2011 sera la première année du 12e Plan quinquennal.
2011年是中国进入“十二五”时期之年。
2011 sera la première année du 12e Plan quinquennal.
2011年是中国进入“十二五”时期之年。
Le mécanisme d'application conjointe avait lui aussi pris un bon départ.
联合执行工作也体现了良好。
Les travaux de la Commission semblent avoir pris un bon départ.
委员会工作看
很好。
Elle démontre que le HCR s'est engagé avec succès dans la mise en œuvre de la recommandation du Comité.
出现这种增加原因是缩短了审计证明书
时间表,同时表明难民署在执行审计委员会建议方面
顺
。
Tout le contraire du nouveau Catherine Frot qui démarre très mollement, surtout pour elle et qui ne sera pas aidé, pour la suite de sa carrière, par les critiques.
而卡特琳娜-弗洛德新片就是另外一回事了,疲软而且如潮
恶评对她以后
职业生涯
会有什么帮助。
Le déséquilibre inhérent à la composition du Comité d'organisation de la Commission de consolidation de la paix a suscité beaucoup d'amertume, ce qui explique en partie ces débuts incertains.
建设和平委员会组织委员会组成所固有
平衡情况引
了激烈争论,这可能是其
佳
原因。
L'on peut dire sans se tromper que le XXIe siècle a commencé sous de bien mauvais augures : mondialisation, terrorisme, maladie et armes de destruction massive sont au coeur de nos préoccupations.
可以有把握地说,二十一世纪,全球化、恐怖主义、疾病和大规模毁灭性武器都是我们关心
首要问题。
Comme le présent débat a pour objet de lancer un examen de fond des opérations de maintien de la paix qui durera plusieurs mois, je voudrais faire ce matin trois observations sur l'amélioration du contrôle stratégique.
由于这是对维和行动进行政策审查辩论,将延续到未
数月,今天上午,我要就如何改进战略监督提出三点意见。
Ils marquent un très mauvais départ pour le nouveau millénaire, et ils assombrissent les aspirations et les espoirs que nous partageons pour un monde stable dans lequel le droit inaliénable de chaque individu à la sécurité et à la liberté de choix dans les domaines social, économique, culturel et religieux est garanti.
它们标志着新千年
,并使我们对一个稳定世界共同抱有
希望和渴望变得暗淡;在这个世界中,每个人在追求他选择
社会、经济、文化和宗教实践方面
个人安全和自由
神圣权
都得到保证。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
2011 sera la première année du 12e Plan quinquennal.
2011年中国进入“十二五”时期
开局之年。
Le mécanisme d'application conjointe avait lui aussi pris un bon départ.
联合执行工作也体现了良好开局。
Les travaux de la Commission semblent avoir pris un bon départ.
委员会工作看起来开局很好。
Elle démontre que le HCR s'est engagé avec succès dans la mise en œuvre de la recommandation du Comité.
出现这种增加缩短了审计证明书
时间表,同时表明难民署在执行审计委员会建议方面开局顺利。
Tout le contraire du nouveau Catherine Frot qui démarre très mollement, surtout pour elle et qui ne sera pas aidé, pour la suite de sa carrière, par les critiques.
而卡特琳娜-弗洛德新片就另外一回事了,开局疲软而且如潮
恶评对她
后
职业生涯不会有什么帮助。
Le déséquilibre inhérent à la composition du Comité d'organisation de la Commission de consolidation de la paix a suscité beaucoup d'amertume, ce qui explique en partie ces débuts incertains.
建设和平委员会组织委员会组成所固有
不平衡情况引起了激烈争论,这
能
其开局不佳
。
L'on peut dire sans se tromper que le XXIe siècle a commencé sous de bien mauvais augures : mondialisation, terrorisme, maladie et armes de destruction massive sont au coeur de nos préoccupations.
有把握地说,二十一世纪开局不利,全球化、恐怖主义、疾病和大规模毁灭性武器都
我们关心
首要问题。
Comme le présent débat a pour objet de lancer un examen de fond des opérations de maintien de la paix qui durera plusieurs mois, je voudrais faire ce matin trois observations sur l'amélioration du contrôle stratégique.
由于这对维和行动进行政策审查
开局辩论,将延续到未来数月,今天上午,我要就如何改进战略监督提出三点意见。
Ils marquent un très mauvais départ pour le nouveau millénaire, et ils assombrissent les aspirations et les espoirs que nous partageons pour un monde stable dans lequel le droit inaliénable de chaque individu à la sécurité et à la liberté de choix dans les domaines social, économique, culturel et religieux est garanti.
它们标志着新千年开局不利,并使我们对一个稳定世界共同抱有
希望和渴望变得暗淡;在这个世界中,每个人在追求他选择
社会、经济、文化和宗教实践方面
个人安全和自由
神圣权利都得到保证。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
2011 sera la première année du 12e Plan quinquennal.
2011年是中国进入“十二五”时期开局之年。
Le mécanisme d'application conjointe avait lui aussi pris un bon départ.
联合执行工作也体现了良开局。
Les travaux de la Commission semblent avoir pris un bon départ.
委员会工作看起来开局
。
Elle démontre que le HCR s'est engagé avec succès dans la mise en œuvre de la recommandation du Comité.
现这种增加
原因是缩短了审计证明书
时间表,同时表明难民署在执行审计委员会建议方面开局顺利。
Tout le contraire du nouveau Catherine Frot qui démarre très mollement, surtout pour elle et qui ne sera pas aidé, pour la suite de sa carrière, par les critiques.
而卡特琳娜-弗洛德新片就是另外回事了,开局疲软而且如潮
恶评对她以后
职业生涯不会有什么帮助。
Le déséquilibre inhérent à la composition du Comité d'organisation de la Commission de consolidation de la paix a suscité beaucoup d'amertume, ce qui explique en partie ces débuts incertains.
建设和平委员会组织委员会组成所固有
不平衡情况引起了激烈争论,这可能是其开局不佳
原因。
L'on peut dire sans se tromper que le XXIe siècle a commencé sous de bien mauvais augures : mondialisation, terrorisme, maladie et armes de destruction massive sont au coeur de nos préoccupations.
可以有把握地说,二十开局不利,全球化、恐怖主义、疾病和大规模毁灭性武器都是我们关心
首要问题。
Comme le présent débat a pour objet de lancer un examen de fond des opérations de maintien de la paix qui durera plusieurs mois, je voudrais faire ce matin trois observations sur l'amélioration du contrôle stratégique.
由于这是对维和行动进行政策审查开局辩论,将延续到未来数月,今天上午,我要就如何改进战略监督提
三点意见。
Ils marquent un très mauvais départ pour le nouveau millénaire, et ils assombrissent les aspirations et les espoirs que nous partageons pour un monde stable dans lequel le droit inaliénable de chaque individu à la sécurité et à la liberté de choix dans les domaines social, économique, culturel et religieux est garanti.
它们标志着新千年开局不利,并使我们对
个稳定
界共同抱有
希望和渴望变得暗淡;在这个
界中,每个人在追求他选择
社会、经济、文化和宗教实践方面
个人安全和自由
神圣权利都得到保证。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
2011 sera la première année du 12e Plan quinquennal.
2011年是中国进入“十二五”时期开局之年。
Le mécanisme d'application conjointe avait lui aussi pris un bon départ.
联合执行工作也体现了良好开局。
Les travaux de la Commission semblent avoir pris un bon départ.
委员会工作看起来开局很好。
Elle démontre que le HCR s'est engagé avec succès dans la mise en œuvre de la recommandation du Comité.
出现这种增加原因是缩短了审计证明书
时间表,同时表明难民署在执行审计委员会
议方面开局顺利。
Tout le contraire du nouveau Catherine Frot qui démarre très mollement, surtout pour elle et qui ne sera pas aidé, pour la suite de sa carrière, par les critiques.
而卡特琳娜-弗洛德就是另外一回事了,开局疲软而且如潮
恶评对她以后
职业生涯不会有什么
助。
Le déséquilibre inhérent à la composition du Comité d'organisation de la Commission de consolidation de la paix a suscité beaucoup d'amertume, ce qui explique en partie ces débuts incertains.
设和平委员会组织委员会
组成所固有
不平衡情况引起了激烈争论,这可能是其开局不佳
原因。
L'on peut dire sans se tromper que le XXIe siècle a commencé sous de bien mauvais augures : mondialisation, terrorisme, maladie et armes de destruction massive sont au coeur de nos préoccupations.
可以有把握地说,二十一世纪开局不利,全球化、恐怖主义、疾病和大规模毁灭性武器都是我们关心首要问题。
Comme le présent débat a pour objet de lancer un examen de fond des opérations de maintien de la paix qui durera plusieurs mois, je voudrais faire ce matin trois observations sur l'amélioration du contrôle stratégique.
由于这是对维和行动进行政策审查开局辩论,将延续到未来数月,今天上午,我要就如何改进战略监督提出三点意见。
Ils marquent un très mauvais départ pour le nouveau millénaire, et ils assombrissent les aspirations et les espoirs que nous partageons pour un monde stable dans lequel le droit inaliénable de chaque individu à la sécurité et à la liberté de choix dans les domaines social, économique, culturel et religieux est garanti.
它们标志着千年开局不利,并使我们对一个稳定世界共同抱有
希望和渴望变得暗淡;在这个世界中,每个人在追求他选择
社会、经济、文化和宗教实践方面
个人安全和自由
神圣权利都得到保证。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
2011 sera la première année du 12e Plan quinquennal.
2011年是中国进入“十二五”时期开局之年。
Le mécanisme d'application conjointe avait lui aussi pris un bon départ.
联合执行工作也体现了良好开局。
Les travaux de la Commission semblent avoir pris un bon départ.
委员工作看起来开局很好。
Elle démontre que le HCR s'est engagé avec succès dans la mise en œuvre de la recommandation du Comité.
出现这种增加原因是缩短了审计证明书
时间表,同时表明难民署在执行审计委员
建议方面开局顺利。
Tout le contraire du nouveau Catherine Frot qui démarre très mollement, surtout pour elle et qui ne sera pas aidé, pour la suite de sa carrière, par les critiques.
而卡特琳娜-弗洛德新片就是回事了,开局疲软而且如潮
恶评对她以后
职业生涯
有什么帮助。
Le déséquilibre inhérent à la composition du Comité d'organisation de la Commission de consolidation de la paix a suscité beaucoup d'amertume, ce qui explique en partie ces débuts incertains.
建设和平委员组织委员
组成所固有
平衡情况引起了激烈争论,这可能是其开局
佳
原因。
L'on peut dire sans se tromper que le XXIe siècle a commencé sous de bien mauvais augures : mondialisation, terrorisme, maladie et armes de destruction massive sont au coeur de nos préoccupations.
可以有把握地说,二十世纪开局
利,全球化、恐怖主义、疾病和大规模毁灭性武器都是我们关心
首要问题。
Comme le présent débat a pour objet de lancer un examen de fond des opérations de maintien de la paix qui durera plusieurs mois, je voudrais faire ce matin trois observations sur l'amélioration du contrôle stratégique.
由于这是对维和行动进行政策审查开局辩论,将延续到未来数月,今天上午,我要就如何改进战略监督提出三点意见。
Ils marquent un très mauvais départ pour le nouveau millénaire, et ils assombrissent les aspirations et les espoirs que nous partageons pour un monde stable dans lequel le droit inaliénable de chaque individu à la sécurité et à la liberté de choix dans les domaines social, économique, culturel et religieux est garanti.
它们标志着新千年开局
利,并使我们对
个稳定世界共同抱有
希望和渴望变得暗淡;在这个世界中,每个人在追求他选择
社
、经济、文化和宗教实践方面
个人安全和自由
神圣权利都得到保证。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
2011 sera la première année du 12e Plan quinquennal.
2011年是中国进入“十二五”时期之年。
Le mécanisme d'application conjointe avait lui aussi pris un bon départ.
联合执行工作也体现了良好。
Les travaux de la Commission semblent avoir pris un bon départ.
委员会工作看起来
好。
Elle démontre que le HCR s'est engagé avec succès dans la mise en œuvre de la recommandation du Comité.
出现这种增加原因是缩短了审计证明书
时间表,同时表明难民署在执行审计委员会建议方面
顺利。
Tout le contraire du nouveau Catherine Frot qui démarre très mollement, surtout pour elle et qui ne sera pas aidé, pour la suite de sa carrière, par les critiques.
而卡特琳娜-弗洛德新片就是另外一回事了,疲软而且如潮
恶评对她以后
职业生涯不会有什么帮助。
Le déséquilibre inhérent à la composition du Comité d'organisation de la Commission de consolidation de la paix a suscité beaucoup d'amertume, ce qui explique en partie ces débuts incertains.
建设和平委员会组织委员会组成所固有
不平衡情况引起了激烈争论,这可能是其
不佳
原因。
L'on peut dire sans se tromper que le XXIe siècle a commencé sous de bien mauvais augures : mondialisation, terrorisme, maladie et armes de destruction massive sont au coeur de nos préoccupations.
可以有把握地说,二十一世不利,全球化、恐怖主义、疾病和大规模毁灭性武器都是我们关心
首要问题。
Comme le présent débat a pour objet de lancer un examen de fond des opérations de maintien de la paix qui durera plusieurs mois, je voudrais faire ce matin trois observations sur l'amélioration du contrôle stratégique.
由于这是对维和行动进行政策审查辩论,将延续到未来数月,今天上午,我要就如何改进战略监督提出三点意见。
Ils marquent un très mauvais départ pour le nouveau millénaire, et ils assombrissent les aspirations et les espoirs que nous partageons pour un monde stable dans lequel le droit inaliénable de chaque individu à la sécurité et à la liberté de choix dans les domaines social, économique, culturel et religieux est garanti.
它们标志着新千年
不利,并使我们对一个稳定世界共同抱有
希望和渴望变得暗淡;在这个世界中,每个人在追求他选择
社会、经济、文化和宗教实践方面
个人安全和自由
神圣权利都得到保证。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
2011 sera la première année du 12e Plan quinquennal.
2011年是中国进入“十二五”时期开
之年。
Le mécanisme d'application conjointe avait lui aussi pris un bon départ.
联合执行工作也体现了良好开
。
Les travaux de la Commission semblent avoir pris un bon départ.
委员会工作看起来开
很好。
Elle démontre que le HCR s'est engagé avec succès dans la mise en œuvre de la recommandation du Comité.
出现这种增加原因是缩短了审计证明书
时间表,同时表明难民署在执行审计委员会建议方面开
顺利。
Tout le contraire du nouveau Catherine Frot qui démarre très mollement, surtout pour elle et qui ne sera pas aidé, pour la suite de sa carrière, par les critiques.
而卡特琳娜-弗洛德新片就是另外一回事了,开软而且如潮
恶评对她
职业生涯不会有什么帮助。
Le déséquilibre inhérent à la composition du Comité d'organisation de la Commission de consolidation de la paix a suscité beaucoup d'amertume, ce qui explique en partie ces débuts incertains.
建设和平委员会组织委员会组成所固有
不平衡情况引起了激烈争论,这可能是其开
不佳
原因。
L'on peut dire sans se tromper que le XXIe siècle a commencé sous de bien mauvais augures : mondialisation, terrorisme, maladie et armes de destruction massive sont au coeur de nos préoccupations.
可有把握地说,二十一世纪开
不利,全球化、恐怖主义、疾病和大规模毁灭性武器都是我们关心
首要问题。
Comme le présent débat a pour objet de lancer un examen de fond des opérations de maintien de la paix qui durera plusieurs mois, je voudrais faire ce matin trois observations sur l'amélioration du contrôle stratégique.
由于这是对维和行动进行政策审查开
辩论,将延续到未来数月,今天上午,我要就如何改进战略监督提出三点意见。
Ils marquent un très mauvais départ pour le nouveau millénaire, et ils assombrissent les aspirations et les espoirs que nous partageons pour un monde stable dans lequel le droit inaliénable de chaque individu à la sécurité et à la liberté de choix dans les domaines social, économique, culturel et religieux est garanti.
它们标志着新千年开
不利,并使我们对一个稳定世界共同抱有
希望和渴望变得暗淡;在这个世界中,每个人在追求他选择
社会、经济、文化和宗教实践方面
个人安全和自由
神圣权利都得到保证。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
2011 sera la première année du 12e Plan quinquennal.
2011年是中国进入“五”时期
开局之年。
Le mécanisme d'application conjointe avait lui aussi pris un bon départ.
联合执行工作也体了良好
开局。
Les travaux de la Commission semblent avoir pris un bon départ.
委员会工作看起来开局很好。
Elle démontre que le HCR s'est engagé avec succès dans la mise en œuvre de la recommandation du Comité.
种增加
原因是缩短了审计证明书
时间表,同时表明难民署在执行审计委员会建议方面开局顺利。
Tout le contraire du nouveau Catherine Frot qui démarre très mollement, surtout pour elle et qui ne sera pas aidé, pour la suite de sa carrière, par les critiques.
而卡特琳娜-弗洛德新片就是另外回事了,开局疲软而且如潮
恶评对她以后
职业生涯不会有什么帮助。
Le déséquilibre inhérent à la composition du Comité d'organisation de la Commission de consolidation de la paix a suscité beaucoup d'amertume, ce qui explique en partie ces débuts incertains.
建设和平委员会组织委员会组成所固有
不平衡情况引起了激烈争论,
可能是其开局不佳
原因。
L'on peut dire sans se tromper que le XXIe siècle a commencé sous de bien mauvais augures : mondialisation, terrorisme, maladie et armes de destruction massive sont au coeur de nos préoccupations.
可以有把握地说,世纪开局不利,全球化、恐怖主义、疾病和大规模毁灭性武器都是我们关心
首要问题。
Comme le présent débat a pour objet de lancer un examen de fond des opérations de maintien de la paix qui durera plusieurs mois, je voudrais faire ce matin trois observations sur l'amélioration du contrôle stratégique.
由于是对维和行动进行政策审查
开局辩论,将延续到未来数月,今天上午,我要就如何改进战略监督提
三点意见。
Ils marquent un très mauvais départ pour le nouveau millénaire, et ils assombrissent les aspirations et les espoirs que nous partageons pour un monde stable dans lequel le droit inaliénable de chaque individu à la sécurité et à la liberté de choix dans les domaines social, économique, culturel et religieux est garanti.
它们标志着新千年开局不利,并使我们对
个稳定世界共同抱有
希望和渴望变得暗淡;在
个世界中,每个人在追求他选择
社会、经济、文化和宗教实践方面
个人安全和自由
神圣权利都得到保证。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
2011 sera la première année du 12e Plan quinquennal.
2011年中国进入“十二五”时期
开局之年。
Le mécanisme d'application conjointe avait lui aussi pris un bon départ.
联合执行工作也体现了良好开局。
Les travaux de la Commission semblent avoir pris un bon départ.
委员会工作看起来开局很好。
Elle démontre que le HCR s'est engagé avec succès dans la mise en œuvre de la recommandation du Comité.
出现这种增加了审计证明书
时间表,同时表明难民署在执行审计委员会建议方面开局顺利。
Tout le contraire du nouveau Catherine Frot qui démarre très mollement, surtout pour elle et qui ne sera pas aidé, pour la suite de sa carrière, par les critiques.
而卡特琳娜-弗洛德新片就另外一回事了,开局疲软而且如潮
恶评对她以后
职业生涯不会有什么帮助。
Le déséquilibre inhérent à la composition du Comité d'organisation de la Commission de consolidation de la paix a suscité beaucoup d'amertume, ce qui explique en partie ces débuts incertains.
建设和平委员会组织委员会组成所固有
不平衡情况引起了激烈争论,这
能
其开局不佳
。
L'on peut dire sans se tromper que le XXIe siècle a commencé sous de bien mauvais augures : mondialisation, terrorisme, maladie et armes de destruction massive sont au coeur de nos préoccupations.
以有把握地说,二十一世纪开局不利,全球化、恐怖主义、疾病和大规模毁灭性武器都
我们关心
首要问题。
Comme le présent débat a pour objet de lancer un examen de fond des opérations de maintien de la paix qui durera plusieurs mois, je voudrais faire ce matin trois observations sur l'amélioration du contrôle stratégique.
由于这对维和行动进行政策审查
开局辩论,将延续到未来数月,今天上午,我要就如何改进战略监督提出三点意见。
Ils marquent un très mauvais départ pour le nouveau millénaire, et ils assombrissent les aspirations et les espoirs que nous partageons pour un monde stable dans lequel le droit inaliénable de chaque individu à la sécurité et à la liberté de choix dans les domaines social, économique, culturel et religieux est garanti.
它们标志着新千年开局不利,并使我们对一个稳定世界共同抱有
希望和渴望变得暗淡;在这个世界中,每个人在追求他选择
社会、经济、文化和宗教实践方面
个人安全和自由
神圣权利都得到保证。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。