constants visant à reconstruire le pays et à le placer sur la voie de la paix, de la sécurité et de la démocratie.
发生在我国恐怖行动和将其他人称作异教徒以及有组织犯罪集团
活动,并非仅仅以杀害无辜人民或挑起混乱为特点;这些行动
目
还包括破坏国家
基础设施,并阻碍我们当前为重建国家并使国家坚定地迈上和平、稳定与安全
道路而作出
努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sans fiançailles, sans mariage, comme à a mode Païenne?
没有订婚没有婚礼,象一样?
Tu feras aux infidèles une guerre sans trève et sans merci.
你对发起的战争没有停歇没有怜悯。
C'est une religion païenne.
这是一种。
Je vous le jure ils sont tous livrés à la mort .
邪恶的聚集在此将恶运难逃,我想你保证,他们都将会死。”
Pour nous, parce que nous n’avons nulle croyance, c’est assez difficile de comprendre leur frénésie vers les cultes.
我们这些,比较难以理解这种对宗
礼仪的狂热。
Les takfiris considèrent que tous les autres musulmans et leurs partisans directs et indirects sont des infidèles ou des apostats.
塔克菲里认为,所有其他穆斯林以及他们的直接或间接支持者都是/叛
者。
Certains musulmans considèrent que les Ahmadis, qui se réclament de confession musulmane, sont des hérétiques en raison d'aspects particuliers de leurs croyances.
艾哈迈迪族裔自称为穆斯林,但一些穆斯林因艾哈迈迪族裔信仰的某些方面将他们视为。
En 1478, les souverains espagnols importeront le tribunal de l’ Inquisition pour s’assurer de la sincérité des juifs, ceux qui refuseront d’abjurer seront brûlés.
为了起诉,
皇格里高利九世设立宗
裁判所,一个直接隶
于罗马
廷的
会法庭。法官来自多明我会,他们攻击任何一个可能威胁信仰的人,例如纯洁派、女巫和占卜者。1478年,西班牙统治者引入宗
法庭,意在获取犹太人的忠诚,因为拒绝放弃原来宗
信仰的犹太人将被烧死。
Il a relevé que l'État ne reconnaissait pas les mariages interconfessionnels et demandé si les autorités israéliennes cherchaient le moyen de respecter les droits des citoyens concernés.
它注意到以色列不承认之间的婚姻,询问以色列当局是否正致力于实现这些公民的权利。
Comme au Moyen Âge, à l'époque « impitoyable » de l'inquisition, tous les hérétiques qui rejettent le dogme en vigueur sont condamnés et soumis aux peines les plus lourdes.
如中世纪宗裁判的“最残酷的”时期那样,所有拒绝接受流行
义的
都遭到谴责并受到最严厉的惩罚。
Parmi les hommes qui conduisaient les opérations de ratissage, certains auraient taxé les chiites de non-croyants et d'infidèles, alors que la population de Yakawlang est en majorité chiite.
某些报告,
瓦郎的人口绝大多数为什叶派人,参与搜索的一些人
什叶派人是没有信仰的人和
。
L’origine d’Halloween se trouve dans des fêtes celtes païennes, ou le 31 Octobre, ceux-ci célébraient en l’honneur de leur divinité païenne « Samhaïn », un festival de la Mort.
万圣节起源于欧洲凯尔特人中的一些,他们庆祝自己的圣灵“萨温”(Samhaïn),所以这个节日一开始也叫做萨温节,是死者的节日。
La coïncidence avec l’été symbolise ainsi le sacre de la nature à travers cette journée festive, à l'image des fêtes païennes dédiées à la nature ou aux moissons depuis l’Antiquité.
选在夏季伊始这一天同时也象征着自然祭典,让人们想起古代的自然祭典节日或者庆祝收获的节日。
Les ulémas participant à la conférence ont formulé un ensemble de recommandations qui sur le fond rejettent la rédemption et la délivrance de fatwas par ceux qui ne sont pas des muftis reconnus.
与会的乌里玛提出若干建议,以禁止不于乌里玛或
义学家者宣布任何人为
或发布(法特瓦)决断。
Nos réalisations actuelles dans le domaine politique reflètent une volonté nationale unifiée de mener à bien le processus d'édification d'un Iraq capable de relever tous ses défis, allant de la lutte contre les terroristes - qui qualifient les autres d'infidèles - et les idéologies extrémistes à la réalisation de la sécurité et de la stabilité.
迄今我们在政治舞台取得的进展反映了团结一致的民族意志,即在建设可以应对一切挑战的伊拉克这一进程中取得成功;这些挑战包括打击称其他人为和极端主义思想的恐怖分子,到实现安全与稳定。
Notant que le Gouvernement du Myanmar avait pris des mesures contre les minorités chrétiennes et que des groupes chrétiens et musulmans avaient de la difficulté à importer de la littérature religieuse et à obtenir l'autorisation de construire, d'entretenir ou de modifier leurs lieux de culte, elle demande comment le Rapporteur spécial pourrait apporter une solution à la question de l'intolérance religieuse du régime.
注意到缅甸政府已经采取了针对——天主
的措施,而天主
和穆斯林
都难以引入宗
书籍以及获许修建、维护或修缮其作礼拜的地方,她问特别报告员如何才能最好地解决该政权不容少数派宗
信仰的问题。
Les opérations et les activités terroristes de ceux qui qualifient les autres d'infidèles et les groupes criminels organisés dans notre pays ne se distinguent pas seulement par le meurtre d'innocents ou par le chaos sur le plan de la sécurité; Elles ont également pour but de détruire les infrastructures du pays et de saper les efforts constants visant à reconstruire le pays et à le placer sur la voie de la paix, de la sécurité et de la démocratie.
发生在我国的恐怖行动和将其他人称作以及有组织犯罪集团的活动,并非仅仅以杀害无辜人民或挑起混乱为特点;这些行动的目的还包括破坏国家的基础设施,并阻碍我们当前为重建国家并使国家坚定地迈上和平、稳定与安全的道路而作出的努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sans fiançailles, sans mariage, comme à a mode Païenne?
没有订婚没有婚礼,象异教徒一样?
Tu feras aux infidèles une guerre sans trève et sans merci.
你对异教徒发起的战争没有停歇没有怜悯。
C'est une religion païenne.
这是一种异教。
Je vous le jure ils sont tous livrés à la mort .
邪恶的异教徒聚集在此将恶运难逃,想你保证,
们都将
死。”
Pour nous, parce que nous n’avons nulle croyance, c’est assez difficile de comprendre leur frénésie vers les cultes.
们这些异教徒,比较难以理解这种对宗教礼仪的狂热。
Les takfiris considèrent que tous les autres musulmans et leurs partisans directs et indirects sont des infidèles ou des apostats.
塔克菲认为,所有其
穆斯林以及
们的直接或间接支持者都是异教徒/叛教者。
Certains musulmans considèrent que les Ahmadis, qui se réclament de confession musulmane, sont des hérétiques en raison d'aspects particuliers de leurs croyances.
艾哈迈迪族裔自称为穆斯林,但一些穆斯林因艾哈迈迪族裔信仰的某些方面将们视为异教徒。
En 1478, les souverains espagnols importeront le tribunal de l’ Inquisition pour s’assurer de la sincérité des juifs, ceux qui refuseront d’abjurer seront brûlés.
为了起诉异教徒,教高利九世设立宗教裁判所,一个直接隶
于罗马教廷的教
法庭。法官来自多明
,
们攻击任何一个可能威胁信仰的人,例如纯洁派、女巫和占卜者。1478年,西班牙统治者引入宗教法庭,意在获取犹太人的忠诚,因为拒绝放弃原来宗教信仰的犹太人将被烧死。
Il a relevé que l'État ne reconnaissait pas les mariages interconfessionnels et demandé si les autorités israéliennes cherchaient le moyen de respecter les droits des citoyens concernés.
它注意到以色列不承认异教之间的婚姻,询问以色列当局是否正致力于实现这些公民的权利。
Comme au Moyen Âge, à l'époque « impitoyable » de l'inquisition, tous les hérétiques qui rejettent le dogme en vigueur sont condamnés et soumis aux peines les plus lourdes.
如中世纪宗教裁判的“最残酷的”时期那样,所有拒绝接受流行教义的异教徒都遭到谴责并受到最严厉的惩罚。
Parmi les hommes qui conduisaient les opérations de ratissage, certains auraient taxé les chiites de non-croyants et d'infidèles, alors que la population de Yakawlang est en majorité chiite.
某些报告说,雅卡瓦郎的人口绝大多数为什叶派人,参与搜索的一些人说什叶派人是没有信仰的人和异教徒。
L’origine d’Halloween se trouve dans des fêtes celtes païennes, ou le 31 Octobre, ceux-ci célébraient en l’honneur de leur divinité païenne « Samhaïn », un festival de la Mort.
万圣节起源于欧洲凯尔特人中的一些异教徒,们庆祝自己的圣灵“萨温”(Samhaïn),所以这个节日一开始也叫做萨温节,是死者的节日。
La coïncidence avec l’été symbolise ainsi le sacre de la nature à travers cette journée festive, à l'image des fêtes païennes dédiées à la nature ou aux moissons depuis l’Antiquité.
选在夏季伊始这一天同时也象征着自然祭典,让人们想起古代异教徒的自然祭典节日或者庆祝收获的节日。
Les ulémas participant à la conférence ont formulé un ensemble de recommandations qui sur le fond rejettent la rédemption et la délivrance de fatwas par ceux qui ne sont pas des muftis reconnus.
与的乌
玛提出若干建议,以禁止不
于乌
玛或教义学家者宣布任何人为异教徒或发布(法特瓦)决断。
Nos réalisations actuelles dans le domaine politique reflètent une volonté nationale unifiée de mener à bien le processus d'édification d'un Iraq capable de relever tous ses défis, allant de la lutte contre les terroristes - qui qualifient les autres d'infidèles - et les idéologies extrémistes à la réalisation de la sécurité et de la stabilité.
迄今们在政治舞台取得的进展反映了团结一致的民族意志,即在建设可以应对一切挑战的伊拉克这一进程中取得成功;这些挑战包括打击称其
人为异教徒和极端主义思想的恐怖分子,到实现安全与稳定。
Notant que le Gouvernement du Myanmar avait pris des mesures contre les minorités chrétiennes et que des groupes chrétiens et musulmans avaient de la difficulté à importer de la littérature religieuse et à obtenir l'autorisation de construire, d'entretenir ou de modifier leurs lieux de culte, elle demande comment le Rapporteur spécial pourrait apporter une solution à la question de l'intolérance religieuse du régime.
注意到缅甸政府已经采取了针对异教徒——天主教徒的措施,而天主教徒和穆斯林教徒都难以引入宗教书籍以及获许修建、维护或修缮其作礼拜的地方,她问特别报告员如何才能最好地解决该政权不容少数派宗教信仰的问题。
Les opérations et les activités terroristes de ceux qui qualifient les autres d'infidèles et les groupes criminels organisés dans notre pays ne se distinguent pas seulement par le meurtre d'innocents ou par le chaos sur le plan de la sécurité; Elles ont également pour but de détruire les infrastructures du pays et de saper les efforts constants visant à reconstruire le pays et à le placer sur la voie de la paix, de la sécurité et de la démocratie.
发生在国的恐怖行动和将其
人称作异教徒以及有组织犯罪集团的活动,并非仅仅以杀害无辜人民或挑起混乱为特点;这些行动的目的还包括破坏国家的基础设施,并阻碍
们当前为重建国家并使国家坚定地迈上和平、稳定与安全的道路而作出的努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Sans fiançailles, sans mariage, comme à a mode Païenne?
没有订婚没有婚礼,象异教徒一样?
Tu feras aux infidèles une guerre sans trève et sans merci.
你对异教徒发起的战争没有停歇没有怜悯。
C'est une religion païenne.
这是一种异教。
Je vous le jure ils sont tous livrés à la mort .
邪恶的异教徒聚集此将恶运难逃,我想你保证,他们都将会死。”
Pour nous, parce que nous n’avons nulle croyance, c’est assez difficile de comprendre leur frénésie vers les cultes.
我们这些异教徒,比较难以理解这种对宗教礼仪的狂热。
Les takfiris considèrent que tous les autres musulmans et leurs partisans directs et indirects sont des infidèles ou des apostats.
塔克菲里认,所有其他
斯林以及他们的直接或间接支持者都是异教徒/叛教者。
Certains musulmans considèrent que les Ahmadis, qui se réclament de confession musulmane, sont des hérétiques en raison d'aspects particuliers de leurs croyances.
艾哈迈迪族裔自斯林,但一些
斯林因艾哈迈迪族裔信仰的某些方面将他们视
异教徒。
En 1478, les souverains espagnols importeront le tribunal de l’ Inquisition pour s’assurer de la sincérité des juifs, ceux qui refuseront d’abjurer seront brûlés.
了起诉异教徒,教皇格里高利九世设立宗教裁判所,一个直接隶
于罗马教廷的教会法
。法官来自多明我会,他们攻击任何一个可能威胁信仰的人,例如纯洁派、女巫和占卜者。1478年,西班牙统治者引入宗教法
,
获取犹太人的忠诚,因
拒绝放弃原来宗教信仰的犹太人将被烧死。
Il a relevé que l'État ne reconnaissait pas les mariages interconfessionnels et demandé si les autorités israéliennes cherchaient le moyen de respecter les droits des citoyens concernés.
它注到以色列不承认异教之间的婚姻,询问以色列当局是否正致力于实现这些公民的权利。
Comme au Moyen Âge, à l'époque « impitoyable » de l'inquisition, tous les hérétiques qui rejettent le dogme en vigueur sont condamnés et soumis aux peines les plus lourdes.
如中世纪宗教裁判的“最残酷的”时期那样,所有拒绝接受流行教义的异教徒都遭到谴责并受到最严厉的惩罚。
Parmi les hommes qui conduisaient les opérations de ratissage, certains auraient taxé les chiites de non-croyants et d'infidèles, alors que la population de Yakawlang est en majorité chiite.
某些报告说,雅卡瓦郎的人口绝大多数什叶派人,参与搜索的一些人说什叶派人是没有信仰的人和异教徒。
L’origine d’Halloween se trouve dans des fêtes celtes païennes, ou le 31 Octobre, ceux-ci célébraient en l’honneur de leur divinité païenne « Samhaïn », un festival de la Mort.
万圣节起源于欧洲凯尔特人中的一些异教徒,他们庆祝自己的圣灵“萨温”(Samhaïn),所以这个节日一开始也叫做萨温节,是死者的节日。
La coïncidence avec l’été symbolise ainsi le sacre de la nature à travers cette journée festive, à l'image des fêtes païennes dédiées à la nature ou aux moissons depuis l’Antiquité.
选夏季伊始这一天同时也象征着自然祭典,让人们想起古代异教徒的自然祭典节日或者庆祝收获的节日。
Les ulémas participant à la conférence ont formulé un ensemble de recommandations qui sur le fond rejettent la rédemption et la délivrance de fatwas par ceux qui ne sont pas des muftis reconnus.
与会的乌里玛提出若干建议,以禁止不于乌里玛或教义学家者宣布任何人
异教徒或发布(法特瓦)决断。
Nos réalisations actuelles dans le domaine politique reflètent une volonté nationale unifiée de mener à bien le processus d'édification d'un Iraq capable de relever tous ses défis, allant de la lutte contre les terroristes - qui qualifient les autres d'infidèles - et les idéologies extrémistes à la réalisation de la sécurité et de la stabilité.
迄今我们政治舞台取得的进展反映了团结一致的民族
志,即
建设可以应对一切挑战的伊拉克这一进程中取得成功;这些挑战包括打击
其他人
异教徒和极端主义思想的恐怖分子,到实现安全与稳定。
Notant que le Gouvernement du Myanmar avait pris des mesures contre les minorités chrétiennes et que des groupes chrétiens et musulmans avaient de la difficulté à importer de la littérature religieuse et à obtenir l'autorisation de construire, d'entretenir ou de modifier leurs lieux de culte, elle demande comment le Rapporteur spécial pourrait apporter une solution à la question de l'intolérance religieuse du régime.
注到缅甸政府已经采取了针对异教徒——天主教徒的措施,而天主教徒和
斯林教徒都难以引入宗教书籍以及获许修建、维护或修缮其作礼拜的地方,她问特别报告员如何才能最好地解决该政权不容少数派宗教信仰的问题。
Les opérations et les activités terroristes de ceux qui qualifient les autres d'infidèles et les groupes criminels organisés dans notre pays ne se distinguent pas seulement par le meurtre d'innocents ou par le chaos sur le plan de la sécurité; Elles ont également pour but de détruire les infrastructures du pays et de saper les efforts constants visant à reconstruire le pays et à le placer sur la voie de la paix, de la sécurité et de la démocratie.
发生我国的恐怖行动和将其他人
作异教徒以及有组织犯罪集团的活动,并非仅仅以杀害无辜人民或挑起混乱
特点;这些行动的目的还包括破坏国家的基础设施,并阻碍我们当前
重建国家并使国家坚定地迈上和平、稳定与安全的道路而作出的努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sans fiançailles, sans mariage, comme à a mode Païenne?
没有订婚没有婚礼,象异教徒一样?
Tu feras aux infidèles une guerre sans trève et sans merci.
你对异教徒发起的战争没有停歇没有怜悯。
C'est une religion païenne.
这是一种异教。
Je vous le jure ils sont tous livrés à la mort .
邪恶的异教徒聚集在此将恶运难逃,我想你保证,他们都将会死。”
Pour nous, parce que nous n’avons nulle croyance, c’est assez difficile de comprendre leur frénésie vers les cultes.
我们这些异教徒,比较难以理解这种对宗教礼仪的狂热。
Les takfiris considèrent que tous les autres musulmans et leurs partisans directs et indirects sont des infidèles ou des apostats.
塔克菲里认为,所有其他穆斯林以及他们的直接或间接支持都是异教徒/叛教
。
Certains musulmans considèrent que les Ahmadis, qui se réclament de confession musulmane, sont des hérétiques en raison d'aspects particuliers de leurs croyances.
艾哈迈自称为穆斯林,但一些穆斯林因艾哈迈
信仰的某些方面将他们视为异教徒。
En 1478, les souverains espagnols importeront le tribunal de l’ Inquisition pour s’assurer de la sincérité des juifs, ceux qui refuseront d’abjurer seront brûlés.
为了起诉异教徒,教皇格里高利九世设立宗教裁判所,一个直接隶于罗马教廷的教会法庭。法官来自多明我会,他们攻击任何一个可能威胁信仰的人,例如纯洁派、女巫和
。1478年,西班牙统治
引入宗教法庭,意在获取犹太人的忠诚,因为拒绝放弃原来宗教信仰的犹太人将被烧死。
Il a relevé que l'État ne reconnaissait pas les mariages interconfessionnels et demandé si les autorités israéliennes cherchaient le moyen de respecter les droits des citoyens concernés.
它注意到以色列不承认异教之间的婚姻,询问以色列当局是否正致力于实现这些公民的权利。
Comme au Moyen Âge, à l'époque « impitoyable » de l'inquisition, tous les hérétiques qui rejettent le dogme en vigueur sont condamnés et soumis aux peines les plus lourdes.
如中世纪宗教裁判的“最残酷的”时期那样,所有拒绝接受流行教义的异教徒都遭到谴责并受到最严厉的惩罚。
Parmi les hommes qui conduisaient les opérations de ratissage, certains auraient taxé les chiites de non-croyants et d'infidèles, alors que la population de Yakawlang est en majorité chiite.
某些报告说,雅卡瓦郎的人口绝大多数为什叶派人,参与搜索的一些人说什叶派人是没有信仰的人和异教徒。
L’origine d’Halloween se trouve dans des fêtes celtes païennes, ou le 31 Octobre, ceux-ci célébraient en l’honneur de leur divinité païenne « Samhaïn », un festival de la Mort.
万圣节起源于欧洲凯尔特人中的一些异教徒,他们庆祝自己的圣灵“萨温”(Samhaïn),所以这个节日一开始也叫做萨温节,是死的节日。
La coïncidence avec l’été symbolise ainsi le sacre de la nature à travers cette journée festive, à l'image des fêtes païennes dédiées à la nature ou aux moissons depuis l’Antiquité.
选在夏季伊始这一天同时也象征着自然祭典,让人们想起古代异教徒的自然祭典节日或庆祝收获的节日。
Les ulémas participant à la conférence ont formulé un ensemble de recommandations qui sur le fond rejettent la rédemption et la délivrance de fatwas par ceux qui ne sont pas des muftis reconnus.
与会的乌里玛提出若干建议,以禁止不于乌里玛或教义学家
宣布任何人为异教徒或发布(法特瓦)决断。
Nos réalisations actuelles dans le domaine politique reflètent une volonté nationale unifiée de mener à bien le processus d'édification d'un Iraq capable de relever tous ses défis, allant de la lutte contre les terroristes - qui qualifient les autres d'infidèles - et les idéologies extrémistes à la réalisation de la sécurité et de la stabilité.
迄今我们在政治舞台取得的进展反映了团结一致的民意志,即在建设可以应对一切挑战的伊拉克这一进程中取得成功;这些挑战包括打击称其他人为异教徒和极端主义思想的恐怖分子,到实现安全与稳定。
Notant que le Gouvernement du Myanmar avait pris des mesures contre les minorités chrétiennes et que des groupes chrétiens et musulmans avaient de la difficulté à importer de la littérature religieuse et à obtenir l'autorisation de construire, d'entretenir ou de modifier leurs lieux de culte, elle demande comment le Rapporteur spécial pourrait apporter une solution à la question de l'intolérance religieuse du régime.
注意到缅甸政府已经采取了针对异教徒——天主教徒的措施,而天主教徒和穆斯林教徒都难以引入宗教书籍以及获许修建、维护或修缮其作礼拜的地方,她问特别报告员如何才能最好地解决该政权不容少数派宗教信仰的问题。
Les opérations et les activités terroristes de ceux qui qualifient les autres d'infidèles et les groupes criminels organisés dans notre pays ne se distinguent pas seulement par le meurtre d'innocents ou par le chaos sur le plan de la sécurité; Elles ont également pour but de détruire les infrastructures du pays et de saper les efforts constants visant à reconstruire le pays et à le placer sur la voie de la paix, de la sécurité et de la démocratie.
发生在我国的恐怖行动和将其他人称作异教徒以及有组织犯罪集团的活动,并非仅仅以杀害无辜人民或挑起混乱为特点;这些行动的目的还包括破坏国家的基础设施,并阻碍我们当前为重建国家并使国家坚定地迈上和平、稳定与安全的道路而作出的努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sans fiançailles, sans mariage, comme à a mode Païenne?
没有订婚没有婚礼,象异教徒一样?
Tu feras aux infidèles une guerre sans trève et sans merci.
你对异教徒发起的战争没有没有怜悯。
C'est une religion païenne.
这是一种异教。
Je vous le jure ils sont tous livrés à la mort .
邪恶的异教徒聚集在此将恶运难逃,我想你保证,他们都将会死。”
Pour nous, parce que nous n’avons nulle croyance, c’est assez difficile de comprendre leur frénésie vers les cultes.
我们这些异教徒,比较难以理解这种对宗教礼仪的狂热。
Les takfiris considèrent que tous les autres musulmans et leurs partisans directs et indirects sont des infidèles ou des apostats.
塔克菲里认为,所有其他穆斯林以及他们的直接或间接支持者都是异教徒/叛教者。
Certains musulmans considèrent que les Ahmadis, qui se réclament de confession musulmane, sont des hérétiques en raison d'aspects particuliers de leurs croyances.
艾哈迈迪族裔自称为穆斯林,但一些穆斯林因艾哈迈迪族裔信仰的某些方面将他们视为异教徒。
En 1478, les souverains espagnols importeront le tribunal de l’ Inquisition pour s’assurer de la sincérité des juifs, ceux qui refuseront d’abjurer seront brûlés.
为了起诉异教徒,教皇格里高利九世设立宗教裁判所,一个直接隶于罗马教廷的教会法庭。法官来自多明我会,他们攻击任何一个可能威胁信仰的人,例如纯洁派、女巫和占卜者。1478年,西班牙统治者引入宗教法庭,意在获取犹太人的忠诚,因为拒绝放弃原来宗教信仰的犹太人将被烧死。
Il a relevé que l'État ne reconnaissait pas les mariages interconfessionnels et demandé si les autorités israéliennes cherchaient le moyen de respecter les droits des citoyens concernés.
它注意以色列不承认异教之间的婚姻,询问以色列当局是否正致力于实现这些公民的权利。
Comme au Moyen Âge, à l'époque « impitoyable » de l'inquisition, tous les hérétiques qui rejettent le dogme en vigueur sont condamnés et soumis aux peines les plus lourdes.
如中世纪宗教裁判的“最残酷的”时期那样,所有拒绝接受流行教义的异教徒都遭并受
最严厉的惩罚。
Parmi les hommes qui conduisaient les opérations de ratissage, certains auraient taxé les chiites de non-croyants et d'infidèles, alors que la population de Yakawlang est en majorité chiite.
某些报告说,雅卡瓦郎的人口绝大多数为什叶派人,参与搜索的一些人说什叶派人是没有信仰的人和异教徒。
L’origine d’Halloween se trouve dans des fêtes celtes païennes, ou le 31 Octobre, ceux-ci célébraient en l’honneur de leur divinité païenne « Samhaïn », un festival de la Mort.
万圣节起源于欧洲凯尔特人中的一些异教徒,他们庆祝自己的圣灵“萨温”(Samhaïn),所以这个节日一开始也叫做萨温节,是死者的节日。
La coïncidence avec l’été symbolise ainsi le sacre de la nature à travers cette journée festive, à l'image des fêtes païennes dédiées à la nature ou aux moissons depuis l’Antiquité.
选在夏季伊始这一天同时也象征着自然祭典,让人们想起古代异教徒的自然祭典节日或者庆祝收获的节日。
Les ulémas participant à la conférence ont formulé un ensemble de recommandations qui sur le fond rejettent la rédemption et la délivrance de fatwas par ceux qui ne sont pas des muftis reconnus.
与会的乌里玛提出若干建议,以禁止不于乌里玛或教义学家者宣布任何人为异教徒或发布(法特瓦)决断。
Nos réalisations actuelles dans le domaine politique reflètent une volonté nationale unifiée de mener à bien le processus d'édification d'un Iraq capable de relever tous ses défis, allant de la lutte contre les terroristes - qui qualifient les autres d'infidèles - et les idéologies extrémistes à la réalisation de la sécurité et de la stabilité.
迄今我们在政治舞台取得的进展反映了团结一致的民族意志,即在建设可以应对一切挑战的伊拉克这一进程中取得成功;这些挑战包括打击称其他人为异教徒和极端主义思想的恐怖分子,实现安全与稳定。
Notant que le Gouvernement du Myanmar avait pris des mesures contre les minorités chrétiennes et que des groupes chrétiens et musulmans avaient de la difficulté à importer de la littérature religieuse et à obtenir l'autorisation de construire, d'entretenir ou de modifier leurs lieux de culte, elle demande comment le Rapporteur spécial pourrait apporter une solution à la question de l'intolérance religieuse du régime.
注意缅甸政府已经采取了针对异教徒——天主教徒的措施,而天主教徒和穆斯林教徒都难以引入宗教书籍以及获许修建、维护或修缮其作礼拜的地方,她问特别报告员如何才能最好地解决该政权不容少数派宗教信仰的问题。
Les opérations et les activités terroristes de ceux qui qualifient les autres d'infidèles et les groupes criminels organisés dans notre pays ne se distinguent pas seulement par le meurtre d'innocents ou par le chaos sur le plan de la sécurité; Elles ont également pour but de détruire les infrastructures du pays et de saper les efforts constants visant à reconstruire le pays et à le placer sur la voie de la paix, de la sécurité et de la démocratie.
发生在我国的恐怖行动和将其他人称作异教徒以及有组织犯罪集团的活动,并非仅仅以杀害无辜人民或挑起混乱为特点;这些行动的目的还包括破坏国家的基础设施,并阻碍我们当前为重建国家并使国家坚定地迈上和平、稳定与安全的道路而作出的努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。