法语助手
  • 关闭

工具间

添加到生词本

salle d'outils www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il s'agit d'une fragmentation artificielle du programme de développement, et il appartient à chaque pays en développement de décider comment assurer la cohérence entre ces différents instruments conformément à ses propres besoins.

这是对发展议程人为分割,各发展中国家要按需要决定如何确保不同工具一致性。

La planification de scénarios est un outil utile pour prévoir des politiques environnementales lorsque l'avenir est incertain, et elle a été utilisée efficacement lors des évaluations réalisées par le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat.

情景规划是在不确定情况下进行环境策规划有用工具,在气候变化问题小组(气候小组)各项评估中已经得到了有效使用。

Elles ont voulu savoir s'il existait un calendrier pour réaliser l'équilibre hommes-femmes dans les programmes, et ont demandé plus de renseignements sur l'équipe spéciale interinstitutions, dirigée par UNIFEM, chargée de mettre au point un ensemble d'outils à l'intention des groupes thématiques sur l'égalité des sexes.

它们也询问在方案内实现性别平衡是否有时间规定,并要求获得更多关于由妇发基金、为各性别主题小组编写工具机构工作队资料。

Il se veut surtout un outil d'intervention rapide et efficace permettant d'intégrer les nouveaux résultats scientifiques obtenus par le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat, les récentes directives contenues dans les décisions de la Conférence des parties et les besoins des organismes d'exécution du FEM.

方案尤其力求“作为一个迅速有效执行工具,迎应气候变化小组得出科学成果,缔约方会议最近所作决定给予,以及全球环境基金执行机构需求”。

C'est sur cette toile de fond que les organismes du système des Nations Unies, représentées au sein du CAC, ont poursuivi l'intégration de leurs activités, en tirant parti des diverses modalités de la coopération interinstitutionnelle et en s'appuyant sur les orientations définies par les organes intergouvernementaux centraux.

正是在这种背景下,联合国系统各组织在行协调会之内继续努力通过机构合作工具、并遵循主要机构发出策指示,以更综合和全面方式应付它们面临各种挑战。

Le Bureau s'attachera par ailleurs à renforcer les mécanismes et les instruments dont il dispose à l'appui de son mandat de coordination, notamment la direction du Comité permanent interorganisations, les processus d'appel unique et les équipes des Nations Unies pour l'évaluation et la coordination en cas de catastrophe.

该厅将进一步加强旨在支持其协调任务现有各种机制和工具,包括机构常委会作用、联合呼吁程序以及联合国灾害评估与协调小组。

La diminution de 100 000 dollars comprend une diminution de 900 000 dollars en termes réels résultant d'ajustements et de réductions, et une augmentation de 800 000 dollars attribuable aux outils de contrôle améliorés, à l'appui fourni aux initiatives interorganisations relatives au dispositif de responsabilisation, et au renforcement des fonctions de gestion financière de l'organisation.

实际净减少10万美元,是因下调和裁减而实际减少90万美元以及因改善监督工具、支助组织问责框架倡议和加强整体财务管理职能而实际增加80万美元。

Des outils tels qu'une pochette d'information et le Manuel pour une action humanitaire soucieuse d'égalité des sexes établi par le Comité permanent interorganisations contiennent des informations pratiques sur les moyens d'assurer l'égalité des sexes dans tous les domaines d'activité de façon que tous, hommes, femmes, filles et garçons, bénéficient de mesures de protection et d'aide humanitaires.

两性平等工具包和机构常设委员会《人道主义行动中两性平等问题手册》等工具将两性平等问题作为贯穿所有一个交叉问题,并提供了相关实际资料,目是确保妇女、女童、男童和男子都可以获得并受益于人道主义保护和援助。

Des outils tels que la pochette d'information et le Manuel pour une action humanitaire soucieuse d'égalité des sexes établi par le Comité permanent interorganisations contiennent des informations pratiques sur les moyens d'assurer l'égalité des sexes dans tous les domaines d'activité de façon que tous, hommes, femmes, filles et garçons, bénéficient de mesures de protection et d'aide humanitaires.

两性平等工具包和机构常设委员会《人道主义行动中两性平等问题手册》等工具,提供了贯穿各域交叉问题两性平等问题实际资料,目是确保妇女、女童、男童和男子都可以获得并受益于人道主义保护和援助。

L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime serait aussi tenu de procéder à un examen des outils de collecte de données existants en vue de la réunion du groupe intergouvernemental d'experts pour consultation et avis en vue de l'élaboration ou de la révision d'un système de communication d'informations, et de finaliser une proposition pour la collecte de données et la communication d'informations.

还请联合国毒品和犯罪问题办公室审查目前用于数据收集工具,为专家组在制订或修订报告制度方面磋商和评论做准备,并最终确定关于数据收集和报告提案。

M. Hillman (États-Unis d'Amérique), rappelant que le CPC a été créé en tant que principal organe subsidiaire de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social pour la planification, la programmation et la coordination, dit que son pays a vigoureusement appuyé cet organe, comptant qu'il servirait d'instrument intergouvernemental pour coordonner les activités menés au sein du système des Nations Unies et évaluer en profondeur les programmes.

Hillman先生(美利坚合众国)回顾,方案和协调委员会(方案协调会)是作为大会和经济及社会理事会负责规划、方案拟订及协调主要附属机关而设立,他表示,美国曾积极支持方案协调会,期待它作为协调联合国系统内活动,并深入评价联合国各项方案工具

Du fait que l'incidence des organismes des Nations Unies est de plus en plus définie par leur fonction en tant que dépositaires du savoir et leur rôle dans la transmission de ce savoir, la création d'un mécanisme d'échange des connaissances à l'échelle du système comblera une lacune importante dans la structure interorganisationnelle du système et peut renforcer considérablement la capacité de cette structure de faire face efficacement aux nouveaux besoins et situations.

由于系统各组织影响日益按其作为储存知识和提供知识职能来确定,因此全系统知识交流工具使该系统机构结构内重大空缺得以弥补,并能大大使这些结构有更大能力对各种新要求和情况作有效响应。

Tout cela n'aurait pas été possible si l'on n'avait pas pu associer les organisations humanitaires à la mise au point de stratégies et de plans de secours, établir de solides partenariats, réseaux et dispositifs internationaux, créer des mécanismes de coordination interdépartementaux et interorganisations, mener des campagnes efficaces de sensibilisation et de mobilisation de fonds, invoquer des principes directeurs largement acceptés et bien compris concernant l'aide humanitaire et accéder sans délai à des renseignements récents et fiables.

如果没有以下条件,便不可能采取这样应急行动:有能力推动人道主义组织和机构参与战略和应急规划;处于良好状态国际伙伴关系、网络和工具;部门和机构协调机制;有效宣传和资源调动;普遍接受和广为人知人道主义策方针;立即获取及时、可靠信息。

L'action menée par le secrétariat de la Stratégie et ses partenaires pour promouvoir le double objectif de réduction des risques de catastrophe et d'adaptation aux changements climatiques à l'échelle internationale consiste notamment à faire le point des progrès enregistrés en matière de réduction des risques de catastrophe lors des réunions de la Convention-cadre et à échanger des connaissances et des outils, à contribuer à l'examen du projet de quatrième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat, à relier les centres de liaison sur le changement climatique aux dispositifs nationaux, et à fournir une orientation pour les communications nationales des États Membres.

战略秘书处及其合作伙伴在国际上促进实现减灾和适应气候变化趋同目标努力,包括提供《框架公约》会议减灾进度最新信息,分享知识和工具,促进气候变化问题小组第四次评估报告草案审查,把气候变化协调中心与国家平台联系起来,为各会员国在全国开展交流提供指

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 工具间 的法语例句

用户正在搜索


定做的衣服, 定做型计算机, 定做一套西服, 定做一套衣服, 定做元件, , , 铤刺, 铤而走险, ,

相似单词


工具的装柄, 工具电极, 工具钢, 工具工, 工具架, 工具间, 工具库, 工具钳工, 工具室, 工具书,
salle d'outils www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il s'agit d'une fragmentation artificielle du programme de développement, et il appartient à chaque pays en développement de décider comment assurer la cohérence entre ces différents instruments conformément à ses propres besoins.

展议程的人为分割,各展中国家要按照自己的需要决定如何确保不同工具的一致性。

La planification de scénarios est un outil utile pour prévoir des politiques environnementales lorsque l'avenir est incertain, et elle a été utilisée efficacement lors des évaluations réalisées par le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat.

情景规划不确定的情况下进行环境策规划的有用工具气候变化问题小组(气候小组)的各项评估中已经得到了有效使用。

Elles ont voulu savoir s'il existait un calendrier pour réaliser l'équilibre hommes-femmes dans les programmes, et ont demandé plus de renseignements sur l'équipe spéciale interinstitutions, dirigée par UNIFEM, chargée de mettre au point un ensemble d'outils à l'intention des groupes thématiques sur l'égalité des sexes.

它们也询问方案内实现性别平衡否有时间规定,并要求获得更多关于由金领导的、为各性别主题小组编写的工具袋的机构工作队的资料。

Il se veut surtout un outil d'intervention rapide et efficace permettant d'intégrer les nouveaux résultats scientifiques obtenus par le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat, les récentes directives contenues dans les décisions de la Conférence des parties et les besoins des organismes d'exécution du FEM.

方案尤其力求“作为一个迅速有效的执行工具,迎应气候变化小组得出的新的科学成果,缔约方会议最近所作决定给予的指导,以及全球环境金执行机构的需求”。

C'est sur cette toile de fond que les organismes du système des Nations Unies, représentées au sein du CAC, ont poursuivi l'intégration de leurs activités, en tirant parti des diverses modalités de la coopération interinstitutionnelle et en s'appuyant sur les orientations définies par les organes intergouvernementaux centraux.

种背景下,联合国系统各组织协调会之内继续努力通过机构合作工具、并遵循主要的机构出的策指示,以更综合和全面的方式应付它们面临的各种挑战。

Le Bureau s'attachera par ailleurs à renforcer les mécanismes et les instruments dont il dispose à l'appui de son mandat de coordination, notamment la direction du Comité permanent interorganisations, les processus d'appel unique et les équipes des Nations Unies pour l'évaluation et la coordination en cas de catastrophe.

该厅将进一步加强旨支持其协调任务的现有各种机制和工具,包括机构常委会的领导作用、联合呼吁程序以及联合国灾害评估与协调小组。

La diminution de 100 000 dollars comprend une diminution de 900 000 dollars en termes réels résultant d'ajustements et de réductions, et une augmentation de 800 000 dollars attribuable aux outils de contrôle améliorés, à l'appui fourni aux initiatives interorganisations relatives au dispositif de responsabilisation, et au renforcement des fonctions de gestion financière de l'organisation.

实际净减少10万美元,因下调和裁减而实际减少90万美元以及因改善监督工具、支助组织问责框架倡议和加强整体财务管理职能而实际增加80万美元。

Des outils tels qu'une pochette d'information et le Manuel pour une action humanitaire soucieuse d'égalité des sexes établi par le Comité permanent interorganisations contiennent des informations pratiques sur les moyens d'assurer l'égalité des sexes dans tous les domaines d'activité de façon que tous, hommes, femmes, filles et garçons, bénéficient de mesures de protection et d'aide humanitaires.

两性平等工具包和机构常设委员会《人道主义行动中的两性平等问题手册》等工具将两性平等问题作为贯穿所有领域的一个交叉问题,并提供了相关实际资料,目的确保女、女童、男童和男子都可以获得并受益于人道主义保护和援助。

Des outils tels que la pochette d'information et le Manuel pour une action humanitaire soucieuse d'égalité des sexes établi par le Comité permanent interorganisations contiennent des informations pratiques sur les moyens d'assurer l'égalité des sexes dans tous les domaines d'activité de façon que tous, hommes, femmes, filles et garçons, bénéficient de mesures de protection et d'aide humanitaires.

两性平等工具包和机构常设委员会《人道主义行动中两性平等问题手册》等工具,提供了贯穿各领域交叉问题的两性平等问题的实际资料,目的确保女、女童、男童和男子都可以获得并受益于人道主义保护和援助。

L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime serait aussi tenu de procéder à un examen des outils de collecte de données existants en vue de la réunion du groupe intergouvernemental d'experts pour consultation et avis en vue de l'élaboration ou de la révision d'un système de communication d'informations, et de finaliser une proposition pour la collecte de données et la communication d'informations.

还请联合国毒品和犯罪问题办公室审查目前用于数据收集的工具,为专家组制订或修订报告制度方面的磋商和评论做准备,并最终确定关于数据收集和报告的提案。

M. Hillman (États-Unis d'Amérique), rappelant que le CPC a été créé en tant que principal organe subsidiaire de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social pour la planification, la programmation et la coordination, dit que son pays a vigoureusement appuyé cet organe, comptant qu'il servirait d'instrument intergouvernemental pour coordonner les activités menés au sein du système des Nations Unies et évaluer en profondeur les programmes.

Hillman先生(美利坚合众国)回顾,方案和协调委员会(方案协调会)作为大会和经济及社会理事会负责规划、方案拟订及协调的主要附属机关而设立的,他表示,美国曾积极支持方案协调会,期待它作为协调联合国系统内活动,并深入评价联合国各项方案的工具

Du fait que l'incidence des organismes des Nations Unies est de plus en plus définie par leur fonction en tant que dépositaires du savoir et leur rôle dans la transmission de ce savoir, la création d'un mécanisme d'échange des connaissances à l'échelle du système comblera une lacune importante dans la structure interorganisationnelle du système et peut renforcer considérablement la capacité de cette structure de faire face efficacement aux nouveaux besoins et situations.

由于系统各组织的影响日益按其作为储存知识和提供知识的职能来确定的,因此全系统的知识交流工具使该系统机构结构内的重大空缺得以弥补,并能大大使些结构有更大能力对各种新的要求和情况作有效的响应。

Tout cela n'aurait pas été possible si l'on n'avait pas pu associer les organisations humanitaires à la mise au point de stratégies et de plans de secours, établir de solides partenariats, réseaux et dispositifs internationaux, créer des mécanismes de coordination interdépartementaux et interorganisations, mener des campagnes efficaces de sensibilisation et de mobilisation de fonds, invoquer des principes directeurs largement acceptés et bien compris concernant l'aide humanitaire et accéder sans délai à des renseignements récents et fiables.

如果没有以下的条件,便不可能采取样的应急行动:有能力推动人道主义组织和机构参与战略和应急规划;处于良好状态的国际伙伴关系、网络和工具;部门和机构的协调机制;有效的宣传和资源调动;普遍接受和广为人知的人道主义策方针的指导;立即获取及时、可靠的信息。

L'action menée par le secrétariat de la Stratégie et ses partenaires pour promouvoir le double objectif de réduction des risques de catastrophe et d'adaptation aux changements climatiques à l'échelle internationale consiste notamment à faire le point des progrès enregistrés en matière de réduction des risques de catastrophe lors des réunions de la Convention-cadre et à échanger des connaissances et des outils, à contribuer à l'examen du projet de quatrième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat, à relier les centres de liaison sur le changement climatique aux dispositifs nationaux, et à fournir une orientation pour les communications nationales des États Membres.

战略秘书处及其合作伙伴国际上促进实现减灾和适应气候变化趋同目标的努力,包括提供《框架公约》会议减灾进度最新信息,分享知识和工具,促进气候变化问题小组第四次评估报告草案的审查,把气候变化协调中心与国家平台联系起来,为各会员国全国开展交流提供指导。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 工具间 的法语例句

用户正在搜索


锭子状, 锭子状的, , 丢不开手, 丢车保帅, 丢丑, 丢出(无用的牌), 丢掉, 丢番图的, 丢饭碗,

相似单词


工具的装柄, 工具电极, 工具钢, 工具工, 工具架, 工具间, 工具库, 工具钳工, 工具室, 工具书,
salle d'outils www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il s'agit d'une fragmentation artificielle du programme de développement, et il appartient à chaque pays en développement de décider comment assurer la cohérence entre ces différents instruments conformément à ses propres besoins.

这是对发展议程的人为分割,各发展中国家要按照自己的需要决定如何确保不同工具的一致性。

La planification de scénarios est un outil utile pour prévoir des politiques environnementales lorsque l'avenir est incertain, et elle a été utilisée efficacement lors des évaluations réalisées par le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat.

情景规划是在不确定的情况下进行环境策规划的有用工具,在气候变化问题小组(气候小组)的各项评估中已经得到了有效使用。

Elles ont voulu savoir s'il existait un calendrier pour réaliser l'équilibre hommes-femmes dans les programmes, et ont demandé plus de renseignements sur l'équipe spéciale interinstitutions, dirigée par UNIFEM, chargée de mettre au point un ensemble d'outils à l'intention des groupes thématiques sur l'égalité des sexes.

它们也询问在方案内实现性别平衡是否有时间规定,并要求获得更多关于由妇发基金领导的、为各性别主题小组编写的工具袋的机构工作队的资料。

Il se veut surtout un outil d'intervention rapide et efficace permettant d'intégrer les nouveaux résultats scientifiques obtenus par le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat, les récentes directives contenues dans les décisions de la Conférence des parties et les besoins des organismes d'exécution du FEM.

方案尤其力求“作为一个迅速有效的执行工具,迎应气候变化小组得出的新的科学成果,缔约方会议最近所作决定给予的指导,以及全球环境基金执行机构的需求”。

C'est sur cette toile de fond que les organismes du système des Nations Unies, représentées au sein du CAC, ont poursuivi l'intégration de leurs activités, en tirant parti des diverses modalités de la coopération interinstitutionnelle et en s'appuyant sur les orientations définies par les organes intergouvernementaux centraux.

正是在这种背景下,联合国系统各组织在行协调会之内继续努力通过机构合作工具、并遵循主要的机构发出的策指示,以更综合和全面的方式应付它们面临的各种挑战。

Le Bureau s'attachera par ailleurs à renforcer les mécanismes et les instruments dont il dispose à l'appui de son mandat de coordination, notamment la direction du Comité permanent interorganisations, les processus d'appel unique et les équipes des Nations Unies pour l'évaluation et la coordination en cas de catastrophe.

该厅将进一步加强旨在支持其协调任务的现有各种机制和工具,包括机构常委会的领导作用、联合呼吁程序以及联合国灾害评估与协调小组。

La diminution de 100 000 dollars comprend une diminution de 900 000 dollars en termes réels résultant d'ajustements et de réductions, et une augmentation de 800 000 dollars attribuable aux outils de contrôle améliorés, à l'appui fourni aux initiatives interorganisations relatives au dispositif de responsabilisation, et au renforcement des fonctions de gestion financière de l'organisation.

少10万美元,是因下调和裁而实少90万美元以及因改善监督工具、支助组织问责框架倡议和加强整体财务管理职能而实增加80万美元。

Des outils tels qu'une pochette d'information et le Manuel pour une action humanitaire soucieuse d'égalité des sexes établi par le Comité permanent interorganisations contiennent des informations pratiques sur les moyens d'assurer l'égalité des sexes dans tous les domaines d'activité de façon que tous, hommes, femmes, filles et garçons, bénéficient de mesures de protection et d'aide humanitaires.

两性平等工具包和机构常设委员会《人道主义行动中的两性平等问题手册》等工具将两性平等问题作为贯穿所有领域的一个交叉问题,并提供了相关实资料,目的是确保妇女、女童、男童和男子都可以获得并受益于人道主义保护和援助。

Des outils tels que la pochette d'information et le Manuel pour une action humanitaire soucieuse d'égalité des sexes établi par le Comité permanent interorganisations contiennent des informations pratiques sur les moyens d'assurer l'égalité des sexes dans tous les domaines d'activité de façon que tous, hommes, femmes, filles et garçons, bénéficient de mesures de protection et d'aide humanitaires.

两性平等工具包和机构常设委员会《人道主义行动中两性平等问题手册》等工具,提供了贯穿各领域交叉问题的两性平等问题的实资料,目的是确保妇女、女童、男童和男子都可以获得并受益于人道主义保护和援助。

L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime serait aussi tenu de procéder à un examen des outils de collecte de données existants en vue de la réunion du groupe intergouvernemental d'experts pour consultation et avis en vue de l'élaboration ou de la révision d'un système de communication d'informations, et de finaliser une proposition pour la collecte de données et la communication d'informations.

还请联合国毒品和犯罪问题办公室审查目前用于数据收集的工具,为专家组在制订或修订报告制度方面的磋商和评论做准备,并最终确定关于数据收集和报告的提案。

M. Hillman (États-Unis d'Amérique), rappelant que le CPC a été créé en tant que principal organe subsidiaire de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social pour la planification, la programmation et la coordination, dit que son pays a vigoureusement appuyé cet organe, comptant qu'il servirait d'instrument intergouvernemental pour coordonner les activités menés au sein du système des Nations Unies et évaluer en profondeur les programmes.

Hillman先生(美利坚合众国)回顾,方案和协调委员会(方案协调会)是作为大会和经济及社会理事会负责规划、方案拟订及协调的主要附属机关而设立的,他表示,美国曾积极支持方案协调会,期待它作为协调联合国系统内活动,并深入评价联合国各项方案的工具

Du fait que l'incidence des organismes des Nations Unies est de plus en plus définie par leur fonction en tant que dépositaires du savoir et leur rôle dans la transmission de ce savoir, la création d'un mécanisme d'échange des connaissances à l'échelle du système comblera une lacune importante dans la structure interorganisationnelle du système et peut renforcer considérablement la capacité de cette structure de faire face efficacement aux nouveaux besoins et situations.

由于系统各组织的影响日益按其作为储存知识和提供知识的职能来确定的,因此全系统的知识交流工具使该系统机构结构内的重大空缺得以弥补,并能大大使这些结构有更大能力对各种新的要求和情况作有效的响应。

Tout cela n'aurait pas été possible si l'on n'avait pas pu associer les organisations humanitaires à la mise au point de stratégies et de plans de secours, établir de solides partenariats, réseaux et dispositifs internationaux, créer des mécanismes de coordination interdépartementaux et interorganisations, mener des campagnes efficaces de sensibilisation et de mobilisation de fonds, invoquer des principes directeurs largement acceptés et bien compris concernant l'aide humanitaire et accéder sans délai à des renseignements récents et fiables.

如果没有以下的条件,便不可能采取这样的应急行动:有能力推动人道主义组织和机构参与战略和应急规划;处于良好状态的国伙伴关系、网络和工具;部门和机构的协调机制;有效的宣传和资源调动;普遍接受和广为人知的人道主义策方针的指导;立即获取及时、可靠的信息。

L'action menée par le secrétariat de la Stratégie et ses partenaires pour promouvoir le double objectif de réduction des risques de catastrophe et d'adaptation aux changements climatiques à l'échelle internationale consiste notamment à faire le point des progrès enregistrés en matière de réduction des risques de catastrophe lors des réunions de la Convention-cadre et à échanger des connaissances et des outils, à contribuer à l'examen du projet de quatrième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat, à relier les centres de liaison sur le changement climatique aux dispositifs nationaux, et à fournir une orientation pour les communications nationales des États Membres.

战略秘书处及其合作伙伴在国上促进实现灾和适应气候变化趋同目标的努力,包括提供《框架公约》会议灾进度最新信息,分享知识和工具,促进气候变化问题小组第四次评估报告草案的审查,把气候变化协调中心与国家平台联系起来,为各会员国在全国开展交流提供指导。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 工具间 的法语例句

用户正在搜索


丢脸的失败, 丢码, 丢面子, 丢弃, 丢弃<书>, 丢却, 丢人, 丢人现眼, 丢入废纸篓, 丢三落四,

相似单词


工具的装柄, 工具电极, 工具钢, 工具工, 工具架, 工具间, 工具库, 工具钳工, 工具室, 工具书,
salle d'outils www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il s'agit d'une fragmentation artificielle du programme de développement, et il appartient à chaque pays en développement de décider comment assurer la cohérence entre ces différents instruments conformément à ses propres besoins.

这是对发展议程人为分割,各发展中国家要按照自己需要决定如何确保不同一致性。

La planification de scénarios est un outil utile pour prévoir des politiques environnementales lorsque l'avenir est incertain, et elle a été utilisée efficacement lors des évaluations réalisées par le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat.

情景规划是在不确定情况下进行环境策规划有用,在气候变化问题小组(气候小组)各项评估中已经得到了有效使用。

Elles ont voulu savoir s'il existait un calendrier pour réaliser l'équilibre hommes-femmes dans les programmes, et ont demandé plus de renseignements sur l'équipe spéciale interinstitutions, dirigée par UNIFEM, chargée de mettre au point un ensemble d'outils à l'intention des groupes thématiques sur l'égalité des sexes.

它们也询问在方案内实现性别平衡是否有时间规定,并要求获得更多关于由妇发基金领、为各性别主题小组编写机构工作队资料。

Il se veut surtout un outil d'intervention rapide et efficace permettant d'intégrer les nouveaux résultats scientifiques obtenus par le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat, les récentes directives contenues dans les décisions de la Conférence des parties et les besoins des organismes d'exécution du FEM.

方案尤其力求“作为一个迅速有效执行,迎应气候变化小组得出科学成果,缔约方会议最近所作决定给予,以及全球环境基金执行机构需求”。

C'est sur cette toile de fond que les organismes du système des Nations Unies, représentées au sein du CAC, ont poursuivi l'intégration de leurs activités, en tirant parti des diverses modalités de la coopération interinstitutionnelle et en s'appuyant sur les orientations définies par les organes intergouvernementaux centraux.

正是在这种背景下,联合国系统各组织在行协调会之内继续努力通过机构合作、并遵循主要机构发出示,以更综合和全面方式应付它们面临各种挑战。

Le Bureau s'attachera par ailleurs à renforcer les mécanismes et les instruments dont il dispose à l'appui de son mandat de coordination, notamment la direction du Comité permanent interorganisations, les processus d'appel unique et les équipes des Nations Unies pour l'évaluation et la coordination en cas de catastrophe.

该厅将进一步加强旨在支持其协调任务现有各种机制和,包括机构常委会作用、联合呼吁程序以及联合国灾害评估与协调小组。

La diminution de 100 000 dollars comprend une diminution de 900 000 dollars en termes réels résultant d'ajustements et de réductions, et une augmentation de 800 000 dollars attribuable aux outils de contrôle améliorés, à l'appui fourni aux initiatives interorganisations relatives au dispositif de responsabilisation, et au renforcement des fonctions de gestion financière de l'organisation.

实际净减少10万美元,是因下调和裁减而实际减少90万美元以及因改善监督、支助组织问责框架倡议和加强整体财务管理职能而实际增加80万美元。

Des outils tels qu'une pochette d'information et le Manuel pour une action humanitaire soucieuse d'égalité des sexes établi par le Comité permanent interorganisations contiennent des informations pratiques sur les moyens d'assurer l'égalité des sexes dans tous les domaines d'activité de façon que tous, hommes, femmes, filles et garçons, bénéficient de mesures de protection et d'aide humanitaires.

两性平等包和机构常设委员会《人道主义行动中两性平等问题手册》等将两性平等问题作为贯穿所有领域一个交叉问题,并提供了相关实际资料,目是确保妇女、女童、男童和男子都可以获得并受益于人道主义保护和援助。

Des outils tels que la pochette d'information et le Manuel pour une action humanitaire soucieuse d'égalité des sexes établi par le Comité permanent interorganisations contiennent des informations pratiques sur les moyens d'assurer l'égalité des sexes dans tous les domaines d'activité de façon que tous, hommes, femmes, filles et garçons, bénéficient de mesures de protection et d'aide humanitaires.

两性平等包和机构常设委员会《人道主义行动中两性平等问题手册》等,提供了贯穿各领域交叉问题两性平等问题实际资料,目是确保妇女、女童、男童和男子都可以获得并受益于人道主义保护和援助。

L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime serait aussi tenu de procéder à un examen des outils de collecte de données existants en vue de la réunion du groupe intergouvernemental d'experts pour consultation et avis en vue de l'élaboration ou de la révision d'un système de communication d'informations, et de finaliser une proposition pour la collecte de données et la communication d'informations.

还请联合国毒品和犯罪问题办公室审查目前用于数据收集,为专家组在制订或修订报告制度方面磋商和评论做准备,并最终确定关于数据收集和报告提案。

M. Hillman (États-Unis d'Amérique), rappelant que le CPC a été créé en tant que principal organe subsidiaire de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social pour la planification, la programmation et la coordination, dit que son pays a vigoureusement appuyé cet organe, comptant qu'il servirait d'instrument intergouvernemental pour coordonner les activités menés au sein du système des Nations Unies et évaluer en profondeur les programmes.

Hillman先生(美利坚合众国)回顾,方案和协调委员会(方案协调会)是作为大会和经济及社会理事会负责规划、方案拟订及协调主要附属机关而设立,他表示,美国曾积极支持方案协调会,期待它作为协调联合国系统内活动,并深入评价联合国各项方案

Du fait que l'incidence des organismes des Nations Unies est de plus en plus définie par leur fonction en tant que dépositaires du savoir et leur rôle dans la transmission de ce savoir, la création d'un mécanisme d'échange des connaissances à l'échelle du système comblera une lacune importante dans la structure interorganisationnelle du système et peut renforcer considérablement la capacité de cette structure de faire face efficacement aux nouveaux besoins et situations.

由于系统各组织影响日益按其作为储存知识和提供知识职能来确定,因此全系统知识交流使该系统机构结构内重大空缺得以弥补,并能大大使这些结构有更大能力对各种新要求和情况作有效响应。

Tout cela n'aurait pas été possible si l'on n'avait pas pu associer les organisations humanitaires à la mise au point de stratégies et de plans de secours, établir de solides partenariats, réseaux et dispositifs internationaux, créer des mécanismes de coordination interdépartementaux et interorganisations, mener des campagnes efficaces de sensibilisation et de mobilisation de fonds, invoquer des principes directeurs largement acceptés et bien compris concernant l'aide humanitaire et accéder sans délai à des renseignements récents et fiables.

如果没有以下条件,便不可能采取这样应急行动:有能力推动人道主义组织和机构参与战略和应急规划;处于良好状态国际伙伴关系、网络和;部门和机构协调机制;有效宣传和资源调动;普遍接受和广为人知人道主义策方针;立即获取及时、可靠信息。

L'action menée par le secrétariat de la Stratégie et ses partenaires pour promouvoir le double objectif de réduction des risques de catastrophe et d'adaptation aux changements climatiques à l'échelle internationale consiste notamment à faire le point des progrès enregistrés en matière de réduction des risques de catastrophe lors des réunions de la Convention-cadre et à échanger des connaissances et des outils, à contribuer à l'examen du projet de quatrième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat, à relier les centres de liaison sur le changement climatique aux dispositifs nationaux, et à fournir une orientation pour les communications nationales des États Membres.

战略秘书处及其合作伙伴在国际上促进实现减灾和适应气候变化趋同目标努力,包括提供《框架公约》会议减灾进度最新信息,分享知识和,促进气候变化问题小组第四次评估报告草案审查,把气候变化协调中心与国家平台联系起来,为各会员国在全国开展交流提供

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 工具间 的法语例句

用户正在搜索


丢在脑后, 丢卒保车, 丢卒保帅, , , 东……西……, 东…西…, 东澳大利亚海流, 东半球, 东北,

相似单词


工具的装柄, 工具电极, 工具钢, 工具工, 工具架, 工具间, 工具库, 工具钳工, 工具室, 工具书,
salle d'outils www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il s'agit d'une fragmentation artificielle du programme de développement, et il appartient à chaque pays en développement de décider comment assurer la cohérence entre ces différents instruments conformément à ses propres besoins.

这是对发展程的人为分割,各发展中国家要按照自己的需要决定如何确保不同工具的一致性。

La planification de scénarios est un outil utile pour prévoir des politiques environnementales lorsque l'avenir est incertain, et elle a été utilisée efficacement lors des évaluations réalisées par le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat.

情景规划是在不确定的情况下进行环境策规划的有用工具,在气候变化问题小组(气候小组)的各项评估中已经得到了有效使用。

Elles ont voulu savoir s'il existait un calendrier pour réaliser l'équilibre hommes-femmes dans les programmes, et ont demandé plus de renseignements sur l'équipe spéciale interinstitutions, dirigée par UNIFEM, chargée de mettre au point un ensemble d'outils à l'intention des groupes thématiques sur l'égalité des sexes.

它们也询问在内实现性别平衡是否有时间规定,并要求获得更多关于由妇发基金领导的、为各性别主题小组编写的工具袋的机构工作队的资

Il se veut surtout un outil d'intervention rapide et efficace permettant d'intégrer les nouveaux résultats scientifiques obtenus par le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat, les récentes directives contenues dans les décisions de la Conférence des parties et les besoins des organismes d'exécution du FEM.

尤其力求“作为一个迅速有效的执行工具,迎应气候变化小组得出的新的科学成果,缔约最近所作决定给予的指导,以及全球环境基金执行机构的需求”。

C'est sur cette toile de fond que les organismes du système des Nations Unies, représentées au sein du CAC, ont poursuivi l'intégration de leurs activités, en tirant parti des diverses modalités de la coopération interinstitutionnelle et en s'appuyant sur les orientations définies par les organes intergouvernementaux centraux.

正是在这种背景下,联合国系统各组织在行协调之内继续努力通过机构合作工具、并遵循主要的机构发出的策指示,以更综合和全面的式应付它们面临的各种挑战。

Le Bureau s'attachera par ailleurs à renforcer les mécanismes et les instruments dont il dispose à l'appui de son mandat de coordination, notamment la direction du Comité permanent interorganisations, les processus d'appel unique et les équipes des Nations Unies pour l'évaluation et la coordination en cas de catastrophe.

该厅将进一步加强旨在支持其协调任务的现有各种机制和工具,包括机构常委的领导作用、联合呼吁程序以及联合国灾害评估与协调小组。

La diminution de 100 000 dollars comprend une diminution de 900 000 dollars en termes réels résultant d'ajustements et de réductions, et une augmentation de 800 000 dollars attribuable aux outils de contrôle améliorés, à l'appui fourni aux initiatives interorganisations relatives au dispositif de responsabilisation, et au renforcement des fonctions de gestion financière de l'organisation.

实际净减少10万美元,是因下调和裁减而实际减少90万美元以及因改善监督工具、支助组织问责框架倡和加强整体财务管理职能而实际增加80万美元。

Des outils tels qu'une pochette d'information et le Manuel pour une action humanitaire soucieuse d'égalité des sexes établi par le Comité permanent interorganisations contiennent des informations pratiques sur les moyens d'assurer l'égalité des sexes dans tous les domaines d'activité de façon que tous, hommes, femmes, filles et garçons, bénéficient de mesures de protection et d'aide humanitaires.

两性平等工具包和机构常设委员《人道主义行动中的两性平等问题手册》等工具将两性平等问题作为贯穿所有领域的一个交叉问题,并提供了相关实际资,目的是确保妇女、女童、男童和男子都可以获得并受益于人道主义保护和援助。

Des outils tels que la pochette d'information et le Manuel pour une action humanitaire soucieuse d'égalité des sexes établi par le Comité permanent interorganisations contiennent des informations pratiques sur les moyens d'assurer l'égalité des sexes dans tous les domaines d'activité de façon que tous, hommes, femmes, filles et garçons, bénéficient de mesures de protection et d'aide humanitaires.

两性平等工具包和机构常设委员《人道主义行动中两性平等问题手册》等工具,提供了贯穿各领域交叉问题的两性平等问题的实际资,目的是确保妇女、女童、男童和男子都可以获得并受益于人道主义保护和援助。

L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime serait aussi tenu de procéder à un examen des outils de collecte de données existants en vue de la réunion du groupe intergouvernemental d'experts pour consultation et avis en vue de l'élaboration ou de la révision d'un système de communication d'informations, et de finaliser une proposition pour la collecte de données et la communication d'informations.

还请联合国毒品和犯罪问题办公室审查目前用于数据收集的工具,为专家组在制订或修订报告制度面的磋商和评论做准备,并最终确定关于数据收集和报告的提

M. Hillman (États-Unis d'Amérique), rappelant que le CPC a été créé en tant que principal organe subsidiaire de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social pour la planification, la programmation et la coordination, dit que son pays a vigoureusement appuyé cet organe, comptant qu'il servirait d'instrument intergouvernemental pour coordonner les activités menés au sein du système des Nations Unies et évaluer en profondeur les programmes.

Hillman先生(美利坚合众国)回顾,和协调委员协调)是作为大和经济及社理事负责规划、拟订及协调的主要附属机关而设立的,他表示,美国曾积极支持协调,期待它作为协调联合国系统内活动,并深入评价联合国各项工具

Du fait que l'incidence des organismes des Nations Unies est de plus en plus définie par leur fonction en tant que dépositaires du savoir et leur rôle dans la transmission de ce savoir, la création d'un mécanisme d'échange des connaissances à l'échelle du système comblera une lacune importante dans la structure interorganisationnelle du système et peut renforcer considérablement la capacité de cette structure de faire face efficacement aux nouveaux besoins et situations.

由于系统各组织的影响日益按其作为储存知识和提供知识的职能来确定的,因此全系统的知识交流工具使该系统机构结构内的重大空缺得以弥补,并能大大使这些结构有更大能力对各种新的要求和情况作有效的响应。

Tout cela n'aurait pas été possible si l'on n'avait pas pu associer les organisations humanitaires à la mise au point de stratégies et de plans de secours, établir de solides partenariats, réseaux et dispositifs internationaux, créer des mécanismes de coordination interdépartementaux et interorganisations, mener des campagnes efficaces de sensibilisation et de mobilisation de fonds, invoquer des principes directeurs largement acceptés et bien compris concernant l'aide humanitaire et accéder sans délai à des renseignements récents et fiables.

如果没有以下的条件,便不可能采取这样的应急行动:有能力推动人道主义组织和机构参与战略和应急规划;处于良好状态的国际伙伴关系、网络和工具;部门和机构的协调机制;有效的宣传和资源调动;普遍接受和广为人知的人道主义针的指导;立即获取及时、可靠的信息。

L'action menée par le secrétariat de la Stratégie et ses partenaires pour promouvoir le double objectif de réduction des risques de catastrophe et d'adaptation aux changements climatiques à l'échelle internationale consiste notamment à faire le point des progrès enregistrés en matière de réduction des risques de catastrophe lors des réunions de la Convention-cadre et à échanger des connaissances et des outils, à contribuer à l'examen du projet de quatrième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat, à relier les centres de liaison sur le changement climatique aux dispositifs nationaux, et à fournir une orientation pour les communications nationales des États Membres.

战略秘书处及其合作伙伴在国际上促进实现减灾和适应气候变化趋同目标的努力,包括提供《框架公约》减灾进度最新信息,分享知识和工具,促进气候变化问题小组第四次评估报告草的审查,把气候变化协调中心与国家平台联系起来,为各员国在全国开展交流提供指导。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 工具间 的法语例句

用户正在搜索


东边, 东濒大海, 东部的, 东部地区, 东部海岸, 东昌纸, 东喘宁, 东窗事发, 东床, 东倒西歪,

相似单词


工具的装柄, 工具电极, 工具钢, 工具工, 工具架, 工具间, 工具库, 工具钳工, 工具室, 工具书,
salle d'outils www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il s'agit d'une fragmentation artificielle du programme de développement, et il appartient à chaque pays en développement de décider comment assurer la cohérence entre ces différents instruments conformément à ses propres besoins.

这是对发展议程人为分割,各发展中国家要按照自己需要决定如何确保不同工具致性。

La planification de scénarios est un outil utile pour prévoir des politiques environnementales lorsque l'avenir est incertain, et elle a été utilisée efficacement lors des évaluations réalisées par le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat.

情景规划是在不确定情况下进行环境策规划有用工具,在气候变化问题小组(气候小组)各项评估中已经得到了有效使用。

Elles ont voulu savoir s'il existait un calendrier pour réaliser l'équilibre hommes-femmes dans les programmes, et ont demandé plus de renseignements sur l'équipe spéciale interinstitutions, dirigée par UNIFEM, chargée de mettre au point un ensemble d'outils à l'intention des groupes thématiques sur l'égalité des sexes.

它们也询问在方案内实现性别平衡是否有时间规定,并要求获得更多关于由妇发基金领导、为各性别主题小组编写工具机构工作队资料。

Il se veut surtout un outil d'intervention rapide et efficace permettant d'intégrer les nouveaux résultats scientifiques obtenus par le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat, les récentes directives contenues dans les décisions de la Conférence des parties et les besoins des organismes d'exécution du FEM.

方案尤其力求“作为速有效执行工具,迎应气候变化小组得出科学成果,缔约方会议最近所作决定给予指导,以及全球环境基金执行机构需求”。

C'est sur cette toile de fond que les organismes du système des Nations Unies, représentées au sein du CAC, ont poursuivi l'intégration de leurs activités, en tirant parti des diverses modalités de la coopération interinstitutionnelle et en s'appuyant sur les orientations définies par les organes intergouvernementaux centraux.

正是在这种背景下,联合国系统各组织在行协调会之内继续努力通过机构合作工具、并遵循主要机构发出策指示,以更综合和全面方式应付它们面临各种挑战。

Le Bureau s'attachera par ailleurs à renforcer les mécanismes et les instruments dont il dispose à l'appui de son mandat de coordination, notamment la direction du Comité permanent interorganisations, les processus d'appel unique et les équipes des Nations Unies pour l'évaluation et la coordination en cas de catastrophe.

该厅将进步加强旨在支持其协调任务现有各种机制和工具,包括机构常委会领导作用、联合呼吁程序以及联合国灾害评估与协调小组。

La diminution de 100 000 dollars comprend une diminution de 900 000 dollars en termes réels résultant d'ajustements et de réductions, et une augmentation de 800 000 dollars attribuable aux outils de contrôle améliorés, à l'appui fourni aux initiatives interorganisations relatives au dispositif de responsabilisation, et au renforcement des fonctions de gestion financière de l'organisation.

实际净减少10万美元,是因下调和裁减而实际减少90万美元以及因改善监督工具、支助组织问责框架倡议和加强整体财务管理职能而实际增加80万美元。

Des outils tels qu'une pochette d'information et le Manuel pour une action humanitaire soucieuse d'égalité des sexes établi par le Comité permanent interorganisations contiennent des informations pratiques sur les moyens d'assurer l'égalité des sexes dans tous les domaines d'activité de façon que tous, hommes, femmes, filles et garçons, bénéficient de mesures de protection et d'aide humanitaires.

两性平等工具包和机构常设委员会《人道主义行动中两性平等问题手册》等工具将两性平等问题作为贯穿所有领域交叉问题,并提供了相关实际资料,目是确保妇女、女童、男童和男子都可以获得并受益于人道主义保护和援助。

Des outils tels que la pochette d'information et le Manuel pour une action humanitaire soucieuse d'égalité des sexes établi par le Comité permanent interorganisations contiennent des informations pratiques sur les moyens d'assurer l'égalité des sexes dans tous les domaines d'activité de façon que tous, hommes, femmes, filles et garçons, bénéficient de mesures de protection et d'aide humanitaires.

两性平等工具包和机构常设委员会《人道主义行动中两性平等问题手册》等工具,提供了贯穿各领域交叉问题两性平等问题实际资料,目是确保妇女、女童、男童和男子都可以获得并受益于人道主义保护和援助。

L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime serait aussi tenu de procéder à un examen des outils de collecte de données existants en vue de la réunion du groupe intergouvernemental d'experts pour consultation et avis en vue de l'élaboration ou de la révision d'un système de communication d'informations, et de finaliser une proposition pour la collecte de données et la communication d'informations.

还请联合国毒品和犯罪问题办公室审查目前用于数据收集工具,为专家组在制订或修订报告制度方面磋商和评论做准备,并最终确定关于数据收集和报告提案。

M. Hillman (États-Unis d'Amérique), rappelant que le CPC a été créé en tant que principal organe subsidiaire de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social pour la planification, la programmation et la coordination, dit que son pays a vigoureusement appuyé cet organe, comptant qu'il servirait d'instrument intergouvernemental pour coordonner les activités menés au sein du système des Nations Unies et évaluer en profondeur les programmes.

Hillman先生(美利坚合众国)回顾,方案和协调委员会(方案协调会)是作为大会和经济及社会理事会负责规划、方案拟订及协调主要附属机关而设立,他表示,美国曾积极支持方案协调会,期待它作为协调联合国系统内活动,并深入评价联合国各项方案工具

Du fait que l'incidence des organismes des Nations Unies est de plus en plus définie par leur fonction en tant que dépositaires du savoir et leur rôle dans la transmission de ce savoir, la création d'un mécanisme d'échange des connaissances à l'échelle du système comblera une lacune importante dans la structure interorganisationnelle du système et peut renforcer considérablement la capacité de cette structure de faire face efficacement aux nouveaux besoins et situations.

由于系统各组织影响日益按其作为储存知识和提供知识职能来确定,因此全系统知识交流工具使该系统机构结构内重大空缺得以弥补,并能大大使这些结构有更大能力对各种要求和情况作有效响应。

Tout cela n'aurait pas été possible si l'on n'avait pas pu associer les organisations humanitaires à la mise au point de stratégies et de plans de secours, établir de solides partenariats, réseaux et dispositifs internationaux, créer des mécanismes de coordination interdépartementaux et interorganisations, mener des campagnes efficaces de sensibilisation et de mobilisation de fonds, invoquer des principes directeurs largement acceptés et bien compris concernant l'aide humanitaire et accéder sans délai à des renseignements récents et fiables.

如果没有以下条件,便不可能采取这样应急行动:有能力推动人道主义组织和机构参与战略和应急规划;处于良好状态国际伙伴关系、网络和工具;部门和机构协调机制;有效宣传和资源调动;普遍接受和广为人知人道主义策方针指导;立即获取及时、可靠信息。

L'action menée par le secrétariat de la Stratégie et ses partenaires pour promouvoir le double objectif de réduction des risques de catastrophe et d'adaptation aux changements climatiques à l'échelle internationale consiste notamment à faire le point des progrès enregistrés en matière de réduction des risques de catastrophe lors des réunions de la Convention-cadre et à échanger des connaissances et des outils, à contribuer à l'examen du projet de quatrième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat, à relier les centres de liaison sur le changement climatique aux dispositifs nationaux, et à fournir une orientation pour les communications nationales des États Membres.

战略秘书处及其合作伙伴在国际上促进实现减灾和适应气候变化趋同目标努力,包括提供《框架公约》会议减灾进度最信息,分享知识和工具,促进气候变化问题小组第四次评估报告草案审查,把气候变化协调中心与国家平台联系起来,为各会员国在全国开展交流提供指导。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 工具间 的法语例句

用户正在搜索


东方的, 东方国家沙漠旅行客店, 东方黄, 东方口疮, 东方快车, 东方民族, 东方破晓, 东方香皂, 东方语学校, 东非,

相似单词


工具的装柄, 工具电极, 工具钢, 工具工, 工具架, 工具间, 工具库, 工具钳工, 工具室, 工具书,
salle d'outils www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il s'agit d'une fragmentation artificielle du programme de développement, et il appartient à chaque pays en développement de décider comment assurer la cohérence entre ces différents instruments conformément à ses propres besoins.

这是对发展议程的人为分割,各发展中国家要按照自己的需要决定如何确保不同工具的一致性。

La planification de scénarios est un outil utile pour prévoir des politiques environnementales lorsque l'avenir est incertain, et elle a été utilisée efficacement lors des évaluations réalisées par le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat.

情景规划是在不确定的情况下进行环境策规划的有用工具,在气候变化问(气候)的各项评估中已经得到了有效使用。

Elles ont voulu savoir s'il existait un calendrier pour réaliser l'équilibre hommes-femmes dans les programmes, et ont demandé plus de renseignements sur l'équipe spéciale interinstitutions, dirigée par UNIFEM, chargée de mettre au point un ensemble d'outils à l'intention des groupes thématiques sur l'égalité des sexes.

它们也询问在方案内实现性别平衡是否有时间规定,并要求获得多关于由妇发基金领导的、为各性别主编写的工具袋的机构工作队的资料。

Il se veut surtout un outil d'intervention rapide et efficace permettant d'intégrer les nouveaux résultats scientifiques obtenus par le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat, les récentes directives contenues dans les décisions de la Conférence des parties et les besoins des organismes d'exécution du FEM.

方案尤其力求“作为一个迅速有效的执行工具,迎应气候变化得出的新的科学成果,缔约方会议最近所作决定给予的指导,及全球环境基金执行机构的需求”。

C'est sur cette toile de fond que les organismes du système des Nations Unies, représentées au sein du CAC, ont poursuivi l'intégration de leurs activités, en tirant parti des diverses modalités de la coopération interinstitutionnelle et en s'appuyant sur les orientations définies par les organes intergouvernementaux centraux.

正是在这种背景下,联合国系统各织在行协调会之内继续努力通过机构合作工具、并遵循主要的机构发出的策指示,合和全面的方式应付它们面临的各种挑战。

Le Bureau s'attachera par ailleurs à renforcer les mécanismes et les instruments dont il dispose à l'appui de son mandat de coordination, notamment la direction du Comité permanent interorganisations, les processus d'appel unique et les équipes des Nations Unies pour l'évaluation et la coordination en cas de catastrophe.

该厅将进一步加强旨在支持其协调任务的现有各种机制和工具,包括机构常委会的领导作用、联合呼吁程序及联合国灾害评估与协调

La diminution de 100 000 dollars comprend une diminution de 900 000 dollars en termes réels résultant d'ajustements et de réductions, et une augmentation de 800 000 dollars attribuable aux outils de contrôle améliorés, à l'appui fourni aux initiatives interorganisations relatives au dispositif de responsabilisation, et au renforcement des fonctions de gestion financière de l'organisation.

实际净减少10万美元,是因下调和裁减而实际减少90万美元及因改善监督工具、支助问责框架倡议和加强整体财务管理职能而实际增加80万美元。

Des outils tels qu'une pochette d'information et le Manuel pour une action humanitaire soucieuse d'égalité des sexes établi par le Comité permanent interorganisations contiennent des informations pratiques sur les moyens d'assurer l'égalité des sexes dans tous les domaines d'activité de façon que tous, hommes, femmes, filles et garçons, bénéficient de mesures de protection et d'aide humanitaires.

两性平等工具包和机构常设委员会《人道主义行动中的两性平等问手册》等工具将两性平等问作为贯穿所有领域的一个交叉问,并提供了相关实际资料,目的是确保妇女、女童、男童和男子都可获得并受益于人道主义保护和援助。

Des outils tels que la pochette d'information et le Manuel pour une action humanitaire soucieuse d'égalité des sexes établi par le Comité permanent interorganisations contiennent des informations pratiques sur les moyens d'assurer l'égalité des sexes dans tous les domaines d'activité de façon que tous, hommes, femmes, filles et garçons, bénéficient de mesures de protection et d'aide humanitaires.

两性平等工具包和机构常设委员会《人道主义行动中两性平等问手册》等工具,提供了贯穿各领域交叉问的两性平等问的实际资料,目的是确保妇女、女童、男童和男子都可获得并受益于人道主义保护和援助。

L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime serait aussi tenu de procéder à un examen des outils de collecte de données existants en vue de la réunion du groupe intergouvernemental d'experts pour consultation et avis en vue de l'élaboration ou de la révision d'un système de communication d'informations, et de finaliser une proposition pour la collecte de données et la communication d'informations.

还请联合国毒品和犯罪问办公室审查目前用于数据收集的工具,为专家在制订或修订报告制度方面的磋商和评论做准备,并最终确定关于数据收集和报告的提案。

M. Hillman (États-Unis d'Amérique), rappelant que le CPC a été créé en tant que principal organe subsidiaire de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social pour la planification, la programmation et la coordination, dit que son pays a vigoureusement appuyé cet organe, comptant qu'il servirait d'instrument intergouvernemental pour coordonner les activités menés au sein du système des Nations Unies et évaluer en profondeur les programmes.

Hillman先生(美利坚合众国)回顾,方案和协调委员会(方案协调会)是作为大会和经济及社会理事会负责规划、方案拟订及协调的主要附属机关而设立的,他表示,美国曾积极支持方案协调会,期待它作为协调联合国系统内活动,并深入评价联合国各项方案的工具

Du fait que l'incidence des organismes des Nations Unies est de plus en plus définie par leur fonction en tant que dépositaires du savoir et leur rôle dans la transmission de ce savoir, la création d'un mécanisme d'échange des connaissances à l'échelle du système comblera une lacune importante dans la structure interorganisationnelle du système et peut renforcer considérablement la capacité de cette structure de faire face efficacement aux nouveaux besoins et situations.

由于系统各织的影响日益按其作为储存知识和提供知识的职能来确定的,因此全系统的知识交流工具使该系统机构结构内的重大空缺得弥补,并能大大使这些结构有大能力对各种新的要求和情况作有效的响应。

Tout cela n'aurait pas été possible si l'on n'avait pas pu associer les organisations humanitaires à la mise au point de stratégies et de plans de secours, établir de solides partenariats, réseaux et dispositifs internationaux, créer des mécanismes de coordination interdépartementaux et interorganisations, mener des campagnes efficaces de sensibilisation et de mobilisation de fonds, invoquer des principes directeurs largement acceptés et bien compris concernant l'aide humanitaire et accéder sans délai à des renseignements récents et fiables.

如果没有下的条件,便不可能采取这样的应急行动:有能力推动人道主义织和机构参与战略和应急规划;处于良好状态的国际伙伴关系、网络和工具;部门和机构的协调机制;有效的宣传和资源调动;普遍接受和广为人知的人道主义策方针的指导;立即获取及时、可靠的信息。

L'action menée par le secrétariat de la Stratégie et ses partenaires pour promouvoir le double objectif de réduction des risques de catastrophe et d'adaptation aux changements climatiques à l'échelle internationale consiste notamment à faire le point des progrès enregistrés en matière de réduction des risques de catastrophe lors des réunions de la Convention-cadre et à échanger des connaissances et des outils, à contribuer à l'examen du projet de quatrième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat, à relier les centres de liaison sur le changement climatique aux dispositifs nationaux, et à fournir une orientation pour les communications nationales des États Membres.

战略秘书处及其合作伙伴在国际上促进实现减灾和适应气候变化趋同目标的努力,包括提供《框架公约》会议减灾进度最新信息,分享知识和工具,促进气候变化问第四次评估报告草案的审查,把气候变化协调中心与国家平台联系起来,为各会员国在全国开展交流提供指导。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 工具间 的法语例句

用户正在搜索


东胡, 东家, 东郊, 东晋, 东京, 东京湾, 东经, 东经三十度30, 东扩, 东拉西扯,

相似单词


工具的装柄, 工具电极, 工具钢, 工具工, 工具架, 工具间, 工具库, 工具钳工, 工具室, 工具书,
salle d'outils www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il s'agit d'une fragmentation artificielle du programme de développement, et il appartient à chaque pays en développement de décider comment assurer la cohérence entre ces différents instruments conformément à ses propres besoins.

这是对发展议程的人为分割,各发展中国家要按照自己的需要定如何确保不同的一致性。

La planification de scénarios est un outil utile pour prévoir des politiques environnementales lorsque l'avenir est incertain, et elle a été utilisée efficacement lors des évaluations réalisées par le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat.

情景规划是在不确定的情况下进行环境策规划的有用,在气候变化问题小组(气候小组)的各项评估中已经得到了有效使用。

Elles ont voulu savoir s'il existait un calendrier pour réaliser l'équilibre hommes-femmes dans les programmes, et ont demandé plus de renseignements sur l'équipe spéciale interinstitutions, dirigée par UNIFEM, chargée de mettre au point un ensemble d'outils à l'intention des groupes thématiques sur l'égalité des sexes.

它们也询问在方案内实现性别平衡是否有时间规定,并要求获得更多关于由妇发基金领导的、为各性别主题小组编写的袋的机构的资料。

Il se veut surtout un outil d'intervention rapide et efficace permettant d'intégrer les nouveaux résultats scientifiques obtenus par le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat, les récentes directives contenues dans les décisions de la Conférence des parties et les besoins des organismes d'exécution du FEM.

方案尤其力求“为一个迅速有效的执行,迎应气候变化小组得出的新的科学成果,缔约方会议最近所定给予的指导,以及全球环境基金执行机构的需求”。

C'est sur cette toile de fond que les organismes du système des Nations Unies, représentées au sein du CAC, ont poursuivi l'intégration de leurs activités, en tirant parti des diverses modalités de la coopération interinstitutionnelle et en s'appuyant sur les orientations définies par les organes intergouvernementaux centraux.

正是在这种背景下,联合国系统各组织在行协调会之内继续努力通过机构、并遵循主要的机构发出的策指示,以更综合和全面的方式应付它们面临的各种挑战。

Le Bureau s'attachera par ailleurs à renforcer les mécanismes et les instruments dont il dispose à l'appui de son mandat de coordination, notamment la direction du Comité permanent interorganisations, les processus d'appel unique et les équipes des Nations Unies pour l'évaluation et la coordination en cas de catastrophe.

该厅将进一步加强旨在支持其协调任务的现有各种机制和,包括机构常委会的领导用、联合呼吁程序以及联合国灾害评估与协调小组。

La diminution de 100 000 dollars comprend une diminution de 900 000 dollars en termes réels résultant d'ajustements et de réductions, et une augmentation de 800 000 dollars attribuable aux outils de contrôle améliorés, à l'appui fourni aux initiatives interorganisations relatives au dispositif de responsabilisation, et au renforcement des fonctions de gestion financière de l'organisation.

实际净减少10万美元,是因下调和裁减而实际减少90万美元以及因改善监督、支助组织问责框架倡议和加强整体财务管理职能而实际增加80万美元。

Des outils tels qu'une pochette d'information et le Manuel pour une action humanitaire soucieuse d'égalité des sexes établi par le Comité permanent interorganisations contiennent des informations pratiques sur les moyens d'assurer l'égalité des sexes dans tous les domaines d'activité de façon que tous, hommes, femmes, filles et garçons, bénéficient de mesures de protection et d'aide humanitaires.

两性平等包和机构常设委员会《人道主义行动中的两性平等问题手册》等将两性平等问题为贯穿所有领域的一个交叉问题,并提供了相关实际资料,目的是确保妇女、女童、男童和男子都可以获得并受益于人道主义保护和援助。

Des outils tels que la pochette d'information et le Manuel pour une action humanitaire soucieuse d'égalité des sexes établi par le Comité permanent interorganisations contiennent des informations pratiques sur les moyens d'assurer l'égalité des sexes dans tous les domaines d'activité de façon que tous, hommes, femmes, filles et garçons, bénéficient de mesures de protection et d'aide humanitaires.

两性平等包和机构常设委员会《人道主义行动中两性平等问题手册》等,提供了贯穿各领域交叉问题的两性平等问题的实际资料,目的是确保妇女、女童、男童和男子都可以获得并受益于人道主义保护和援助。

L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime serait aussi tenu de procéder à un examen des outils de collecte de données existants en vue de la réunion du groupe intergouvernemental d'experts pour consultation et avis en vue de l'élaboration ou de la révision d'un système de communication d'informations, et de finaliser une proposition pour la collecte de données et la communication d'informations.

还请联合国毒品和犯罪问题办公室审查目前用于数据收集的,为专家组在制订或修订报告制度方面的磋商和评论做准备,并最终确定关于数据收集和报告的提案。

M. Hillman (États-Unis d'Amérique), rappelant que le CPC a été créé en tant que principal organe subsidiaire de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social pour la planification, la programmation et la coordination, dit que son pays a vigoureusement appuyé cet organe, comptant qu'il servirait d'instrument intergouvernemental pour coordonner les activités menés au sein du système des Nations Unies et évaluer en profondeur les programmes.

Hillman先生(美利坚合众国)回顾,方案和协调委员会(方案协调会)是为大会和经济及社会理事会负责规划、方案拟订及协调的主要附属机关而设立的,他表示,美国曾积极支持方案协调会,期待它为协调联合国系统内活动,并深入评价联合国各项方案的

Du fait que l'incidence des organismes des Nations Unies est de plus en plus définie par leur fonction en tant que dépositaires du savoir et leur rôle dans la transmission de ce savoir, la création d'un mécanisme d'échange des connaissances à l'échelle du système comblera une lacune importante dans la structure interorganisationnelle du système et peut renforcer considérablement la capacité de cette structure de faire face efficacement aux nouveaux besoins et situations.

由于系统各组织的影响日益按其为储存知识和提供知识的职能来确定的,因此全系统的知识交流使该系统机构结构内的重大空缺得以弥补,并能大大使这些结构有更大能力对各种新的要求和情况有效的响应。

Tout cela n'aurait pas été possible si l'on n'avait pas pu associer les organisations humanitaires à la mise au point de stratégies et de plans de secours, établir de solides partenariats, réseaux et dispositifs internationaux, créer des mécanismes de coordination interdépartementaux et interorganisations, mener des campagnes efficaces de sensibilisation et de mobilisation de fonds, invoquer des principes directeurs largement acceptés et bien compris concernant l'aide humanitaire et accéder sans délai à des renseignements récents et fiables.

如果没有以下的条件,便不可能采取这样的应急行动:有能力推动人道主义组织和机构参与战略和应急规划;处于良好状态的国际伙伴关系、网络和;部门和机构的协调机制;有效的宣传和资源调动;普遍接受和广为人知的人道主义策方针的指导;立即获取及时、可靠的信息。

L'action menée par le secrétariat de la Stratégie et ses partenaires pour promouvoir le double objectif de réduction des risques de catastrophe et d'adaptation aux changements climatiques à l'échelle internationale consiste notamment à faire le point des progrès enregistrés en matière de réduction des risques de catastrophe lors des réunions de la Convention-cadre et à échanger des connaissances et des outils, à contribuer à l'examen du projet de quatrième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat, à relier les centres de liaison sur le changement climatique aux dispositifs nationaux, et à fournir une orientation pour les communications nationales des États Membres.

战略秘书处及其合伙伴在国际上促进实现减灾和适应气候变化趋同目标的努力,包括提供《框架公约》会议减灾进度最新信息,分享知识和,促进气候变化问题小组第四次评估报告草案的审查,把气候变化协调中心与国家平台联系起来,为各会员国在全国开展交流提供指导。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 工具间 的法语例句

用户正在搜索


东南的, 东南方, 东南方的, 东南风, 东南亚, 东扭西捏, 东挪西借, 东欧, 东欧国家, 东拼西凑,

相似单词


工具的装柄, 工具电极, 工具钢, 工具工, 工具架, 工具间, 工具库, 工具钳工, 工具室, 工具书,
salle d'outils www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il s'agit d'une fragmentation artificielle du programme de développement, et il appartient à chaque pays en développement de décider comment assurer la cohérence entre ces différents instruments conformément à ses propres besoins.

这是对发展议程的人为分割,各发展中国家要按照自己的需要决定如何确保不同工具的一致性。

La planification de scénarios est un outil utile pour prévoir des politiques environnementales lorsque l'avenir est incertain, et elle a été utilisée efficacement lors des évaluations réalisées par le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat.

情景规划是在不确定的情况下进行环境策规划的有用工具,在气候变化问题小组(气候小组)的各项评估中已经得到了有效使用。

Elles ont voulu savoir s'il existait un calendrier pour réaliser l'équilibre hommes-femmes dans les programmes, et ont demandé plus de renseignements sur l'équipe spéciale interinstitutions, dirigée par UNIFEM, chargée de mettre au point un ensemble d'outils à l'intention des groupes thématiques sur l'égalité des sexes.

它们也询问在方案内实现性别平衡是否有时间规定,并要获得更多关于由妇发基金领导的、为各性别主题小组编写的工具袋的机构工作队的资料。

Il se veut surtout un outil d'intervention rapide et efficace permettant d'intégrer les nouveaux résultats scientifiques obtenus par le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat, les récentes directives contenues dans les décisions de la Conférence des parties et les besoins des organismes d'exécution du FEM.

方案尤“作为一个迅速有效的执行工具,迎应气候变化小组得出的新的科学约方会议最近所作决定给予的指导,以及全球环境基金执行机构的需”。

C'est sur cette toile de fond que les organismes du système des Nations Unies, représentées au sein du CAC, ont poursuivi l'intégration de leurs activités, en tirant parti des diverses modalités de la coopération interinstitutionnelle et en s'appuyant sur les orientations définies par les organes intergouvernementaux centraux.

正是在这种背景下,联合国系统各组织在行协调会之内继续努通过机构合作工具、并遵循主要的机构发出的策指示,以更综合和全面的方式应付它们面临的各种挑战。

Le Bureau s'attachera par ailleurs à renforcer les mécanismes et les instruments dont il dispose à l'appui de son mandat de coordination, notamment la direction du Comité permanent interorganisations, les processus d'appel unique et les équipes des Nations Unies pour l'évaluation et la coordination en cas de catastrophe.

该厅将进一步加强旨在支持协调任务的现有各种机制和工具,包括机构常委会的领导作用、联合呼吁程序以及联合国灾害评估与协调小组。

La diminution de 100 000 dollars comprend une diminution de 900 000 dollars en termes réels résultant d'ajustements et de réductions, et une augmentation de 800 000 dollars attribuable aux outils de contrôle améliorés, à l'appui fourni aux initiatives interorganisations relatives au dispositif de responsabilisation, et au renforcement des fonctions de gestion financière de l'organisation.

实际净减少10万美元,是因下调和裁减而实际减少90万美元以及因改善监督工具、支助组织问责框架倡议和加强整体财务管理职能而实际增加80万美元。

Des outils tels qu'une pochette d'information et le Manuel pour une action humanitaire soucieuse d'égalité des sexes établi par le Comité permanent interorganisations contiennent des informations pratiques sur les moyens d'assurer l'égalité des sexes dans tous les domaines d'activité de façon que tous, hommes, femmes, filles et garçons, bénéficient de mesures de protection et d'aide humanitaires.

两性平等工具包和机构常设委员会《人道主义行动中的两性平等问题手册》等工具将两性平等问题作为贯穿所有领域的一个交叉问题,并提供了相关实际资料,目的是确保妇女、女童、男童和男子都可以获得并受益于人道主义保护和援助。

Des outils tels que la pochette d'information et le Manuel pour une action humanitaire soucieuse d'égalité des sexes établi par le Comité permanent interorganisations contiennent des informations pratiques sur les moyens d'assurer l'égalité des sexes dans tous les domaines d'activité de façon que tous, hommes, femmes, filles et garçons, bénéficient de mesures de protection et d'aide humanitaires.

两性平等工具包和机构常设委员会《人道主义行动中两性平等问题手册》等工具,提供了贯穿各领域交叉问题的两性平等问题的实际资料,目的是确保妇女、女童、男童和男子都可以获得并受益于人道主义保护和援助。

L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime serait aussi tenu de procéder à un examen des outils de collecte de données existants en vue de la réunion du groupe intergouvernemental d'experts pour consultation et avis en vue de l'élaboration ou de la révision d'un système de communication d'informations, et de finaliser une proposition pour la collecte de données et la communication d'informations.

还请联合国毒品和犯罪问题办公室审查目前用于数据收集的工具,为专家组在制订或修订报告制度方面的磋商和评论做准备,并最终确定关于数据收集和报告的提案。

M. Hillman (États-Unis d'Amérique), rappelant que le CPC a été créé en tant que principal organe subsidiaire de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social pour la planification, la programmation et la coordination, dit que son pays a vigoureusement appuyé cet organe, comptant qu'il servirait d'instrument intergouvernemental pour coordonner les activités menés au sein du système des Nations Unies et évaluer en profondeur les programmes.

Hillman先生(美利坚合众国)回顾,方案和协调委员会(方案协调会)是作为大会和经济及社会理事会负责规划、方案拟订及协调的主要附属机关而设立的,他表示,美国曾积极支持方案协调会,期待它作为协调联合国系统内活动,并深入评价联合国各项方案的工具

Du fait que l'incidence des organismes des Nations Unies est de plus en plus définie par leur fonction en tant que dépositaires du savoir et leur rôle dans la transmission de ce savoir, la création d'un mécanisme d'échange des connaissances à l'échelle du système comblera une lacune importante dans la structure interorganisationnelle du système et peut renforcer considérablement la capacité de cette structure de faire face efficacement aux nouveaux besoins et situations.

由于系统各组织的影响日益按作为储存知识和提供知识的职能来确定的,因此全系统的知识交流工具使该系统机构结构内的重大空缺得以弥补,并能大大使这些结构有更大能对各种新的要和情况作有效的响应。

Tout cela n'aurait pas été possible si l'on n'avait pas pu associer les organisations humanitaires à la mise au point de stratégies et de plans de secours, établir de solides partenariats, réseaux et dispositifs internationaux, créer des mécanismes de coordination interdépartementaux et interorganisations, mener des campagnes efficaces de sensibilisation et de mobilisation de fonds, invoquer des principes directeurs largement acceptés et bien compris concernant l'aide humanitaire et accéder sans délai à des renseignements récents et fiables.

没有以下的条件,便不可能采取这样的应急行动:有能推动人道主义组织和机构参与战略和应急规划;处于良好状态的国际伙伴关系、网络和工具;部门和机构的协调机制;有效的宣传和资源调动;普遍接受和广为人知的人道主义策方针的指导;立即获取及时、可靠的信息。

L'action menée par le secrétariat de la Stratégie et ses partenaires pour promouvoir le double objectif de réduction des risques de catastrophe et d'adaptation aux changements climatiques à l'échelle internationale consiste notamment à faire le point des progrès enregistrés en matière de réduction des risques de catastrophe lors des réunions de la Convention-cadre et à échanger des connaissances et des outils, à contribuer à l'examen du projet de quatrième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat, à relier les centres de liaison sur le changement climatique aux dispositifs nationaux, et à fournir une orientation pour les communications nationales des États Membres.

战略秘书处及合作伙伴在国际上促进实现减灾和适应气候变化趋同目标的努,包括提供《框架公约》会议减灾进度最新信息,分享知识和工具,促进气候变化问题小组第四次评估报告草案的审查,把气候变化协调中心与国家平台联系起来,为各会员国在全国开展交流提供指导。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 工具间 的法语例句

用户正在搜索


东西不在手下, 东西方关系, 东西丰富的, 东西南北, 东西向, 东西向的套间, 东乡族, 东亚, 东掩西遮, 东央西告,

相似单词


工具的装柄, 工具电极, 工具钢, 工具工, 工具架, 工具间, 工具库, 工具钳工, 工具室, 工具书,