法语助手
  • 关闭

延长的时间

添加到生词本

prolongation

Le projet de loi sur le blanchiment de capitaux vise notamment à prolonger ce délai.

为此,反洗钱法律草案设法冻结时间

L'existence d'arsenaux militaires prolonge les conflits armés et fait obstacle au processus de paix.

军事武库了冲突时间并阻碍和平程。

Toute réduction de la capacité d'utilisation de machines est cause de pertes de temps.

削弱使用机械能力就会导致完成任务时间

La délégation continue d'appuyer les extensions du nombre de jours accordées au Comité.

智利代表团继续支持给予委员会时间

Si nécessaire, cette période peut être prorogée par le Président (Constitution, art. 46).

必要时,总统可以宣布紧急状态时间(《宪法》第46条)。

Nous nous donnons un mois supplémentaire pour recueillir encore plus d'apports dans l'ensemble du district.

我们又了一个月时间,以便使我们可以更多地征求意见。

Les revenus qui en sont tirés rendent donc les conflits possibles et peuvent même en allonger la durée.

因此,自然资源收入使冲突得以行,甚至冲突时间

Aucune mesure n'a été prise par l'Assemblée concernant la demande de prolongation du temps de réunion.

大会未对委员会会议时间请求采取行动。

Séparer la durée du renouvellement du mandat du raisonnement qui la sous-tend serait un non sens.

任务期限时间长短同支持这一作法推理分开毫无意义。

Toutefois, pour prolonger son existence, l'entité sioniste a recours à la violence et à la terreur.

但是,为自己存在时间,这个犹太复国主义产物便施行暴力和恐怖。

L'éclairage est un problème très important pour les communautés rurales et urbaines pauvres.

照明对农村和城市来说是一个重要问题,不仅可教育和生产时间,而且还有助夜间行和分娩等急诊情况。

L'allongement de la durée des études et l'aggravation du chômage ont accru le risque de pauvreté.

学校学习时间和高失业率增加了贫困风险。

La prolongation de ces effets sera pertinente, par exemple, pour déterminer le montant de l'indemnité à verser.

在决定应付赔偿额时,应考虑到这些后果长时间

Elle propose donc que le délai prévu pour les observations des États soit portée à deux ans.

因此,希腊代表团建议,应把国家提出评注时间为两年。

Mme Achouri (Tunisie) dit qu'il serait peut-être prudent d'envisager de prolonger les travaux de la Commission d'une semaine.

Achouri女士(突尼斯)说,如设想委员会工作时间一星期,则是比较谨慎

Le Bureau recommandait qu'au lieu d'une indemnisation, un délai supplémentaire équivalant au retard imputable à l'ONU soit accordé à l'entrepreneur.

监督厅则建议,给承包与拖相当时间

Pour ma délégation, il importe toujours que les deux Tribunaux redoublent d'efforts afin que l'extension des délais soit la plus limitée possible.

我国代表团仍认为,两庭必须加倍努力,以便尽可能缩短时间

Cette évolution résulte principalement de l'allongement de la durée des études qui retarde l'entrée des jeunes sur le marché du travail.

造成这种趋势主要原因是年轻受教育时间,造成年轻推迟流入劳动力市场。

Ajouter l'indicateur b) suivant : « Réduction concrète des délais ou de la prolongation de l'examen des affaires résultant de l'inertie des cadres ».

增加新指标(b)如下:“因管理员未作出回应而误或长时间案件大幅度减少。”

Les comités chargés d'examiner les incidences de cette prolongation sur le budget-programme n'ont pas encore pris de décision concernant la résolution.

处理长时间所涉预算问题各委员会尚未就该决议采取任何行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 延长的时间 的法语例句

用户正在搜索


本月9日, 本月底, 本宅, 本着, 本征导体, 本征电场, 本征方程, 本征函数, 本征频率, 本征位势,

相似单词


延长(伸长), 延长(时间的), 延长部分, 延长的, 延长的服役期, 延长的时间, 延长付款期限, 延长管, 延长桨划距, 延长米,
prolongation

Le projet de loi sur le blanchiment de capitaux vise notamment à prolonger ce délai.

为此,反洗钱法律草案设法冻结时间

L'existence d'arsenaux militaires prolonge les conflits armés et fait obstacle au processus de paix.

军事武库了冲突时间并阻碍和平程。

Toute réduction de la capacité d'utilisation de machines est cause de pertes de temps.

削弱使用机械能力就会导致成任务时间

La délégation continue d'appuyer les extensions du nombre de jours accordées au Comité.

智利代表团继续支持给予委员会时间

Si nécessaire, cette période peut être prorogée par le Président (Constitution, art. 46).

必要时,总统可以宣布紧急状态时间(《宪法》第46条)。

Nous nous donnons un mois supplémentaire pour recueillir encore plus d'apports dans l'ensemble du district.

我们又了一个月时间,以便使我们可以更多地征求全区人民意见。

Les revenus qui en sont tirés rendent donc les conflits possibles et peuvent même en allonger la durée.

因此,自然资源收入使冲突得以行,甚至冲突时间

Aucune mesure n'a été prise par l'Assemblée concernant la demande de prolongation du temps de réunion.

大会未委员会关会议时间请求采取行动。

Séparer la durée du renouvellement du mandat du raisonnement qui la sous-tend serait un non sens.

任务期限时间短同支持这一作法推理分开毫无意义。

Toutefois, pour prolonger son existence, l'entité sioniste a recours à la violence et à la terreur.

但是,为自己存在时间,这个犹太复国主义产物便施行暴力和恐怖。

L'éclairage est un problème très important pour les communautés rurales et urbaines pauvres.

农村和城市穷人来说是一个重要问题,不仅可教育和生产时间,而且还有助夜间行人安全和分娩等急诊情况。

L'allongement de la durée des études et l'aggravation du chômage ont accru le risque de pauvreté.

学校学习时间和高失业率增加了贫困风险。

La prolongation de ces effets sera pertinente, par exemple, pour déterminer le montant de l'indemnité à verser.

在决定应付赔偿额时,应考虑到这些后果时间

Elle propose donc que le délai prévu pour les observations des États soit portée à deux ans.

因此,希腊代表团建议,应把国家提出评注时间为两年。

Mme Achouri (Tunisie) dit qu'il serait peut-être prudent d'envisager de prolonger les travaux de la Commission d'une semaine.

Achouri女士(突尼斯)说,如设想委员会工作时间一星期,则是比较谨慎

Le Bureau recommandait qu'au lieu d'une indemnisation, un délai supplémentaire équivalant au retard imputable à l'ONU soit accordé à l'entrepreneur.

监督厅则建议,给承包人与拖相当时间

Pour ma délégation, il importe toujours que les deux Tribunaux redoublent d'efforts afin que l'extension des délais soit la plus limitée possible.

我国代表团仍认为,两庭必须加倍努力,以便尽可能缩短时间

Cette évolution résulte principalement de l'allongement de la durée des études qui retarde l'entrée des jeunes sur le marché du travail.

造成这种趋势主要原因是年轻人受教育时间,造成年轻人推迟流入劳动力市场。

Ajouter l'indicateur b) suivant : « Réduction concrète des délais ou de la prolongation de l'examen des affaires résultant de l'inertie des cadres ».

增加新指标(b)如下:“因管理人员未作出回应而误或时间案件大幅度减少。”

Les comités chargés d'examiner les incidences de cette prolongation sur le budget-programme n'ont pas encore pris de décision concernant la résolution.

处理时间所涉预算问题各委员会尚未就该决议采取任何行动。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 延长的时间 的法语例句

用户正在搜索


本主儿, 本子, 本字, 本族语, 本罪, , , 苯氨丙烷, 苯氨腈, 苯胺,

相似单词


延长(伸长), 延长(时间的), 延长部分, 延长的, 延长的服役期, 延长的时间, 延长付款期限, 延长管, 延长桨划距, 延长米,
prolongation

Le projet de loi sur le blanchiment de capitaux vise notamment à prolonger ce délai.

为此,反洗钱法律草案设法冻结时间

L'existence d'arsenaux militaires prolonge les conflits armés et fait obstacle au processus de paix.

军事武库了冲突时间并阻碍和平程。

Toute réduction de la capacité d'utilisation de machines est cause de pertes de temps.

削弱使用机械能力就会导致任务时间

La délégation continue d'appuyer les extensions du nombre de jours accordées au Comité.

智利代表团继续支持给予委员会时间

Si nécessaire, cette période peut être prorogée par le Président (Constitution, art. 46).

必要时,总统可以宣布紧急状态时间(《宪法》第46条)。

Nous nous donnons un mois supplémentaire pour recueillir encore plus d'apports dans l'ensemble du district.

我们又了一个月时间,以便使我们可以更多地征求全区人民意见。

Les revenus qui en sont tirés rendent donc les conflits possibles et peuvent même en allonger la durée.

因此,自然资源收入使冲突得以行,甚至冲突时间

Aucune mesure n'a été prise par l'Assemblée concernant la demande de prolongation du temps de réunion.

大会未委员会关于会议时间请求采取行动。

Séparer la durée du renouvellement du mandat du raisonnement qui la sous-tend serait un non sens.

任务期限时间短同支持这一作法推理分开毫无意义。

Toutefois, pour prolonger son existence, l'entité sioniste a recours à la violence et à la terreur.

但是,为自己存在时间,这个犹太复国主义产物便施行暴力和恐怖。

L'éclairage est un problème très important pour les communautés rurales et urbaines pauvres.

于农村和城市穷人来说是一个重要问题,不仅可教育和生产时间,而且还有助于夜间行人安全和分娩等急诊情况。

L'allongement de la durée des études et l'aggravation du chômage ont accru le risque de pauvreté.

学校学习时间和高失业率增加了贫困风险。

La prolongation de ces effets sera pertinente, par exemple, pour déterminer le montant de l'indemnité à verser.

在决定应付赔偿额时,应考虑到这些后果时间

Elle propose donc que le délai prévu pour les observations des États soit portée à deux ans.

因此,希腊代表团建议,应把国家提出评注时间为两年。

Mme Achouri (Tunisie) dit qu'il serait peut-être prudent d'envisager de prolonger les travaux de la Commission d'une semaine.

Achouri女士(突尼斯)说,如设想委员会工作时间一星期,则是比较谨慎

Le Bureau recommandait qu'au lieu d'une indemnisation, un délai supplémentaire équivalant au retard imputable à l'ONU soit accordé à l'entrepreneur.

监督厅则建议,给承包人与拖延相当时间

Pour ma délégation, il importe toujours que les deux Tribunaux redoublent d'efforts afin que l'extension des délais soit la plus limitée possible.

我国代表团仍认为,两庭必须加倍努力,以便尽可能缩短时间

Cette évolution résulte principalement de l'allongement de la durée des études qui retarde l'entrée des jeunes sur le marché du travail.

这种趋势主要原因是年轻人受教育时间,造年轻人推迟流入劳动力市场。

Ajouter l'indicateur b) suivant : « Réduction concrète des délais ou de la prolongation de l'examen des affaires résultant de l'inertie des cadres ».

增加新指标(b)如下:“因管理人员未作出回应而延误或时间案件大幅度减少。”

Les comités chargés d'examiner les incidences de cette prolongation sur le budget-programme n'ont pas encore pris de décision concernant la résolution.

处理时间所涉预算问题各委员会尚未就该决议采取任何行动。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 延长的时间 的法语例句

用户正在搜索


苯胺盐, 苯胺衍生物, 苯胺油, 苯胺中毒, 苯胺棕, 苯巴比妥, 苯丙氨酸, 苯丙胺, 苯丙胺休克, 苯丙醇,

相似单词


延长(伸长), 延长(时间的), 延长部分, 延长的, 延长的服役期, 延长的时间, 延长付款期限, 延长管, 延长桨划距, 延长米,
prolongation

Le projet de loi sur le blanchiment de capitaux vise notamment à prolonger ce délai.

为此,反洗钱法律草案设法冻结

L'existence d'arsenaux militaires prolonge les conflits armés et fait obstacle au processus de paix.

军事武库了冲突并阻碍和平程。

Toute réduction de la capacité d'utilisation de machines est cause de pertes de temps.

削弱使用机械能力就会导致完成任务

La délégation continue d'appuyer les extensions du nombre de jours accordées au Comité.

智利代表团继续支持给予委员会

Si nécessaire, cette période peut être prorogée par le Président (Constitution, art. 46).

必要,总统可以宣布紧急状态(《宪法》第46条)。

Nous nous donnons un mois supplémentaire pour recueillir encore plus d'apports dans l'ensemble du district.

我们又了一个月,以便使我们可以更多地征求全区人民意见。

Les revenus qui en sont tirés rendent donc les conflits possibles et peuvent même en allonger la durée.

因此,自然资源收入使冲突得以行,甚至冲突

Aucune mesure n'a été prise par l'Assemblée concernant la demande de prolongation du temps de réunion.

大会未对委员会关于会议请求采取行动。

Séparer la durée du renouvellement du mandat du raisonnement qui la sous-tend serait un non sens.

任务期限短同支持这一作法推理分开毫无意义。

Toutefois, pour prolonger son existence, l'entité sioniste a recours à la violence et à la terreur.

但是,为自己存在,这个犹太复国主义产物便施行暴力和恐怖。

L'éclairage est un problème très important pour les communautés rurales et urbaines pauvres.

照明对于农村和城市穷人来说是一个重要问题,不仅可教育和生产,而且还有助于夜行人安全和分娩等急诊情况。

L'allongement de la durée des études et l'aggravation du chômage ont accru le risque de pauvreté.

学校学习和高失业率增加了贫困风险。

La prolongation de ces effets sera pertinente, par exemple, pour déterminer le montant de l'indemnité à verser.

在决定应付赔偿额,应考虑到这些后果

Elle propose donc que le délai prévu pour les observations des États soit portée à deux ans.

因此,希腊代表团建议,应国家提出评注为两年。

Mme Achouri (Tunisie) dit qu'il serait peut-être prudent d'envisager de prolonger les travaux de la Commission d'une semaine.

Achouri女士(突尼斯)说,如设想委员会工作一星期,则是比较谨慎

Le Bureau recommandait qu'au lieu d'une indemnisation, un délai supplémentaire équivalant au retard imputable à l'ONU soit accordé à l'entrepreneur.

监督厅则建议,给承包人与拖相当

Pour ma délégation, il importe toujours que les deux Tribunaux redoublent d'efforts afin que l'extension des délais soit la plus limitée possible.

我国代表团仍认为,两庭必须加倍努力,以便尽可能缩短

Cette évolution résulte principalement de l'allongement de la durée des études qui retarde l'entrée des jeunes sur le marché du travail.

造成这种趋势主要原因是年轻人受教育,造成年轻人推迟流入劳动力市场。

Ajouter l'indicateur b) suivant : « Réduction concrète des délais ou de la prolongation de l'examen des affaires résultant de l'inertie des cadres ».

增加新指标(b)如下:“因管理人员未作出回应而误或案件大幅度减少。”

Les comités chargés d'examiner les incidences de cette prolongation sur le budget-programme n'ont pas encore pris de décision concernant la résolution.

处理所涉预算问题各委员会尚未就该决议采取任何行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 延长的时间 的法语例句

用户正在搜索


苯的, 苯的旧名, 苯靛酚, 苯啶酸, 苯二酚, 苯二甲酸, 苯二甲酸酐, 苯酚, 苯酚二磺酸, 苯酚磺酸,

相似单词


延长(伸长), 延长(时间的), 延长部分, 延长的, 延长的服役期, 延长的时间, 延长付款期限, 延长管, 延长桨划距, 延长米,
prolongation

Le projet de loi sur le blanchiment de capitaux vise notamment à prolonger ce délai.

为此,反洗钱法律草案设法延长冻结

L'existence d'arsenaux militaires prolonge les conflits armés et fait obstacle au processus de paix.

军事武库延长了冲突并阻碍和平程。

Toute réduction de la capacité d'utilisation de machines est cause de pertes de temps.

削弱使用机械能力就会导致延长完成任务

La délégation continue d'appuyer les extensions du nombre de jours accordées au Comité.

智利代表团继续支持延长员会

Si nécessaire, cette période peut être prorogée par le Président (Constitution, art. 46).

必要时,总统可以宣布延长紧急状态(《宪法》第46条)。

Nous nous donnons un mois supplémentaire pour recueillir encore plus d'apports dans l'ensemble du district.

我们又延长了一,以便使我们可以更多地征求全区人民意见。

Les revenus qui en sont tirés rendent donc les conflits possibles et peuvent même en allonger la durée.

因此,自然资源收入使冲突得以行,甚至延长冲突

Aucune mesure n'a été prise par l'Assemblée concernant la demande de prolongation du temps de réunion.

大会未对员会关于延长会议请求采取行动。

Séparer la durée du renouvellement du mandat du raisonnement qui la sous-tend serait un non sens.

延长任务期限长短同支持一作法推理分开毫无意义。

Toutefois, pour prolonger son existence, l'entité sioniste a recours à la violence et à la terreur.

但是,为延长自己存在犹太复国主义产物便施行暴力和恐怖。

L'éclairage est un problème très important pour les communautés rurales et urbaines pauvres.

照明对于农村和城市穷人来说是一重要问题,不仅可延长教育和生产,而且还有助于夜行人安全和分娩等急诊情况。

L'allongement de la durée des études et l'aggravation du chômage ont accru le risque de pauvreté.

学校学习延长和高失业率增加了贫困风险。

La prolongation de ces effets sera pertinente, par exemple, pour déterminer le montant de l'indemnité à verser.

在决定应付赔偿额时,应考虑到些后果延长时

Elle propose donc que le délai prévu pour les observations des États soit portée à deux ans.

因此,希腊代表团建议,应把国家提出评注延长为两年。

Mme Achouri (Tunisie) dit qu'il serait peut-être prudent d'envisager de prolonger les travaux de la Commission d'une semaine.

Achouri女士(突尼斯)说,如设想延长员会工作一星期,则是比较谨慎

Le Bureau recommandait qu'au lieu d'une indemnisation, un délai supplémentaire équivalant au retard imputable à l'ONU soit accordé à l'entrepreneur.

监督厅则建议,承包人延长与拖延相当

Pour ma délégation, il importe toujours que les deux Tribunaux redoublent d'efforts afin que l'extension des délais soit la plus limitée possible.

我国代表团仍认为,两庭必须加倍努力,以便尽可能缩短延长

Cette évolution résulte principalement de l'allongement de la durée des études qui retarde l'entrée des jeunes sur le marché du travail.

造成种趋势主要原因是年轻人延长受教育,造成年轻人推迟流入劳动力市场。

Ajouter l'indicateur b) suivant : « Réduction concrète des délais ou de la prolongation de l'examen des affaires résultant de l'inertie des cadres ».

增加新指标(b)如下:“因管理人员未作出回应而延误或延长时案件大幅度减少。”

Les comités chargés d'examiner les incidences de cette prolongation sur le budget-programme n'ont pas encore pris de décision concernant la résolution.

处理延长时所涉预算问题员会尚未就该决议采取任何行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 延长的时间 的法语例句

用户正在搜索


苯磺酰, 苯磺酰胺, 苯磺酰基, 苯磺酰氯, 苯基, 苯基苯胺, 苯基丙酸, 苯基丙烯酰, 苯基二氢喹唑啉, 苯基甘油,

相似单词


延长(伸长), 延长(时间的), 延长部分, 延长的, 延长的服役期, 延长的时间, 延长付款期限, 延长管, 延长桨划距, 延长米,
prolongation

Le projet de loi sur le blanchiment de capitaux vise notamment à prolonger ce délai.

为此,反洗钱法律草案设法延长冻结时间

L'existence d'arsenaux militaires prolonge les conflits armés et fait obstacle au processus de paix.

军事武库延长了冲突时间并阻碍和平程。

Toute réduction de la capacité d'utilisation de machines est cause de pertes de temps.

机械能力就会导致延长完成任务时间

La délégation continue d'appuyer les extensions du nombre de jours accordées au Comité.

智利代表团继续支持延长给予委员会时间

Si nécessaire, cette période peut être prorogée par le Président (Constitution, art. 46).

必要时,总统可以宣布延长紧急状态时间(《宪法》第46条)。

Nous nous donnons un mois supplémentaire pour recueillir encore plus d'apports dans l'ensemble du district.

我们又延长个月时间,以便我们可以更多地征求全区人民意见。

Les revenus qui en sont tirés rendent donc les conflits possibles et peuvent même en allonger la durée.

因此,自然资源收入冲突得以行,甚至延长冲突时间

Aucune mesure n'a été prise par l'Assemblée concernant la demande de prolongation du temps de réunion.

大会未对委员会关于延长会议时间请求采取行动。

Séparer la durée du renouvellement du mandat du raisonnement qui la sous-tend serait un non sens.

延长任务期限时间长短同支持这作法推理分开毫无意义。

Toutefois, pour prolonger son existence, l'entité sioniste a recours à la violence et à la terreur.

,为延长自己存在时间,这个犹太复国主义产物便施行暴力和恐怖。

L'éclairage est un problème très important pour les communautés rurales et urbaines pauvres.

照明对于农村和城市穷人来个重要问题,不仅可延长教育和生产时间,而且还有助于夜间行人安全和分娩等急诊情况。

L'allongement de la durée des études et l'aggravation du chômage ont accru le risque de pauvreté.

学校学习时间延长和高失业率增加了贫困风险。

La prolongation de ces effets sera pertinente, par exemple, pour déterminer le montant de l'indemnité à verser.

在决定应付赔偿额时,应考虑到这些后果延长时间

Elle propose donc que le délai prévu pour les observations des États soit portée à deux ans.

因此,希腊代表团建议,应把国家提出评注时间延长为两年。

Mme Achouri (Tunisie) dit qu'il serait peut-être prudent d'envisager de prolonger les travaux de la Commission d'une semaine.

Achouri女士(突尼斯),如设想延长委员会工作时间星期,则比较谨慎

Le Bureau recommandait qu'au lieu d'une indemnisation, un délai supplémentaire équivalant au retard imputable à l'ONU soit accordé à l'entrepreneur.

监督厅则建议,给承包人延长与拖延相当时间

Pour ma délégation, il importe toujours que les deux Tribunaux redoublent d'efforts afin que l'extension des délais soit la plus limitée possible.

我国代表团仍认为,两庭必须加倍努力,以便尽可能缩短延长时间

Cette évolution résulte principalement de l'allongement de la durée des études qui retarde l'entrée des jeunes sur le marché du travail.

造成这种趋势主要原因年轻人延长受教育时间,造成年轻人推迟流入劳动力市场。

Ajouter l'indicateur b) suivant : « Réduction concrète des délais ou de la prolongation de l'examen des affaires résultant de l'inertie des cadres ».

增加新指标(b)如下:“因管理人员未作出回应而延误或延长时间案件大幅度减少。”

Les comités chargés d'examiner les incidences de cette prolongation sur le budget-programme n'ont pas encore pris de décision concernant la résolution.

处理延长时间所涉预算问题各委员会尚未就该决议采取任何行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 延长的时间 的法语例句

用户正在搜索


苯偏三酸, 苯醛酸, 苯醛肟, 苯炔丙酸, 苯乳酸, 苯脎, 苯肾上腺素, 苯胂, 苯胂酸盐, 苯四连酸,

相似单词


延长(伸长), 延长(时间的), 延长部分, 延长的, 延长的服役期, 延长的时间, 延长付款期限, 延长管, 延长桨划距, 延长米,
prolongation

Le projet de loi sur le blanchiment de capitaux vise notamment à prolonger ce délai.

为此,反洗钱法律草案设法冻结时间

L'existence d'arsenaux militaires prolonge les conflits armés et fait obstacle au processus de paix.

军事武库了冲突时间并阻碍和平程。

Toute réduction de la capacité d'utilisation de machines est cause de pertes de temps.

削弱使用机械能力就导致完成任务时间

La délégation continue d'appuyer les extensions du nombre de jours accordées au Comité.

智利代表团继续支持给予委员时间

Si nécessaire, cette période peut être prorogée par le Président (Constitution, art. 46).

必要时,总统可以宣布紧急状态时间(《宪法》第46条)。

Nous nous donnons un mois supplémentaire pour recueillir encore plus d'apports dans l'ensemble du district.

我们又了一个月时间,以便使我们可以更多全区人民意见。

Les revenus qui en sont tirés rendent donc les conflits possibles et peuvent même en allonger la durée.

因此,自然资源收入使冲突得以行,甚至冲突时间

Aucune mesure n'a été prise par l'Assemblée concernant la demande de prolongation du temps de réunion.

未对委员关于时间采取行动。

Séparer la durée du renouvellement du mandat du raisonnement qui la sous-tend serait un non sens.

任务期限时间短同支持这一作法推理分开毫无意义。

Toutefois, pour prolonger son existence, l'entité sioniste a recours à la violence et à la terreur.

但是,为自己存在时间,这个犹太复国主义产物便施行暴力和恐怖。

L'éclairage est un problème très important pour les communautés rurales et urbaines pauvres.

照明对于农村和城市穷人来说是一个重要问题,不仅可教育和生产时间,而且还有助于夜间行人安全和分娩等急诊情况。

L'allongement de la durée des études et l'aggravation du chômage ont accru le risque de pauvreté.

学校学习时间和高失业率增加了贫困风险。

La prolongation de ces effets sera pertinente, par exemple, pour déterminer le montant de l'indemnité à verser.

在决定应付赔偿额时,应考虑到这些后果时间

Elle propose donc que le délai prévu pour les observations des États soit portée à deux ans.

因此,希腊代表团建,应把国家提出评注时间为两年。

Mme Achouri (Tunisie) dit qu'il serait peut-être prudent d'envisager de prolonger les travaux de la Commission d'une semaine.

Achouri女士(突尼斯)说,如设想委员工作时间一星期,则是比较谨慎

Le Bureau recommandait qu'au lieu d'une indemnisation, un délai supplémentaire équivalant au retard imputable à l'ONU soit accordé à l'entrepreneur.

监督厅则建,给承包人与拖延相当时间

Pour ma délégation, il importe toujours que les deux Tribunaux redoublent d'efforts afin que l'extension des délais soit la plus limitée possible.

我国代表团仍认为,两庭必须加倍努力,以便尽可能缩短时间

Cette évolution résulte principalement de l'allongement de la durée des études qui retarde l'entrée des jeunes sur le marché du travail.

造成这种趋势主要原因是年轻人受教育时间,造成年轻人推迟流入劳动力市场。

Ajouter l'indicateur b) suivant : « Réduction concrète des délais ou de la prolongation de l'examen des affaires résultant de l'inertie des cadres ».

增加新指标(b)如下:“因管理人员未作出回应而延误或时间案件大幅度减少。”

Les comités chargés d'examiner les incidences de cette prolongation sur le budget-programme n'ont pas encore pris de décision concernant la résolution.

处理时间所涉预算问题各委员尚未就该决采取任何行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 延长的时间 的法语例句

用户正在搜索


笨拙的伎俩, 笨拙地仿效, 笨拙行为, , , 崩顶破波, 崩积, 崩积层, 崩积的, 崩积土,

相似单词


延长(伸长), 延长(时间的), 延长部分, 延长的, 延长的服役期, 延长的时间, 延长付款期限, 延长管, 延长桨划距, 延长米,
prolongation

Le projet de loi sur le blanchiment de capitaux vise notamment à prolonger ce délai.

为此,反洗钱法律草案设法延长冻结时间

L'existence d'arsenaux militaires prolonge les conflits armés et fait obstacle au processus de paix.

军事武库延长了冲突时间并阻碍和平

Toute réduction de la capacité d'utilisation de machines est cause de pertes de temps.

弱使用机械能力就会导致延长完成任务时间

La délégation continue d'appuyer les extensions du nombre de jours accordées au Comité.

智利代表团继续支持延长给予委员会时间

Si nécessaire, cette période peut être prorogée par le Président (Constitution, art. 46).

时,总统可以宣布延长紧急状态时间(《宪法》第46条)。

Nous nous donnons un mois supplémentaire pour recueillir encore plus d'apports dans l'ensemble du district.

我们又延长了一时间,以便使我们可以更多地征求全区人民意见。

Les revenus qui en sont tirés rendent donc les conflits possibles et peuvent même en allonger la durée.

因此,自然资源收入使冲突得以行,甚至延长冲突时间

Aucune mesure n'a été prise par l'Assemblée concernant la demande de prolongation du temps de réunion.

大会未对委员会关于延长会议时间请求采取行动。

Séparer la durée du renouvellement du mandat du raisonnement qui la sous-tend serait un non sens.

延长任务期限时间长短同支持这一作法推理分开毫无意义。

Toutefois, pour prolonger son existence, l'entité sioniste a recours à la violence et à la terreur.

但是,为延长自己存在时间,这犹太复国主义产物便施行暴力和恐怖。

L'éclairage est un problème très important pour les communautés rurales et urbaines pauvres.

照明对于农村和城市穷人来说是一问题,不仅可延长教育和生产时间,而且还有助于夜间行人安全和分娩等急诊情况。

L'allongement de la durée des études et l'aggravation du chômage ont accru le risque de pauvreté.

学校学习时间延长和高失业率增加了贫困风险。

La prolongation de ces effets sera pertinente, par exemple, pour déterminer le montant de l'indemnité à verser.

在决定应付赔偿额时,应考虑到这些后果延长时间

Elle propose donc que le délai prévu pour les observations des États soit portée à deux ans.

因此,希腊代表团建议,应把国家提出评注时间延长为两年。

Mme Achouri (Tunisie) dit qu'il serait peut-être prudent d'envisager de prolonger les travaux de la Commission d'une semaine.

Achouri女士(突尼斯)说,如设想延长委员会工作时间一星期,则是比较谨慎

Le Bureau recommandait qu'au lieu d'une indemnisation, un délai supplémentaire équivalant au retard imputable à l'ONU soit accordé à l'entrepreneur.

监督厅则建议,给承包人延长与拖延相当时间

Pour ma délégation, il importe toujours que les deux Tribunaux redoublent d'efforts afin que l'extension des délais soit la plus limitée possible.

我国代表团仍认为,两庭必须加倍努力,以便尽可能缩短延长时间

Cette évolution résulte principalement de l'allongement de la durée des études qui retarde l'entrée des jeunes sur le marché du travail.

造成这种趋势原因是年轻人延长受教育时间,造成年轻人推迟流入劳动力市场。

Ajouter l'indicateur b) suivant : « Réduction concrète des délais ou de la prolongation de l'examen des affaires résultant de l'inertie des cadres ».

增加新指标(b)如下:“因管理人员未作出回应而延误或延长时间案件大幅度减少。”

Les comités chargés d'examiner les incidences de cette prolongation sur le budget-programme n'ont pas encore pris de décision concernant la résolution.

处理延长时间所涉预算问题各委员会尚未就该决议采取任何行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 延长的时间 的法语例句

用户正在搜索


崩落区, 崩盘, 崩蚀性牙周炎, 崩塌, 崩塌物, 崩坍, 崩陷, 崩症, , 绷场面,

相似单词


延长(伸长), 延长(时间的), 延长部分, 延长的, 延长的服役期, 延长的时间, 延长付款期限, 延长管, 延长桨划距, 延长米,
prolongation

Le projet de loi sur le blanchiment de capitaux vise notamment à prolonger ce délai.

为此,反洗钱法律草案设法延长冻结时间

L'existence d'arsenaux militaires prolonge les conflits armés et fait obstacle au processus de paix.

军事武库延长了冲突时间程。

Toute réduction de la capacité d'utilisation de machines est cause de pertes de temps.

削弱使用机械能力就会导致延长完成任务时间

La délégation continue d'appuyer les extensions du nombre de jours accordées au Comité.

智利代表团继续支持延长给予委员会时间

Si nécessaire, cette période peut être prorogée par le Président (Constitution, art. 46).

必要时,总统可以宣布延长紧急状态时间(《宪法》第46条)。

Nous nous donnons un mois supplémentaire pour recueillir encore plus d'apports dans l'ensemble du district.

我们又延长了一个月时间,以便使我们可以更多地征求全区人民意见。

Les revenus qui en sont tirés rendent donc les conflits possibles et peuvent même en allonger la durée.

因此,自然资源收入使冲突得以行,甚至延长冲突时间

Aucune mesure n'a été prise par l'Assemblée concernant la demande de prolongation du temps de réunion.

大会未对委员会关于延长会议时间请求采取行动。

Séparer la durée du renouvellement du mandat du raisonnement qui la sous-tend serait un non sens.

延长任务期限时间长短同支持这一作法推理分开毫无意义。

Toutefois, pour prolonger son existence, l'entité sioniste a recours à la violence et à la terreur.

但是,为延长自己存在时间,这个犹太复国主义产物便施行暴力恐怖。

L'éclairage est un problème très important pour les communautés rurales et urbaines pauvres.

照明对于农村城市穷人来说是一个重要仅可延长教育生产时间,而且还有助于夜间行人安全分娩等急诊情况。

L'allongement de la durée des études et l'aggravation du chômage ont accru le risque de pauvreté.

学校学习时间延长高失业率增加了贫困风险。

La prolongation de ces effets sera pertinente, par exemple, pour déterminer le montant de l'indemnité à verser.

在决定应付赔偿额时,应考虑到这些后果延长时间

Elle propose donc que le délai prévu pour les observations des États soit portée à deux ans.

因此,希腊代表团建议,应把国家提出评注时间延长为两年。

Mme Achouri (Tunisie) dit qu'il serait peut-être prudent d'envisager de prolonger les travaux de la Commission d'une semaine.

Achouri女士(突尼斯)说,如设想延长委员会工作时间一星期,则是比较谨慎

Le Bureau recommandait qu'au lieu d'une indemnisation, un délai supplémentaire équivalant au retard imputable à l'ONU soit accordé à l'entrepreneur.

监督厅则建议,给承包人延长与拖延相当时间

Pour ma délégation, il importe toujours que les deux Tribunaux redoublent d'efforts afin que l'extension des délais soit la plus limitée possible.

我国代表团仍认为,两庭必须加倍努力,以便尽可能缩短延长时间

Cette évolution résulte principalement de l'allongement de la durée des études qui retarde l'entrée des jeunes sur le marché du travail.

造成这种趋势主要原因是年轻人延长受教育时间,造成年轻人推迟流入劳动力市场。

Ajouter l'indicateur b) suivant : « Réduction concrète des délais ou de la prolongation de l'examen des affaires résultant de l'inertie des cadres ».

增加新指标(b)如下:“因管理人员未作出回应而延误或延长时间案件大幅度减少。”

Les comités chargés d'examiner les incidences de cette prolongation sur le budget-programme n'ont pas encore pris de décision concernant la résolution.

处理延长时间所涉预算各委员会尚未就该决议采取任何行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 延长的时间 的法语例句

用户正在搜索


绷紧的绳索, 绷紧的衣服, 绷紧肌肉, 绷劲, 绷脸, 绷硬, 绷着脸的, 绷住劲, 绷子, ,

相似单词


延长(伸长), 延长(时间的), 延长部分, 延长的, 延长的服役期, 延长的时间, 延长付款期限, 延长管, 延长桨划距, 延长米,