Enfin, la passation des marchés relatifs au plan-cadre doit être menée dans la transparence.
最后,程采购程序必须透明。
Enfin, la passation des marchés relatifs au plan-cadre doit être menée dans la transparence.
最后,程采购程序必须透明。
Le descriptif prévoyait que, pendant les travaux de rénovation, les zones concernées seraient évacuées.
所核程范围要求装修地区腾空。
L'Office procédera à un réexamen annuel de la question.
全程
审查将每年进行一次。
Il compte continuer d'assurer ces services si la situation l'exige.
程
计划根据需要继续提供这些服务。
L'Office rend compte directement à l'Assemblée générale.
2 近东救济程
直接向大会
责。
210 Gérer efficacement les ressources financières de l'Office.
210 有效地管理程
财政资源。
Le sort des réfugiés palestiniens constitue une responsabilité internationale.
它本国一直向程
提供支助和协助。
25.2 L'UNRWA fait directement rapport à l'Assemblée générale.
2 近东救济程
直接向大会报告
作。
Les châtiments corporels ont en outre été interdits dans toutes les écoles de l'Office.
此外,近东救济程
所有学校已禁止体罚。
21.2 L'UNRWA fait directement rapport à l'Assemblée générale.
2 近东救济程
直接向大会报告
作。
Ces travaux de construction devraient déboucher sur la création de nombreux emplois.
上述建设程应有助于创造就业机会。
L'orateur enjoint le Gouvernement israélien de cesser tous les travaux à proximité de la mosquée.
他敦促以色列政府停止在清真寺附近一切
程。
Les autorités israéliennes ont imposé d'autres restrictions au mouvement du personnel de l'Office.
以色列当局对近东救济程
人员
通行施以其他限制。
Les accusations à l'endroit du personnel de l'Office sont dénuées de tout fondement.
指控近东救济程
作人员没有任何根据。
Nous sommes un peuple de docteurs, d'ingénieurs et d'avocats brillants.
我们是优秀医生,优秀
程师,优秀
律师。
L'Office apporte également des secours d'urgence aux réfugiés vulnérables en situation de détresse.
程
还向在严峻
境中脆弱难民社区提供紧急援助。
Il a estimé que son déficit en 2005 s'élèverait à 11,1 millions de dollars.
程
作人员在危险
环境下执行任务。
Il est également inacceptable d'appeler l'élimination de l'Office.
关于取消近东救济程
要求,也是不可接受
。
L'orateur espère que malgré ses difficultés, l'Office continuera à fournir des services aux réfugiés.
尽管程
财务困难,他希望它继续向难民提供服务。
Il s'efforce d'appliquer rigoureusement les règles et règlements relatifs au paiement des heures supplémentaires.
程
努力严格遵守有关支付加班费
规章制度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enfin, la passation des marchés relatifs au plan-cadre doit être menée dans la transparence.
最后,工程采购程序必须透明。
Le descriptif prévoyait que, pendant les travaux de rénovation, les zones concernées seraient évacuées.
所核准的工程范围要求装修地区腾空。
L'Office procédera à un réexamen annuel de la question.
全工程处的审查将每年进行一次。
Il compte continuer d'assurer ces services si la situation l'exige.
工程处计划根据需要继续提供这些服务。
L'Office rend compte directement à l'Assemblée générale.
2 近东救济工程处直会
责。
210 Gérer efficacement les ressources financières de l'Office.
210 有效地管理工程处的财政资源。
Le sort des réfugiés palestiniens constitue une responsabilité internationale.
它本国一直工程处提供支助和协助。
25.2 L'UNRWA fait directement rapport à l'Assemblée générale.
2 近东救济工程处直会报告工作。
Les châtiments corporels ont en outre été interdits dans toutes les écoles de l'Office.
此外,近东救济工程处所有学校已禁止体罚。
21.2 L'UNRWA fait directement rapport à l'Assemblée générale.
2 近东救济工程处直会报告工作。
Ces travaux de construction devraient déboucher sur la création de nombreux emplois.
上述建设工程应有助于创造就业机会。
L'orateur enjoint le Gouvernement israélien de cesser tous les travaux à proximité de la mosquée.
他敦促以色列政府停止在清真寺附近的一切工程。
Les autorités israéliennes ont imposé d'autres restrictions au mouvement du personnel de l'Office.
以色列当局对近东救济工程处人员的通行施以其他限制。
Les accusations à l'endroit du personnel de l'Office sont dénuées de tout fondement.
指控近东救济工程处的工作人员没有任何根据。
Nous sommes un peuple de docteurs, d'ingénieurs et d'avocats brillants.
我们是优秀的医生,优秀的工程师,优秀的律师。
L'Office apporte également des secours d'urgence aux réfugiés vulnérables en situation de détresse.
工程处还在严峻处境中脆弱难民社区提供紧急援助。
Il a estimé que son déficit en 2005 s'élèverait à 11,1 millions de dollars.
工程处的工作人员在危险的环境下执行任务。
Il est également inacceptable d'appeler l'élimination de l'Office.
关于取消近东救济工程处的要求,也是不可受的。
L'orateur espère que malgré ses difficultés, l'Office continuera à fournir des services aux réfugiés.
尽管工程处财务困难,他希望它继续难民提供服务。
Il s'efforce d'appliquer rigoureusement les règles et règlements relatifs au paiement des heures supplémentaires.
工程处努力严格遵守有关支付加班费的规章制度。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Enfin, la passation des marchés relatifs au plan-cadre doit être menée dans la transparence.
最后,工程采购程序必须透明。
Le descriptif prévoyait que, pendant les travaux de rénovation, les zones concernées seraient évacuées.
所核准的工程范围要求装修地区腾空。
L'Office procédera à un réexamen annuel de la question.
全工程处的审查将每年进行一次。
Il compte continuer d'assurer ces services si la situation l'exige.
工程处计划根据需要继续提供这些服务。
L'Office rend compte directement à l'Assemblée générale.
2 近东救济工程处直接向大会责。
210 Gérer efficacement les ressources financières de l'Office.
210 有效地管理工程处的财政资源。
Le sort des réfugiés palestiniens constitue une responsabilité internationale.
它本国一直向工程处提供支助和协助。
25.2 L'UNRWA fait directement rapport à l'Assemblée générale.
2 近东救济工程处直接向大会报告工作。
Les châtiments corporels ont en outre été interdits dans toutes les écoles de l'Office.
此外,近东救济工程处所有学校已禁止体罚。
21.2 L'UNRWA fait directement rapport à l'Assemblée générale.
2 近东救济工程处直接向大会报告工作。
Ces travaux de construction devraient déboucher sur la création de nombreux emplois.
上述建设工程应有助于创造就业机会。
L'orateur enjoint le Gouvernement israélien de cesser tous les travaux à proximité de la mosquée.
他敦促政府停止在清真寺附近的一切工程。
Les autorités israéliennes ont imposé d'autres restrictions au mouvement du personnel de l'Office.
当局对近东救济工程处人员的通行施
其他限制。
Les accusations à l'endroit du personnel de l'Office sont dénuées de tout fondement.
指控近东救济工程处的工作人员没有任何根据。
Nous sommes un peuple de docteurs, d'ingénieurs et d'avocats brillants.
我们是优秀的医生,优秀的工程师,优秀的律师。
L'Office apporte également des secours d'urgence aux réfugiés vulnérables en situation de détresse.
工程处还向在严峻处境中脆弱难民社区提供紧急援助。
Il a estimé que son déficit en 2005 s'élèverait à 11,1 millions de dollars.
工程处的工作人员在危险的环境下执行任务。
Il est également inacceptable d'appeler l'élimination de l'Office.
关于取消近东救济工程处的要求,也是不可接受的。
L'orateur espère que malgré ses difficultés, l'Office continuera à fournir des services aux réfugiés.
尽管工程处财务困难,他希望它继续向难民提供服务。
Il s'efforce d'appliquer rigoureusement les règles et règlements relatifs au paiement des heures supplémentaires.
工程处努力严格遵守有关支付加班费的规章制度。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enfin, la passation des marchés relatifs au plan-cadre doit être menée dans la transparence.
最后,工程采购程序必须透明。
Le descriptif prévoyait que, pendant les travaux de rénovation, les zones concernées seraient évacuées.
所核准的工程范围要求装修地区腾空。
L'Office procédera à un réexamen annuel de la question.
全工程处的审查将每年进行一次。
Il compte continuer d'assurer ces services si la situation l'exige.
工程处计划根据需要继续提供这些服务。
L'Office rend compte directement à l'Assemblée générale.
2 近东救济工程处直接向大会责。
210 Gérer efficacement les ressources financières de l'Office.
210 有效地管理工程处的财政资源。
Le sort des réfugiés palestiniens constitue une responsabilité internationale.
它本国一直向工程处提供支助和协助。
25.2 L'UNRWA fait directement rapport à l'Assemblée générale.
2 近东救济工程处直接向大会报告工作。
Les châtiments corporels ont en outre été interdits dans toutes les écoles de l'Office.
此外,近东救济工程处所有学校已禁止体罚。
21.2 L'UNRWA fait directement rapport à l'Assemblée générale.
2 近东救济工程处直接向大会报告工作。
Ces travaux de construction devraient déboucher sur la création de nombreux emplois.
上工程应有助于创造就业机会。
L'orateur enjoint le Gouvernement israélien de cesser tous les travaux à proximité de la mosquée.
他敦促以色列政府停止在清真寺附近的一切工程。
Les autorités israéliennes ont imposé d'autres restrictions au mouvement du personnel de l'Office.
以色列当局对近东救济工程处人员的通行施以他限制。
Les accusations à l'endroit du personnel de l'Office sont dénuées de tout fondement.
指控近东救济工程处的工作人员没有任何根据。
Nous sommes un peuple de docteurs, d'ingénieurs et d'avocats brillants.
我们是优秀的医生,优秀的工程师,优秀的律师。
L'Office apporte également des secours d'urgence aux réfugiés vulnérables en situation de détresse.
工程处还向在严峻处境中脆弱难民社区提供紧急援助。
Il a estimé que son déficit en 2005 s'élèverait à 11,1 millions de dollars.
工程处的工作人员在危险的环境下执行任务。
Il est également inacceptable d'appeler l'élimination de l'Office.
关于取消近东救济工程处的要求,也是不可接受的。
L'orateur espère que malgré ses difficultés, l'Office continuera à fournir des services aux réfugiés.
尽管工程处财务困难,他希望它继续向难民提供服务。
Il s'efforce d'appliquer rigoureusement les règles et règlements relatifs au paiement des heures supplémentaires.
工程处努力严格遵守有关支付加班费的规章制度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enfin, la passation des marchés relatifs au plan-cadre doit être menée dans la transparence.
最后,工程采购程序必须透明。
Le descriptif prévoyait que, pendant les travaux de rénovation, les zones concernées seraient évacuées.
所核准工程范围要求装修地区腾空。
L'Office procédera à un réexamen annuel de la question.
全工程处审查将每年进行一次。
Il compte continuer d'assurer ces services si la situation l'exige.
工程处计划根据需要继续提供这些服务。
L'Office rend compte directement à l'Assemblée générale.
2 济工程处直接向大会
责。
210 Gérer efficacement les ressources financières de l'Office.
210 有效地管理工程处资源。
Le sort des réfugiés palestiniens constitue une responsabilité internationale.
它本国一直向工程处提供支助和协助。
25.2 L'UNRWA fait directement rapport à l'Assemblée générale.
2 济工程处直接向大会报告工作。
Les châtiments corporels ont en outre été interdits dans toutes les écoles de l'Office.
此外,济工程处所有学校已禁止体罚。
21.2 L'UNRWA fait directement rapport à l'Assemblée générale.
2 济工程处直接向大会报告工作。
Ces travaux de construction devraient déboucher sur la création de nombreux emplois.
上述建设工程应有助于创造就业机会。
L'orateur enjoint le Gouvernement israélien de cesser tous les travaux à proximité de la mosquée.
他敦促以色列府停止在清真寺附
一切工程。
Les autorités israéliennes ont imposé d'autres restrictions au mouvement du personnel de l'Office.
以色列当局对济工程处人员
通行施以其他限制。
Les accusations à l'endroit du personnel de l'Office sont dénuées de tout fondement.
指控济工程处
工作人员没有任何根据。
Nous sommes un peuple de docteurs, d'ingénieurs et d'avocats brillants.
我们是优秀医生,优秀
工程师,优秀
律师。
L'Office apporte également des secours d'urgence aux réfugiés vulnérables en situation de détresse.
工程处还向在严峻处境中脆弱难民社区提供紧急援助。
Il a estimé que son déficit en 2005 s'élèverait à 11,1 millions de dollars.
工程处工作人员在危险
环境下执行任务。
Il est également inacceptable d'appeler l'élimination de l'Office.
关于取消济工程处
要求,也是不可接受
。
L'orateur espère que malgré ses difficultés, l'Office continuera à fournir des services aux réfugiés.
尽管工程处务困难,他希望它继续向难民提供服务。
Il s'efforce d'appliquer rigoureusement les règles et règlements relatifs au paiement des heures supplémentaires.
工程处努力严格遵守有关支付加班费规章制度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enfin, la passation des marchés relatifs au plan-cadre doit être menée dans la transparence.
最后,程采购程序必须透明。
Le descriptif prévoyait que, pendant les travaux de rénovation, les zones concernées seraient évacuées.
所核准的程范围要求装修地区腾空。
L'Office procédera à un réexamen annuel de la question.
全程处的审查将每年进行一次。
Il compte continuer d'assurer ces services si la situation l'exige.
程处计划根据需要继续提供这些服务。
L'Office rend compte directement à l'Assemblée générale.
2 近东救济程处直接向大会
责。
210 Gérer efficacement les ressources financières de l'Office.
210 有效地管理程处的财政资源。
Le sort des réfugiés palestiniens constitue une responsabilité internationale.
它本国一直向程处提供支助和协助。
25.2 L'UNRWA fait directement rapport à l'Assemblée générale.
2 近东救济程处直接向大会报告
。
Les châtiments corporels ont en outre été interdits dans toutes les écoles de l'Office.
此外,近东救济程处所有学校已禁止体罚。
21.2 L'UNRWA fait directement rapport à l'Assemblée générale.
2 近东救济程处直接向大会报告
。
Ces travaux de construction devraient déboucher sur la création de nombreux emplois.
述建设
程应有助于创造就业机会。
L'orateur enjoint le Gouvernement israélien de cesser tous les travaux à proximité de la mosquée.
敦促以色列政府停止在清真寺附近的一切
程。
Les autorités israéliennes ont imposé d'autres restrictions au mouvement du personnel de l'Office.
以色列当局对近东救济程处人员的通行施以其
限制。
Les accusations à l'endroit du personnel de l'Office sont dénuées de tout fondement.
指控近东救济程处的
人员没有任何根据。
Nous sommes un peuple de docteurs, d'ingénieurs et d'avocats brillants.
我们是优秀的医生,优秀的程师,优秀的律师。
L'Office apporte également des secours d'urgence aux réfugiés vulnérables en situation de détresse.
程处还向在严峻处境中脆弱难民社区提供紧急援助。
Il a estimé que son déficit en 2005 s'élèverait à 11,1 millions de dollars.
程处的
人员在危险的环境下执行任务。
Il est également inacceptable d'appeler l'élimination de l'Office.
关于取消近东救济程处的要求,也是不可接受的。
L'orateur espère que malgré ses difficultés, l'Office continuera à fournir des services aux réfugiés.
尽管程处财务困难,
希望它继续向难民提供服务。
Il s'efforce d'appliquer rigoureusement les règles et règlements relatifs au paiement des heures supplémentaires.
程处努力严格遵守有关支付加班费的规章制度。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enfin, la passation des marchés relatifs au plan-cadre doit être menée dans la transparence.
最后,采购
序必须透明。
Le descriptif prévoyait que, pendant les travaux de rénovation, les zones concernées seraient évacuées.
所核准的要求装修地区腾空。
L'Office procédera à un réexamen annuel de la question.
全处的审查将每年进行一次。
Il compte continuer d'assurer ces services si la situation l'exige.
处计划根据需要继续提供这些服务。
L'Office rend compte directement à l'Assemblée générale.
2 近东救处直接向大会
责。
210 Gérer efficacement les ressources financières de l'Office.
210 有效地管理处的财政资源。
Le sort des réfugiés palestiniens constitue une responsabilité internationale.
它本国一直向处提供支助和协助。
25.2 L'UNRWA fait directement rapport à l'Assemblée générale.
2 近东救处直接向大会报告
作。
Les châtiments corporels ont en outre été interdits dans toutes les écoles de l'Office.
此外,近东救处所有学校已禁止体罚。
21.2 L'UNRWA fait directement rapport à l'Assemblée générale.
2 近东救处直接向大会报告
作。
Ces travaux de construction devraient déboucher sur la création de nombreux emplois.
上述建设应有助于创造就业机会。
L'orateur enjoint le Gouvernement israélien de cesser tous les travaux à proximité de la mosquée.
他敦促以色列政府停止在清真寺附近的一切。
Les autorités israéliennes ont imposé d'autres restrictions au mouvement du personnel de l'Office.
以色列当局对近东救处人员的通行施以其他限制。
Les accusations à l'endroit du personnel de l'Office sont dénuées de tout fondement.
指控近东救处的
作人员没有任何根据。
Nous sommes un peuple de docteurs, d'ingénieurs et d'avocats brillants.
我们是优秀的医生,优秀的师,优秀的律师。
L'Office apporte également des secours d'urgence aux réfugiés vulnérables en situation de détresse.
处还向在严峻处境中脆弱难民社区提供紧急援助。
Il a estimé que son déficit en 2005 s'élèverait à 11,1 millions de dollars.
处的
作人员在危险的环境下执行任务。
Il est également inacceptable d'appeler l'élimination de l'Office.
关于取消近东救处的要求,也是不可接受的。
L'orateur espère que malgré ses difficultés, l'Office continuera à fournir des services aux réfugiés.
尽管处财务困难,他希望它继续向难民提供服务。
Il s'efforce d'appliquer rigoureusement les règles et règlements relatifs au paiement des heures supplémentaires.
处努力严格遵守有关支付加班费的规章制度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enfin, la passation des marchés relatifs au plan-cadre doit être menée dans la transparence.
最后,程采购程序必须透明。
Le descriptif prévoyait que, pendant les travaux de rénovation, les zones concernées seraient évacuées.
所核准的程范围要求装修地区腾空。
L'Office procédera à un réexamen annuel de la question.
全程处的审查将
行一次。
Il compte continuer d'assurer ces services si la situation l'exige.
程处计划根据需要继续提供这些服务。
L'Office rend compte directement à l'Assemblée générale.
2 近东程处直接向大会
责。
210 Gérer efficacement les ressources financières de l'Office.
210 有效地管理程处的财政资源。
Le sort des réfugiés palestiniens constitue une responsabilité internationale.
它本国一直向程处提供支助和协助。
25.2 L'UNRWA fait directement rapport à l'Assemblée générale.
2 近东程处直接向大会报告
作。
Les châtiments corporels ont en outre été interdits dans toutes les écoles de l'Office.
此外,近东程处所有学校已禁止体罚。
21.2 L'UNRWA fait directement rapport à l'Assemblée générale.
2 近东程处直接向大会报告
作。
Ces travaux de construction devraient déboucher sur la création de nombreux emplois.
上述建设程应有助于创造就业机会。
L'orateur enjoint le Gouvernement israélien de cesser tous les travaux à proximité de la mosquée.
他敦促以色列政府停止在清真寺附近的一切程。
Les autorités israéliennes ont imposé d'autres restrictions au mouvement du personnel de l'Office.
以色列当局对近东程处人员的通行施以其他限制。
Les accusations à l'endroit du personnel de l'Office sont dénuées de tout fondement.
指控近东程处的
作人员没有任何根据。
Nous sommes un peuple de docteurs, d'ingénieurs et d'avocats brillants.
我们是优秀的医生,优秀的程师,优秀的律师。
L'Office apporte également des secours d'urgence aux réfugiés vulnérables en situation de détresse.
程处还向在严峻处境中脆弱难民社区提供紧急援助。
Il a estimé que son déficit en 2005 s'élèverait à 11,1 millions de dollars.
程处的
作人员在危险的环境下执行任务。
Il est également inacceptable d'appeler l'élimination de l'Office.
关于取消近东程处的要求,也是不可接受的。
L'orateur espère que malgré ses difficultés, l'Office continuera à fournir des services aux réfugiés.
尽管程处财务困难,他希望它继续向难民提供服务。
Il s'efforce d'appliquer rigoureusement les règles et règlements relatifs au paiement des heures supplémentaires.
程处努力严格遵守有关支付加班费的规章制度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enfin, la passation des marchés relatifs au plan-cadre doit être menée dans la transparence.
最后,工程采购程序必须透明。
Le descriptif prévoyait que, pendant les travaux de rénovation, les zones concernées seraient évacuées.
所核准工程范围要求装修地
腾空。
L'Office procédera à un réexamen annuel de la question.
全工程处审查将每年进行一次。
Il compte continuer d'assurer ces services si la situation l'exige.
工程处计划根据需要继续提供这些服务。
L'Office rend compte directement à l'Assemblée générale.
2 东救济工程处直接向大会
责。
210 Gérer efficacement les ressources financières de l'Office.
210 有效地管理工程处财政资源。
Le sort des réfugiés palestiniens constitue une responsabilité internationale.
它本国一直向工程处提供支助和协助。
25.2 L'UNRWA fait directement rapport à l'Assemblée générale.
2 东救济工程处直接向大会报告工作。
Les châtiments corporels ont en outre été interdits dans toutes les écoles de l'Office.
此外,东救济工程处所有学校已禁止体罚。
21.2 L'UNRWA fait directement rapport à l'Assemblée générale.
2 东救济工程处直接向大会报告工作。
Ces travaux de construction devraient déboucher sur la création de nombreux emplois.
上述建设工程应有助于创造就业机会。
L'orateur enjoint le Gouvernement israélien de cesser tous les travaux à proximité de la mosquée.
他敦促以色列政府停止在清真一切工程。
Les autorités israéliennes ont imposé d'autres restrictions au mouvement du personnel de l'Office.
以色列当局对东救济工程处人员
通行施以其他限制。
Les accusations à l'endroit du personnel de l'Office sont dénuées de tout fondement.
指控东救济工程处
工作人员没有任何根据。
Nous sommes un peuple de docteurs, d'ingénieurs et d'avocats brillants.
我们是优秀医生,优秀
工程师,优秀
律师。
L'Office apporte également des secours d'urgence aux réfugiés vulnérables en situation de détresse.
工程处还向在严峻处境中脆弱难民社提供紧急援助。
Il a estimé que son déficit en 2005 s'élèverait à 11,1 millions de dollars.
工程处工作人员在危险
环境
执行任务。
Il est également inacceptable d'appeler l'élimination de l'Office.
关于取消东救济工程处
要求,也是不可接受
。
L'orateur espère que malgré ses difficultés, l'Office continuera à fournir des services aux réfugiés.
尽管工程处财务困难,他希望它继续向难民提供服务。
Il s'efforce d'appliquer rigoureusement les règles et règlements relatifs au paiement des heures supplémentaires.
工程处努力严格遵守有关支付加班费规章制度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。