法语助手
  • 关闭

工人阶级

添加到生词本

gōng rén jiē jí
classe ouvrière
法 语助 手

Une population fiévreuse et bigarrée accourt dans la capitale dont elle vient gonfler les classes laborieuses et parfois dangereuses.

丰富多彩狂热人跑首都,它极大地扩展了工人阶级和有时甚至是危险。

Avec 145 syndicats affiliés représentant 71 pays du monde, la FSM est une organisation syndicale mondiale qui se bat pour la classe ouvrière.

工会联合会在71个国家有145个附属分会,它是为世界工人阶级利益而国际组织。

Ces derniers sont l'une des catégories de travailleurs la plus vulnérable et la plus exploitée dans les pays en développement, y compris le Pakistan.

在包括巴基斯坦在内发展中国家,家庭佣工是最容易受侵害和受剥削工人阶级

En fait, les travailleurs du monde entier ont un oppresseur et un ennemi commun, à savoir les milliardaires qui dirigent les États-Unis et leur Gouvernement.

实际上,全世界工人阶级都有着一个共同压迫者和敌人,也就是统治美国亿万富翁及其政府。

Des mesures sont actuellement prises pour rapprocher le sport et les loisirs des communautés, en particulier dans les soi-disant quartiers populaires, les districts et le Suriname profond.

目前正在采取行动,将体育和娱乐带入社区,尤其是所谓工人阶级社区和苏里南内地。

L'inscription à l'USAC est soumise à l'acquittement d'un droit universitaire trimestriel peu élevé, ce qui permet à toute la population, notamment à la classe laborieuse, d'y avoir accès.

该大学收取名义注册费每一学期和学费,从而使全体人尤其是工人阶级有机会就读。

La création d'une structure de commandement militaire interne fait partie des préparatifs des dirigeants américains en prévision de la résistance de plus en plus forte de la classe ouvrière.

国内军事指挥部结构建立是美国领导人为越来越强烈压迫工人阶级作出准备。

Ces secteurs ne devrait pas avoir à assumer le coût du rétablissement de l'ordre économique, car cela ne ferait qu'accroître la pauvreté, le chômage et l'exploitation de la classe travailleuse.

这些部门不应当承受恢复经济秩序费用,因为那样只会加剧贫困、失业和对工人阶级剥削。

Les quelque 2,7 millions de Portoricains vivant aux États-Unis constituent une partie importante de la classe ouvrière de ce pays et sont, comme les autres nationalités opprimées, victimes d'une discrimination raciale systématique.

约270万波多黎各人在美国生活,他们是美国工人阶级重要组成部分,同其他被压迫族裔一起遭受有系统种族歧视。

S'agissant de l'accès des handicapés à l'éducation, 87,7 % des pays ayant répondu le donnent aux enfants; 67,5 % aux femmes handicapées; 67,5% aux personnes handicapées à faible revenu ou appartenant aux classes populaires.

关于为残疾人问题,87.7%答卷国报告向残疾儿童育;67.5%向残疾妇女育;67.5%向低收入和工人阶级残疾人育;65.8%向所有种族和族裔残疾人、68.4%向所有宗残疾人、58.8%向所有社区(城市、乡村、农业、部落、原住民、移民、难民、非法(居留)外侨)残疾人,和60.5%所有残疾类型残疾人育。

Ces dispositions sont applicables à la totalité des syndicats ayant obtenu la personnalité juridique et qui remplissent les conditions indiquées dans la réponse précédente, sans distinction de catégories de travailleur ou d'activités économiques exercées.

这些法律规定通过满足以前答复要求适用于取得法人资格所有工会,但没有基于工人阶级或者他们所参与经济活动任何区别。

L'Office a également octroyé plus de 5 500 prêts à la consommation, pour un montant dépassant 3,2 millions de dollars, à des familles de travailleurs de la bande de Gaza ne pouvant obtenir de prêts bancaires.

工程处还向无法获得银行贷款加沙地带工人阶级家庭5 500多个消费者贷款,价值320多万美元。

Afin de combattre ce fléau, la police civile de l'ONUCI, suite à une demande du Premier Ministre, a organisé avec les préfectures de police à Abidjan, des patrouilles mixtes pour contribuer à la sécurisation de ces quartiers populaires.

为了打击这一灾祸,联科行动民警部队应该国总理请求,同阿比让各警察长官一道组织联合巡逻,为这些工人阶级社区安全作出贡献。

En réalité, les Gouvernements de Porto Rico et des États-Unis d'Amérique encouragent les sociétés à s'unir car ils veulent se servir de la bourgeoisie pour faire échouer la lutte de la classe ouvrière et garantir leur propre hégémonie.

事实上,波多黎各政府和美利坚合众国政府正在扶持公司工会,将其作为资产阶级挫败波多黎各工人阶级争和保障其霸权工具。

Le Comité invite instamment l'État partie à continuer de prendre les mesures nécessaires pour garantir que le salaire minimum permette aux travailleurs et à leur famille de jouir d'un niveau de vie décent et que le salaire minimum soit appliqué.

委员会促进缔约国继续采取必要措施,保证最低工资能使工人阶级家庭享受适当生活水平,并保证最低工资规定获得遵守。

Dans les sociétés d'accueil, en particulier en Europe, les migrations ont contribué à la polarisation sociale et ont été un facteur clef à l'origine du sentiment d'exclusion sociale et politique qui prévaut dans les communautés pauvres de la classe ouvrière.

在东道社会,特别是在欧洲,移徙促成了社会两极化,并且是在贫穷工人阶级社区产生社会和政治排斥感觉一个关键因素。

M. Lolo (Nigéria) dit que la classe ouvrière et les personnes démunies des pays développés comme des pays en développement souffrent désespérément de la crise financière actuelle, caractérisée par les déséquilibres, les injustices et le manque de transparence de la gestion du système financier international.

Lolo先生(尼日利亚)说,由于目前这场以国际金融体制管理失衡、双重标准和缺乏透明度为特征金融危机,发达国家和发展中国家工人阶级和穷人一样在无助地受苦。

Par conséquent, comme l'Europe l'a fait, comme d'autres sociétés asiatiques l'ont fait récemment, l'Afrique doit se métamorphoser socialement, économiquement et technologiquement afin de passer d'un modèle de société préindustrielle, parfois même féodale, à une société composée de classes moyennes et de classes ouvrières qualifiées, point final.

因此,正如欧洲过去所做那样和亚洲其他社会最近所做那样,非洲必须在社会、经济和技术上,从工业前社会——有时还是封建社会——转变为中产阶级和熟练工人阶级社会,必须如此。

Le succès de la lutte pour l'indépendance de Porto Rico répond aux intérêts de la vaste majorité de la population des États-Unis; aussi longtemps que Porto Rico se trouve sous la domination coloniale de Washington, la capacité combative et la solidarité du mouvement ouvrier américain seront affaiblies.

波多黎各独立运动成功争符合美国绝大多数人民利益;只要波多黎各仍然处于美国殖民统治之下,美国工人阶级运动力和团结就会受到削弱。

M. Calero rappelle que les 2,7 millions de Portoricains qui vivent aux États-Unis constituent une partie importante de la classe ouvrière de ce pays et qu'ils sont victimes de discriminations et n'ont qu'un statut de deuxième classe, comme les Noirs, les Chicanos et d'autres groupes ethniques opprimés aux États-Unis.

Calero先生指出有270万波多黎各人住在美国,为该国工人阶级很大部分,遭受歧视和沦为像黑人、奇卡诺人及美国其他被压迫族裔群体第二等公民。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 工人阶级 的法语例句

用户正在搜索


动脉硬化症, 动脉造影术(X线), 动脉支, 动脉中层钙化, 动脉中层坏死, 动脉中层炎, 动脉粥样化形成, 动脉粥样化形成的, 动脉粥样硬化, 动脉粥样硬化的,

相似单词


工人的请愿, 工人工会, 工人股东制, 工人管理企业, 工人积极分子, 工人阶级, 工人居住区, 工人们, 工人文化宫, 工人住宅区,
gōng rén jiē jí
classe ouvrière
法 语助 手

Une population fiévreuse et bigarrée accourt dans la capitale dont elle vient gonfler les classes laborieuses et parfois dangereuses.

丰富多彩的狂热的人跑的首都,它极大工人阶级和有时甚至是危险。

Avec 145 syndicats affiliés représentant 71 pays du monde, la FSM est une organisation syndicale mondiale qui se bat pour la classe ouvrière.

工会联合会在71个国家有145个附属分会,它是为世界工人阶级的利益而奋斗的国际组织。

Ces derniers sont l'une des catégories de travailleurs la plus vulnérable et la plus exploitée dans les pays en développement, y compris le Pakistan.

在包括巴基斯坦在内的发中国家,家庭佣工是最容易受侵害和受剥削的工人阶级

En fait, les travailleurs du monde entier ont un oppresseur et un ennemi commun, à savoir les milliardaires qui dirigent les États-Unis et leur Gouvernement.

实际上,全世界工人阶级都有着一个共同的压迫者和敌人,也就是统治美国的亿万富翁及其政府。

Des mesures sont actuellement prises pour rapprocher le sport et les loisirs des communautés, en particulier dans les soi-disant quartiers populaires, les districts et le Suriname profond.

目前正在采取行动,将体和娱乐带入社区,尤其是所谓的工人阶级社区和苏里南的内

L'inscription à l'USAC est soumise à l'acquittement d'un droit universitaire trimestriel peu élevé, ce qui permet à toute la population, notamment à la classe laborieuse, d'y avoir accès.

该大学收取名义注册费每一学期和学费,从而使全体人尤其是工人阶级有机会就读。

La création d'une structure de commandement militaire interne fait partie des préparatifs des dirigeants américains en prévision de la résistance de plus en plus forte de la classe ouvrière.

国内军事指挥部结构的建立是美国领导人为越来越强烈压迫工人阶级作出准备。

Ces secteurs ne devrait pas avoir à assumer le coût du rétablissement de l'ordre économique, car cela ne ferait qu'accroître la pauvreté, le chômage et l'exploitation de la classe travailleuse.

这些部门不应当承受恢复经济秩序的费用,因为那样只会加剧贫困、失业和对工人阶级的剥削。

Les quelque 2,7 millions de Portoricains vivant aux États-Unis constituent une partie importante de la classe ouvrière de ce pays et sont, comme les autres nationalités opprimées, victimes d'une discrimination raciale systématique.

约270万波多黎各人在美国生活,他们是美国工人阶级的重要组成部分,同其他被压迫族裔一起遭受有系统的种族歧视。

S'agissant de l'accès des handicapés à l'éducation, 87,7 % des pays ayant répondu le donnent aux enfants; 67,5 % aux femmes handicapées; 67,5% aux personnes handicapées à faible revenu ou appartenant aux classes populaires.

关于为残疾人提的问题,87.7%的答卷国报告向残疾儿童提;67.5%向残疾妇女提;67.5%向低收入和工人阶级残疾人提;65.8%向所有种族和族裔的残疾人、68.4%向所有宗派的残疾人、58.8%向所有社区(城市、乡村、农业、部落、原住民、移民、难民、非法(居留的)外侨)的残疾人,和60.5%所有残疾类型的残疾人提

Ces dispositions sont applicables à la totalité des syndicats ayant obtenu la personnalité juridique et qui remplissent les conditions indiquées dans la réponse précédente, sans distinction de catégories de travailleur ou d'activités économiques exercées.

这些法律规定通过满足以前的答复提及的要求适用于取得法人资格的所有工会,但没有基于工人阶级或者他们所参与的经济活动的任何区别。

L'Office a également octroyé plus de 5 500 prêts à la consommation, pour un montant dépassant 3,2 millions de dollars, à des familles de travailleurs de la bande de Gaza ne pouvant obtenir de prêts bancaires.

工程处还向无法获得银行贷款的加沙工人阶级家庭提5 500多个消费者贷款,价值320多万美元。

Afin de combattre ce fléau, la police civile de l'ONUCI, suite à une demande du Premier Ministre, a organisé avec les préfectures de police à Abidjan, des patrouilles mixtes pour contribuer à la sécurisation de ces quartiers populaires.

为了打击这一灾祸,联科行动民警部队应该国总理的请求,同阿比让各警察长官一道组织联合巡逻,为这些工人阶级社区的安全作出贡献。

En réalité, les Gouvernements de Porto Rico et des États-Unis d'Amérique encouragent les sociétés à s'unir car ils veulent se servir de la bourgeoisie pour faire échouer la lutte de la classe ouvrière et garantir leur propre hégémonie.

事实上,波多黎各政府和美利坚合众国政府正在扶持公司工会,将其作为资产阶级挫败波多黎各工人阶级的斗争和保障其霸权的工具。

Le Comité invite instamment l'État partie à continuer de prendre les mesures nécessaires pour garantir que le salaire minimum permette aux travailleurs et à leur famille de jouir d'un niveau de vie décent et que le salaire minimum soit appliqué.

委员会促进缔约国继续采取必要措施,保证最低工资能使工人阶级家庭享受适当的生活水平,并保证最低工资规定获得遵守。

Dans les sociétés d'accueil, en particulier en Europe, les migrations ont contribué à la polarisation sociale et ont été un facteur clef à l'origine du sentiment d'exclusion sociale et politique qui prévaut dans les communautés pauvres de la classe ouvrière.

在东道社会,特别是在欧洲,移徙促成了社会两极化,并且是在贫穷的工人阶级社区产生社会和政治排斥的感觉的一个关键因素。

M. Lolo (Nigéria) dit que la classe ouvrière et les personnes démunies des pays développés comme des pays en développement souffrent désespérément de la crise financière actuelle, caractérisée par les déséquilibres, les injustices et le manque de transparence de la gestion du système financier international.

Lolo先生(尼日利亚)说,由于目前这场以国际金融体制管理失衡、双重标准和缺乏透明度为特征的金融危机,发达国家和发中国家的工人阶级和穷人一样在无助受苦。

Par conséquent, comme l'Europe l'a fait, comme d'autres sociétés asiatiques l'ont fait récemment, l'Afrique doit se métamorphoser socialement, économiquement et technologiquement afin de passer d'un modèle de société préindustrielle, parfois même féodale, à une société composée de classes moyennes et de classes ouvrières qualifiées, point final.

因此,正如欧洲过去所做的那样和亚洲其他社会最近所做的那样,非洲必须在社会、经济和技术上,从工业前的社会——有时还是封建的社会——转变为中产阶级和熟练工人阶级的社会,必须如此。

Le succès de la lutte pour l'indépendance de Porto Rico répond aux intérêts de la vaste majorité de la population des États-Unis; aussi longtemps que Porto Rico se trouve sous la domination coloniale de Washington, la capacité combative et la solidarité du mouvement ouvrier américain seront affaiblies.

波多黎各独立运动的成功斗争符合美国绝大多数人民的利益;只要波多黎各仍然处于美国的殖民统治之下,美国工人阶级运动的战斗力和团结就会受到削弱。

M. Calero rappelle que les 2,7 millions de Portoricains qui vivent aux États-Unis constituent une partie importante de la classe ouvrière de ce pays et qu'ils sont victimes de discriminations et n'ont qu'un statut de deuxième classe, comme les Noirs, les Chicanos et d'autres groupes ethniques opprimés aux États-Unis.

Calero先生指出有270万波多黎各人住在美国,为该国工人阶级的很大部分,遭受歧视和沦为像黑人、奇卡诺人及美国其他被压迫的族裔群体的第二等公民。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 工人阶级 的法语例句

用户正在搜索


动配合, 动平衡, 动气, 动迁, 动情, 动情地说, 动情后期, 动情期, 动圈式仪器, 动圈扬声器,

相似单词


工人的请愿, 工人工会, 工人股东制, 工人管理企业, 工人积极分子, 工人阶级, 工人居住区, 工人们, 工人文化宫, 工人住宅区,
gōng rén jiē jí
classe ouvrière
法 语助 手

Une population fiévreuse et bigarrée accourt dans la capitale dont elle vient gonfler les classes laborieuses et parfois dangereuses.

丰富多彩狂热人跑首都,它极大地扩展了工人阶级和有时甚至是危险。

Avec 145 syndicats affiliés représentant 71 pays du monde, la FSM est une organisation syndicale mondiale qui se bat pour la classe ouvrière.

工会联合会71个国家有145个附属分会,它是为世界工人阶级利益而奋斗国际组织。

Ces derniers sont l'une des catégories de travailleurs la plus vulnérable et la plus exploitée dans les pays en développement, y compris le Pakistan.

包括巴基斯坦发展中国家,家庭佣工是最容易受侵害和受剥削工人阶级

En fait, les travailleurs du monde entier ont un oppresseur et un ennemi commun, à savoir les milliardaires qui dirigent les États-Unis et leur Gouvernement.

实际上,全世界工人阶级都有着一个共同压迫者和敌人,也就是治美国亿万富翁及其政府。

Des mesures sont actuellement prises pour rapprocher le sport et les loisirs des communautés, en particulier dans les soi-disant quartiers populaires, les districts et le Suriname profond.

目前正采取行动,将体育和娱乐带入社区,尤其是所谓工人阶级社区和苏里南地。

L'inscription à l'USAC est soumise à l'acquittement d'un droit universitaire trimestriel peu élevé, ce qui permet à toute la population, notamment à la classe laborieuse, d'y avoir accès.

该大学收取名义注册费每一学期和学费,从而使全体人尤其是工人阶级有机会就读。

La création d'une structure de commandement militaire interne fait partie des préparatifs des dirigeants américains en prévision de la résistance de plus en plus forte de la classe ouvrière.

军事指挥部结构建立是美国领导人为越来越强烈压迫工人阶级作出准备。

Ces secteurs ne devrait pas avoir à assumer le coût du rétablissement de l'ordre économique, car cela ne ferait qu'accroître la pauvreté, le chômage et l'exploitation de la classe travailleuse.

这些部门不应当承受恢复经济秩序费用,因为那样只会加剧贫困、失业和对工人阶级剥削。

Les quelque 2,7 millions de Portoricains vivant aux États-Unis constituent une partie importante de la classe ouvrière de ce pays et sont, comme les autres nationalités opprimées, victimes d'une discrimination raciale systématique.

约270万波多黎各人美国生活,他们是美国工人阶级重要组成部分,同其他被压迫族裔一起遭受有种族歧视。

S'agissant de l'accès des handicapés à l'éducation, 87,7 % des pays ayant répondu le donnent aux enfants; 67,5 % aux femmes handicapées; 67,5% aux personnes handicapées à faible revenu ou appartenant aux classes populaires.

关于为残疾人提供教育问题,87.7%答卷国报告向残疾儿童提供教育;67.5%向残疾妇女提供教育;67.5%向低收入和工人阶级残疾人提供教育;65.8%向所有种族和族裔残疾人、68.4%向所有宗教教派残疾人、58.8%向所有社区(城市、乡村、农业、部落、原住民、移民、难民、非法(居留)外侨)残疾人,和60.5%所有残疾类型残疾人提供了教育。

Ces dispositions sont applicables à la totalité des syndicats ayant obtenu la personnalité juridique et qui remplissent les conditions indiquées dans la réponse précédente, sans distinction de catégories de travailleur ou d'activités économiques exercées.

这些法律规定通过满足以前答复提及要求适用于取得法人资格所有工会,但没有基于工人阶级或者他们所参与经济活动任何区别。

L'Office a également octroyé plus de 5 500 prêts à la consommation, pour un montant dépassant 3,2 millions de dollars, à des familles de travailleurs de la bande de Gaza ne pouvant obtenir de prêts bancaires.

工程处还向无法获得银行贷款加沙地带工人阶级家庭提供5 500多个消费者贷款,价值320多万美元。

Afin de combattre ce fléau, la police civile de l'ONUCI, suite à une demande du Premier Ministre, a organisé avec les préfectures de police à Abidjan, des patrouilles mixtes pour contribuer à la sécurisation de ces quartiers populaires.

为了打击这一灾祸,联科行动民警部队应该国总理请求,同阿比让各警察长官一道组织联合巡逻,为这些工人阶级社区安全作出贡献。

En réalité, les Gouvernements de Porto Rico et des États-Unis d'Amérique encouragent les sociétés à s'unir car ils veulent se servir de la bourgeoisie pour faire échouer la lutte de la classe ouvrière et garantir leur propre hégémonie.

事实上,波多黎各政府和美利坚合众国政府正扶持公司工会,将其作为资产阶级挫败波多黎各工人阶级斗争和保障其霸权工具。

Le Comité invite instamment l'État partie à continuer de prendre les mesures nécessaires pour garantir que le salaire minimum permette aux travailleurs et à leur famille de jouir d'un niveau de vie décent et que le salaire minimum soit appliqué.

委员会促进缔约国继续采取必要措施,保证最低工资能使工人阶级家庭享受适当生活水平,并保证最低工资规定获得遵守。

Dans les sociétés d'accueil, en particulier en Europe, les migrations ont contribué à la polarisation sociale et ont été un facteur clef à l'origine du sentiment d'exclusion sociale et politique qui prévaut dans les communautés pauvres de la classe ouvrière.

东道社会,特别是欧洲,移徙促成了社会两极化,并且是贫穷工人阶级社区产生社会和政治排斥感觉一个关键因素。

M. Lolo (Nigéria) dit que la classe ouvrière et les personnes démunies des pays développés comme des pays en développement souffrent désespérément de la crise financière actuelle, caractérisée par les déséquilibres, les injustices et le manque de transparence de la gestion du système financier international.

Lolo先生(尼日利亚)说,由于目前这场以国际金融体制管理失衡、双重标准和缺乏透明度为特征金融危机,发达国家和发展中国家工人阶级和穷人一样无助地受苦。

Par conséquent, comme l'Europe l'a fait, comme d'autres sociétés asiatiques l'ont fait récemment, l'Afrique doit se métamorphoser socialement, économiquement et technologiquement afin de passer d'un modèle de société préindustrielle, parfois même féodale, à une société composée de classes moyennes et de classes ouvrières qualifiées, point final.

因此,正如欧洲过去所做那样和亚洲其他社会最近所做那样,非洲必须社会、经济和技术上,从工业前社会——有时还是封建社会——转变为中产阶级和熟练工人阶级社会,必须如此。

Le succès de la lutte pour l'indépendance de Porto Rico répond aux intérêts de la vaste majorité de la population des États-Unis; aussi longtemps que Porto Rico se trouve sous la domination coloniale de Washington, la capacité combative et la solidarité du mouvement ouvrier américain seront affaiblies.

波多黎各独立运动成功斗争符合美国绝大多数人民利益;只要波多黎各仍然处于美国殖民治之下,美国工人阶级运动战斗力和团结就会受到削弱。

M. Calero rappelle que les 2,7 millions de Portoricains qui vivent aux États-Unis constituent une partie importante de la classe ouvrière de ce pays et qu'ils sont victimes de discriminations et n'ont qu'un statut de deuxième classe, comme les Noirs, les Chicanos et d'autres groupes ethniques opprimés aux États-Unis.

Calero先生指出有270万波多黎各人住美国,为该国工人阶级很大部分,遭受歧视和沦为像黑人、奇卡诺人及美国其他被压迫族裔群体第二等公民。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 工人阶级 的法语例句

用户正在搜索


动人地, 动人地(引人入胜地), 动人肺腑, 动人心坎, 动人心魄, 动人心弦, 动人心弦的, 动容, 动如脱兔, 动蕊花属,

相似单词


工人的请愿, 工人工会, 工人股东制, 工人管理企业, 工人积极分子, 工人阶级, 工人居住区, 工人们, 工人文化宫, 工人住宅区,
gōng rén jiē jí
classe ouvrière
法 语助 手

Une population fiévreuse et bigarrée accourt dans la capitale dont elle vient gonfler les classes laborieuses et parfois dangereuses.

丰富多彩的狂热的跑的首都,它极大地扩展了阶级有时甚至是危险。

Avec 145 syndicats affiliés représentant 71 pays du monde, la FSM est une organisation syndicale mondiale qui se bat pour la classe ouvrière.

工会联合会在71个国家有145个附属分会,它是为世界阶级的利益而奋斗的国际组织。

Ces derniers sont l'une des catégories de travailleurs la plus vulnérable et la plus exploitée dans les pays en développement, y compris le Pakistan.

在包括巴基斯坦在内的发展中国家,家庭佣工是最容易受侵害受剥削的阶级

En fait, les travailleurs du monde entier ont un oppresseur et un ennemi commun, à savoir les milliardaires qui dirigent les États-Unis et leur Gouvernement.

实际上,全世界阶级都有着一个共同的压迫者是统治美国的亿万富翁及其政府。

Des mesures sont actuellement prises pour rapprocher le sport et les loisirs des communautés, en particulier dans les soi-disant quartiers populaires, les districts et le Suriname profond.

目前正在采取行动,将体育娱乐带入社区,尤其是所谓的阶级社区苏里南的内地。

L'inscription à l'USAC est soumise à l'acquittement d'un droit universitaire trimestriel peu élevé, ce qui permet à toute la population, notamment à la classe laborieuse, d'y avoir accès.

该大学收取名义注册费每一学期学费,从而使全体尤其是阶级有机会读。

La création d'une structure de commandement militaire interne fait partie des préparatifs des dirigeants américains en prévision de la résistance de plus en plus forte de la classe ouvrière.

国内军事指挥部结构的建立是美国领导为越来越强烈压迫阶级作出准备。

Ces secteurs ne devrait pas avoir à assumer le coût du rétablissement de l'ordre économique, car cela ne ferait qu'accroître la pauvreté, le chômage et l'exploitation de la classe travailleuse.

这些部门不应当承受恢复经济秩序的费用,因为那样只会加剧贫困、阶级的剥削。

Les quelque 2,7 millions de Portoricains vivant aux États-Unis constituent une partie importante de la classe ouvrière de ce pays et sont, comme les autres nationalités opprimées, victimes d'une discrimination raciale systématique.

约270万波多黎各在美国生活,他们是美国阶级的重要组成部分,同其他被压迫族裔一起遭受有系统的种族歧视。

S'agissant de l'accès des handicapés à l'éducation, 87,7 % des pays ayant répondu le donnent aux enfants; 67,5 % aux femmes handicapées; 67,5% aux personnes handicapées à faible revenu ou appartenant aux classes populaires.

关于为残疾提供教育的问题,87.7%的答卷国报告向残疾儿童提供教育;67.5%向残疾妇女提供教育;67.5%向低收入阶级残疾提供教育;65.8%向所有种族族裔的残疾、68.4%向所有宗教教派的残疾、58.8%向所有社区(城市、乡村、农业、部落、原住民、移民、难民、非法(居留的)外侨)的残疾60.5%所有残疾类型的残疾提供了教育。

Ces dispositions sont applicables à la totalité des syndicats ayant obtenu la personnalité juridique et qui remplissent les conditions indiquées dans la réponse précédente, sans distinction de catégories de travailleur ou d'activités économiques exercées.

这些法律规定通过满足以前的答复提及的要求适用于取得法资格的所有工会,但没有基于阶级或者他们所参与的经济活动的任何区别。

L'Office a également octroyé plus de 5 500 prêts à la consommation, pour un montant dépassant 3,2 millions de dollars, à des familles de travailleurs de la bande de Gaza ne pouvant obtenir de prêts bancaires.

工程处还向无法获得银行贷款的加沙地带阶级家庭提供5 500多个消费者贷款,价值320多万美元。

Afin de combattre ce fléau, la police civile de l'ONUCI, suite à une demande du Premier Ministre, a organisé avec les préfectures de police à Abidjan, des patrouilles mixtes pour contribuer à la sécurisation de ces quartiers populaires.

为了打击这一灾祸,联科行动民警部队应该国总理的请求,同阿比让各警察长官一道组织联合巡逻,为这些阶级社区的安全作出贡献。

En réalité, les Gouvernements de Porto Rico et des États-Unis d'Amérique encouragent les sociétés à s'unir car ils veulent se servir de la bourgeoisie pour faire échouer la lutte de la classe ouvrière et garantir leur propre hégémonie.

事实上,波多黎各政府美利坚合众国政府正在扶持公司工会,将其作为资产阶级挫败波多黎各阶级的斗争保障其霸权的工具。

Le Comité invite instamment l'État partie à continuer de prendre les mesures nécessaires pour garantir que le salaire minimum permette aux travailleurs et à leur famille de jouir d'un niveau de vie décent et que le salaire minimum soit appliqué.

委员会促进缔约国继续采取必要措施,保证最低工资能使阶级家庭享受适当的生活水平,并保证最低工资规定获得遵守。

Dans les sociétés d'accueil, en particulier en Europe, les migrations ont contribué à la polarisation sociale et ont été un facteur clef à l'origine du sentiment d'exclusion sociale et politique qui prévaut dans les communautés pauvres de la classe ouvrière.

在东道社会,特别是在欧洲,移徙促成了社会两极化,并且是在贫穷的阶级社区产生社会政治排斥的感觉的一个关键因素。

M. Lolo (Nigéria) dit que la classe ouvrière et les personnes démunies des pays développés comme des pays en développement souffrent désespérément de la crise financière actuelle, caractérisée par les déséquilibres, les injustices et le manque de transparence de la gestion du système financier international.

Lolo先生(尼日利亚)说,由于目前这场以国际金融体制管理衡、双重标准缺乏透明度为特征的金融危机,发达国家发展中国家的阶级一样在无助地受苦。

Par conséquent, comme l'Europe l'a fait, comme d'autres sociétés asiatiques l'ont fait récemment, l'Afrique doit se métamorphoser socialement, économiquement et technologiquement afin de passer d'un modèle de société préindustrielle, parfois même féodale, à une société composée de classes moyennes et de classes ouvrières qualifiées, point final.

因此,正如欧洲过去所做的那样亚洲其他社会最近所做的那样,非洲必须在社会、经济技术上,从工业前的社会——有时还是封建的社会——转变为中产阶级熟练阶级的社会,必须如此。

Le succès de la lutte pour l'indépendance de Porto Rico répond aux intérêts de la vaste majorité de la population des États-Unis; aussi longtemps que Porto Rico se trouve sous la domination coloniale de Washington, la capacité combative et la solidarité du mouvement ouvrier américain seront affaiblies.

波多黎各独立运动的成功斗争符合美国绝大多数民的利益;只要波多黎各仍然处于美国的殖民统治之下,美国阶级运动的战斗力团结会受到削弱。

M. Calero rappelle que les 2,7 millions de Portoricains qui vivent aux États-Unis constituent une partie importante de la classe ouvrière de ce pays et qu'ils sont victimes de discriminations et n'ont qu'un statut de deuxième classe, comme les Noirs, les Chicanos et d'autres groupes ethniques opprimés aux États-Unis.

Calero先生指出有270万波多黎各住在美国,为该国阶级的很大部分,遭受歧视沦为像黑、奇卡诺及美国其他被压迫的族裔群体的第二等公民。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 工人阶级 的法语例句

用户正在搜索


动天地,泣鬼神, 动听, 动听的, 动听的话, 动听的借口, 动听而又带刺的<转>, 动听之言, 动土, 动温, 动稳定性,

相似单词


工人的请愿, 工人工会, 工人股东制, 工人管理企业, 工人积极分子, 工人阶级, 工人居住区, 工人们, 工人文化宫, 工人住宅区,
gōng rén jiē jí
classe ouvrière
法 语助 手

Une population fiévreuse et bigarrée accourt dans la capitale dont elle vient gonfler les classes laborieuses et parfois dangereuses.

丰富多彩的狂热的人跑的首都,它极大地扩展了工人阶和有时甚至是危险。

Avec 145 syndicats affiliés représentant 71 pays du monde, la FSM est une organisation syndicale mondiale qui se bat pour la classe ouvrière.

工会联合会在71个国家有145个附属分会,它是世界工人阶的利益而奋斗的国际组织。

Ces derniers sont l'une des catégories de travailleurs la plus vulnérable et la plus exploitée dans les pays en développement, y compris le Pakistan.

在包括巴基斯坦在内的发展中国家,家庭佣工是最容易受侵害和受剥削的工人阶

En fait, les travailleurs du monde entier ont un oppresseur et un ennemi commun, à savoir les milliardaires qui dirigent les États-Unis et leur Gouvernement.

实际上,全世界工人阶都有着一个共同的压迫者和敌人,也就是统治美国的亿万富翁及其政府。

Des mesures sont actuellement prises pour rapprocher le sport et les loisirs des communautés, en particulier dans les soi-disant quartiers populaires, les districts et le Suriname profond.

目前正在采取行动,将体育和娱乐带入,尤其是所谓的工人阶和苏里南的内地。

L'inscription à l'USAC est soumise à l'acquittement d'un droit universitaire trimestriel peu élevé, ce qui permet à toute la population, notamment à la classe laborieuse, d'y avoir accès.

该大学收取名义注册费每一学期和学费,从而使全体人尤其是工人阶有机会就读。

La création d'une structure de commandement militaire interne fait partie des préparatifs des dirigeants américains en prévision de la résistance de plus en plus forte de la classe ouvrière.

国内军事指挥部结构的建立是美国领导人强烈压迫工人阶作出准备。

Ces secteurs ne devrait pas avoir à assumer le coût du rétablissement de l'ordre économique, car cela ne ferait qu'accroître la pauvreté, le chômage et l'exploitation de la classe travailleuse.

这些部门不应当承受恢复经济秩序的费用,因那样只会加剧贫困、失业和对工人阶的剥削。

Les quelque 2,7 millions de Portoricains vivant aux États-Unis constituent une partie importante de la classe ouvrière de ce pays et sont, comme les autres nationalités opprimées, victimes d'une discrimination raciale systématique.

约270万波多黎各人在美国生活,他们是美国工人阶的重要组成部分,同其他被压迫族裔一起遭受有系统的种族歧视。

S'agissant de l'accès des handicapés à l'éducation, 87,7 % des pays ayant répondu le donnent aux enfants; 67,5 % aux femmes handicapées; 67,5% aux personnes handicapées à faible revenu ou appartenant aux classes populaires.

关于残疾人提供教育的问题,87.7%的答卷国报告向残疾儿童提供教育;67.5%向残疾妇女提供教育;67.5%向低收入和工人阶残疾人提供教育;65.8%向所有种族和族裔的残疾人、68.4%向所有宗教教派的残疾人、58.8%向所有(城市、乡村、农业、部落、原住民、移民、难民、非法(居留的)外侨)的残疾人,和60.5%所有残疾类型的残疾人提供了教育。

Ces dispositions sont applicables à la totalité des syndicats ayant obtenu la personnalité juridique et qui remplissent les conditions indiquées dans la réponse précédente, sans distinction de catégories de travailleur ou d'activités économiques exercées.

这些法律规定通过满足以前的答复提及的要求适用于取得法人资格的所有工会,但没有基于工人阶或者他们所参与的经济活动的任何别。

L'Office a également octroyé plus de 5 500 prêts à la consommation, pour un montant dépassant 3,2 millions de dollars, à des familles de travailleurs de la bande de Gaza ne pouvant obtenir de prêts bancaires.

工程处还向无法获得银行贷款的加沙地带工人阶家庭提供5 500多个消费者贷款,价值320多万美元。

Afin de combattre ce fléau, la police civile de l'ONUCI, suite à une demande du Premier Ministre, a organisé avec les préfectures de police à Abidjan, des patrouilles mixtes pour contribuer à la sécurisation de ces quartiers populaires.

了打击这一灾祸,联科行动民警部队应该国总理的请求,同阿比让各警察长官一道组织联合巡逻,这些工人阶的安全作出贡献。

En réalité, les Gouvernements de Porto Rico et des États-Unis d'Amérique encouragent les sociétés à s'unir car ils veulent se servir de la bourgeoisie pour faire échouer la lutte de la classe ouvrière et garantir leur propre hégémonie.

事实上,波多黎各政府和美利坚合众国政府正在扶持公司工会,将其作资产阶挫败波多黎各工人阶的斗争和保障其霸权的工具。

Le Comité invite instamment l'État partie à continuer de prendre les mesures nécessaires pour garantir que le salaire minimum permette aux travailleurs et à leur famille de jouir d'un niveau de vie décent et que le salaire minimum soit appliqué.

委员会促进缔约国继续采取必要措施,保证最低工资能使工人阶家庭享受适当的生活水平,并保证最低工资规定获得遵守。

Dans les sociétés d'accueil, en particulier en Europe, les migrations ont contribué à la polarisation sociale et ont été un facteur clef à l'origine du sentiment d'exclusion sociale et politique qui prévaut dans les communautés pauvres de la classe ouvrière.

在东道会,特别是在欧洲,移徙促成了会两极化,并且是在贫穷的工人阶产生会和政治排斥的感觉的一个关键因素。

M. Lolo (Nigéria) dit que la classe ouvrière et les personnes démunies des pays développés comme des pays en développement souffrent désespérément de la crise financière actuelle, caractérisée par les déséquilibres, les injustices et le manque de transparence de la gestion du système financier international.

Lolo先生(尼日利亚)说,由于目前这场以国际金融体制管理失衡、双重标准和缺乏透明度特征的金融危机,发达国家和发展中国家的工人阶和穷人一样在无助地受苦。

Par conséquent, comme l'Europe l'a fait, comme d'autres sociétés asiatiques l'ont fait récemment, l'Afrique doit se métamorphoser socialement, économiquement et technologiquement afin de passer d'un modèle de société préindustrielle, parfois même féodale, à une société composée de classes moyennes et de classes ouvrières qualifiées, point final.

因此,正如欧洲过去所做的那样和亚洲其他会最近所做的那样,非洲必须在会、经济和技术上,从工业前的会——有时还是封建的会——转变中产阶和熟练工人阶会,必须如此。

Le succès de la lutte pour l'indépendance de Porto Rico répond aux intérêts de la vaste majorité de la population des États-Unis; aussi longtemps que Porto Rico se trouve sous la domination coloniale de Washington, la capacité combative et la solidarité du mouvement ouvrier américain seront affaiblies.

波多黎各独立运动的成功斗争符合美国绝大多数人民的利益;只要波多黎各仍然处于美国的殖民统治之下,美国工人阶运动的战斗力和团结就会受到削弱。

M. Calero rappelle que les 2,7 millions de Portoricains qui vivent aux États-Unis constituent une partie importante de la classe ouvrière de ce pays et qu'ils sont victimes de discriminations et n'ont qu'un statut de deuxième classe, comme les Noirs, les Chicanos et d'autres groupes ethniques opprimés aux États-Unis.

Calero先生指出有270万波多黎各人住在美国,该国工人阶的很大部分,遭受歧视和沦像黑人、奇卡诺人及美国其他被压迫的族裔群体的第二等公民。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 工人阶级 的法语例句

用户正在搜索


动物标本制作者, 动物表意法, 动物病理学, 动物成长期, 动物崇拜, 动物崇拜的, 动物崇拜者, 动物磁疗者, 动物带, 动物的,

相似单词


工人的请愿, 工人工会, 工人股东制, 工人管理企业, 工人积极分子, 工人阶级, 工人居住区, 工人们, 工人文化宫, 工人住宅区,

用户正在搜索


动用资本, 动用自己的积蓄, 动员, 动员口号, 动员战争能力, 动员中心, 动辄, 动辄打骂, 动辄打人, 动辄得咎,

相似单词


工人的请愿, 工人工会, 工人股东制, 工人管理企业, 工人积极分子, 工人阶级, 工人居住区, 工人们, 工人文化宫, 工人住宅区,

用户正在搜索


冻结贷款, 冻结法施工基础, 冻结其资金, 冻结为冰, 冻结物价, 冻结仪, 冻结中心, 冻结资产, 冻解冰释, 冻枯,

相似单词


工人的请愿, 工人工会, 工人股东制, 工人管理企业, 工人积极分子, 工人阶级, 工人居住区, 工人们, 工人文化宫, 工人住宅区,
gōng rén jiē jí
classe ouvrière
法 语助 手

Une population fiévreuse et bigarrée accourt dans la capitale dont elle vient gonfler les classes laborieuses et parfois dangereuses.

丰富多彩狂热首都,它极大地扩展了阶级有时甚至是危险。

Avec 145 syndicats affiliés représentant 71 pays du monde, la FSM est une organisation syndicale mondiale qui se bat pour la classe ouvrière.

工会联合会在71个国家有145个附属分会,它是为世界阶级利益而奋斗国际组织。

Ces derniers sont l'une des catégories de travailleurs la plus vulnérable et la plus exploitée dans les pays en développement, y compris le Pakistan.

在包括巴基斯坦在内发展中国家,家庭佣工是最容易受侵害受剥削阶级

En fait, les travailleurs du monde entier ont un oppresseur et un ennemi commun, à savoir les milliardaires qui dirigent les États-Unis et leur Gouvernement.

实际上,全世界阶级都有着一个共同压迫者,也就是统治美国亿万富翁及其政府。

Des mesures sont actuellement prises pour rapprocher le sport et les loisirs des communautés, en particulier dans les soi-disant quartiers populaires, les districts et le Suriname profond.

目前正在采取行动,将体育娱乐带入社区,尤其是所谓阶级社区苏里南内地。

L'inscription à l'USAC est soumise à l'acquittement d'un droit universitaire trimestriel peu élevé, ce qui permet à toute la population, notamment à la classe laborieuse, d'y avoir accès.

该大学收取名义注册费每一学期学费,从而使全体尤其是阶级有机会就读。

La création d'une structure de commandement militaire interne fait partie des préparatifs des dirigeants américains en prévision de la résistance de plus en plus forte de la classe ouvrière.

国内军事指挥部结构建立是美国领导为越来越强烈压迫阶级作出准备。

Ces secteurs ne devrait pas avoir à assumer le coût du rétablissement de l'ordre économique, car cela ne ferait qu'accroître la pauvreté, le chômage et l'exploitation de la classe travailleuse.

这些部门不应当承受恢复经济秩序费用,因为那样只会加剧贫困、失业阶级剥削。

Les quelque 2,7 millions de Portoricains vivant aux États-Unis constituent une partie importante de la classe ouvrière de ce pays et sont, comme les autres nationalités opprimées, victimes d'une discrimination raciale systématique.

约270万波多黎各在美国生活,他们是美国阶级重要组成部分,同其他被压迫一起遭受有系统歧视。

S'agissant de l'accès des handicapés à l'éducation, 87,7 % des pays ayant répondu le donnent aux enfants; 67,5 % aux femmes handicapées; 67,5% aux personnes handicapées à faible revenu ou appartenant aux classes populaires.

关于为残疾提供教育问题,87.7%答卷国报告向残疾儿童提供教育;67.5%向残疾妇女提供教育;67.5%向低收入阶级残疾提供教育;65.8%向所有种残疾、68.4%向所有宗教教派残疾、58.8%向所有社区(城市、乡村、农业、部落、原住民、移民、难民、非法(居留)外侨)残疾60.5%所有残疾类型残疾提供了教育。

Ces dispositions sont applicables à la totalité des syndicats ayant obtenu la personnalité juridique et qui remplissent les conditions indiquées dans la réponse précédente, sans distinction de catégories de travailleur ou d'activités économiques exercées.

这些法律规定通过满足以前答复提及要求适用于取得法资格所有工会,但没有基于阶级或者他们所参与经济活动任何区别。

L'Office a également octroyé plus de 5 500 prêts à la consommation, pour un montant dépassant 3,2 millions de dollars, à des familles de travailleurs de la bande de Gaza ne pouvant obtenir de prêts bancaires.

工程处还向无法获得银行贷款加沙地带阶级家庭提供5 500多个消费者贷款,价值320多万美元。

Afin de combattre ce fléau, la police civile de l'ONUCI, suite à une demande du Premier Ministre, a organisé avec les préfectures de police à Abidjan, des patrouilles mixtes pour contribuer à la sécurisation de ces quartiers populaires.

为了打击这一灾祸,联科行动民警部队应该国总理请求,同阿比让各警察长官一道组织联合巡逻,为这些阶级社区安全作出贡献。

En réalité, les Gouvernements de Porto Rico et des États-Unis d'Amérique encouragent les sociétés à s'unir car ils veulent se servir de la bourgeoisie pour faire échouer la lutte de la classe ouvrière et garantir leur propre hégémonie.

事实上,波多黎各政府美利坚合众国政府正在扶持公司工会,将其作为资产阶级挫败波多黎各阶级斗争保障其霸权工具。

Le Comité invite instamment l'État partie à continuer de prendre les mesures nécessaires pour garantir que le salaire minimum permette aux travailleurs et à leur famille de jouir d'un niveau de vie décent et que le salaire minimum soit appliqué.

委员会促进缔约国继续采取必要措施,保证最低工资能使阶级家庭享受适当生活水平,并保证最低工资规定获得遵守。

Dans les sociétés d'accueil, en particulier en Europe, les migrations ont contribué à la polarisation sociale et ont été un facteur clef à l'origine du sentiment d'exclusion sociale et politique qui prévaut dans les communautés pauvres de la classe ouvrière.

在东道社会,特别是在欧洲,移徙促成了社会两极化,并且是在贫穷阶级社区产生社会政治排斥感觉一个关键因素。

M. Lolo (Nigéria) dit que la classe ouvrière et les personnes démunies des pays développés comme des pays en développement souffrent désespérément de la crise financière actuelle, caractérisée par les déséquilibres, les injustices et le manque de transparence de la gestion du système financier international.

Lolo先生(尼日利亚)说,由于目前这场以国际金融体制管理失衡、双重标准缺乏透明度为特征金融危机,发达国家发展中国家阶级一样在无助地受苦。

Par conséquent, comme l'Europe l'a fait, comme d'autres sociétés asiatiques l'ont fait récemment, l'Afrique doit se métamorphoser socialement, économiquement et technologiquement afin de passer d'un modèle de société préindustrielle, parfois même féodale, à une société composée de classes moyennes et de classes ouvrières qualifiées, point final.

因此,正如欧洲过去所做那样亚洲其他社会最近所做那样,非洲必须在社会、经济技术上,从工业前社会——有时还是封建社会——转变为中产阶级熟练阶级社会,必须如此。

Le succès de la lutte pour l'indépendance de Porto Rico répond aux intérêts de la vaste majorité de la population des États-Unis; aussi longtemps que Porto Rico se trouve sous la domination coloniale de Washington, la capacité combative et la solidarité du mouvement ouvrier américain seront affaiblies.

波多黎各独立运动成功斗争符合美国绝大多数利益;只要波多黎各仍然处于美国殖民统治之下,美国阶级运动战斗力团结就会受到削弱。

M. Calero rappelle que les 2,7 millions de Portoricains qui vivent aux États-Unis constituent une partie importante de la classe ouvrière de ce pays et qu'ils sont victimes de discriminations et n'ont qu'un statut de deuxième classe, comme les Noirs, les Chicanos et d'autres groupes ethniques opprimés aux États-Unis.

Calero先生指出有270万波多黎各住在美国,为该国阶级很大部分,遭受歧视沦为像黑、奇卡诺及美国其他被压迫群体第二等公民。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 工人阶级 的法语例句

用户正在搜索


侗族, , , 栋梁, 栋梁之才, 栋木, 栋折榱崩, , , 胨化,

相似单词


工人的请愿, 工人工会, 工人股东制, 工人管理企业, 工人积极分子, 工人阶级, 工人居住区, 工人们, 工人文化宫, 工人住宅区,
gōng rén jiē jí
classe ouvrière
法 语助 手

Une population fiévreuse et bigarrée accourt dans la capitale dont elle vient gonfler les classes laborieuses et parfois dangereuses.

丰富多彩的狂热的人跑的首都,它极大地扩展了工人和有时甚至是危险。

Avec 145 syndicats affiliés représentant 71 pays du monde, la FSM est une organisation syndicale mondiale qui se bat pour la classe ouvrière.

工会联合会在71个国家有145个附属分会,它是为世界工人的利益而奋斗的国际组织。

Ces derniers sont l'une des catégories de travailleurs la plus vulnérable et la plus exploitée dans les pays en développement, y compris le Pakistan.

在包括巴基斯坦在内的发展中国家,家庭佣工是最容易受侵害和受剥削的工人

En fait, les travailleurs du monde entier ont un oppresseur et un ennemi commun, à savoir les milliardaires qui dirigent les États-Unis et leur Gouvernement.

实际上,全世界工人都有着一个共同的压迫者和敌人,也就是统治美国的亿万富翁及其政府。

Des mesures sont actuellement prises pour rapprocher le sport et les loisirs des communautés, en particulier dans les soi-disant quartiers populaires, les districts et le Suriname profond.

目前正在采取行动,将体育和娱乐带入社区,尤其是所谓的工人社区和苏里南的内地。

L'inscription à l'USAC est soumise à l'acquittement d'un droit universitaire trimestriel peu élevé, ce qui permet à toute la population, notamment à la classe laborieuse, d'y avoir accès.

该大收取名义注册每一期和而使全体人尤其是工人有机会就读。

La création d'une structure de commandement militaire interne fait partie des préparatifs des dirigeants américains en prévision de la résistance de plus en plus forte de la classe ouvrière.

国内军事指挥部结构的建立是美国领导人为越来越强烈压迫工人作出准备。

Ces secteurs ne devrait pas avoir à assumer le coût du rétablissement de l'ordre économique, car cela ne ferait qu'accroître la pauvreté, le chômage et l'exploitation de la classe travailleuse.

这些部门不应当承受恢复经济秩序的用,因为那样只会加剧贫困、失业和对工人的剥削。

Les quelque 2,7 millions de Portoricains vivant aux États-Unis constituent une partie importante de la classe ouvrière de ce pays et sont, comme les autres nationalités opprimées, victimes d'une discrimination raciale systématique.

约270万波多黎各人在美国生活,他们是美国工人的重要组成部分,同其他被压迫族裔一起遭受有系统的种族歧视。

S'agissant de l'accès des handicapés à l'éducation, 87,7 % des pays ayant répondu le donnent aux enfants; 67,5 % aux femmes handicapées; 67,5% aux personnes handicapées à faible revenu ou appartenant aux classes populaires.

关于为残疾人提供教育的问题,87.7%的答卷国报告向残疾儿童提供教育;67.5%向残疾妇女提供教育;67.5%向低收入和工人残疾人提供教育;65.8%向所有种族和族裔的残疾人、68.4%向所有宗教教派的残疾人、58.8%向所有社区(城市、乡村、农业、部落、原住民、移民、难民、非法(居留的)外侨)的残疾人,和60.5%所有残疾类型的残疾人提供了教育。

Ces dispositions sont applicables à la totalité des syndicats ayant obtenu la personnalité juridique et qui remplissent les conditions indiquées dans la réponse précédente, sans distinction de catégories de travailleur ou d'activités économiques exercées.

这些法律规定通过满足以前的答复提及的要求适用于取得法人资格的所有工会,但没有基于工人或者他们所参与的经济活动的任何区别。

L'Office a également octroyé plus de 5 500 prêts à la consommation, pour un montant dépassant 3,2 millions de dollars, à des familles de travailleurs de la bande de Gaza ne pouvant obtenir de prêts bancaires.

工程处还向无法获得银行贷款的加沙地带工人家庭提供5 500多个消者贷款,价值320多万美元。

Afin de combattre ce fléau, la police civile de l'ONUCI, suite à une demande du Premier Ministre, a organisé avec les préfectures de police à Abidjan, des patrouilles mixtes pour contribuer à la sécurisation de ces quartiers populaires.

为了打击这一灾祸,联科行动民警部队应该国总理的请求,同阿比让各警察长官一道组织联合巡逻,为这些工人社区的安全作出贡献。

En réalité, les Gouvernements de Porto Rico et des États-Unis d'Amérique encouragent les sociétés à s'unir car ils veulent se servir de la bourgeoisie pour faire échouer la lutte de la classe ouvrière et garantir leur propre hégémonie.

事实上,波多黎各政府和美利坚合众国政府正在扶持公司工会,将其作为资产挫败波多黎各工人的斗争和保障其霸权的工具。

Le Comité invite instamment l'État partie à continuer de prendre les mesures nécessaires pour garantir que le salaire minimum permette aux travailleurs et à leur famille de jouir d'un niveau de vie décent et que le salaire minimum soit appliqué.

委员会促进缔约国继续采取必要措施,保证最低工资能使工人家庭享受适当的生活水平,并保证最低工资规定获得遵守。

Dans les sociétés d'accueil, en particulier en Europe, les migrations ont contribué à la polarisation sociale et ont été un facteur clef à l'origine du sentiment d'exclusion sociale et politique qui prévaut dans les communautés pauvres de la classe ouvrière.

在东道社会,特别是在欧洲,移徙促成了社会两极化,并且是在贫穷的工人社区产生社会和政治排斥的感觉的一个关键因素。

M. Lolo (Nigéria) dit que la classe ouvrière et les personnes démunies des pays développés comme des pays en développement souffrent désespérément de la crise financière actuelle, caractérisée par les déséquilibres, les injustices et le manque de transparence de la gestion du système financier international.

Lolo先生(尼日利亚)说,由于目前这场以国际金融体制管理失衡、双重标准和缺乏透明度为特征的金融危机,发达国家和发展中国家的工人和穷人一样在无助地受苦。

Par conséquent, comme l'Europe l'a fait, comme d'autres sociétés asiatiques l'ont fait récemment, l'Afrique doit se métamorphoser socialement, économiquement et technologiquement afin de passer d'un modèle de société préindustrielle, parfois même féodale, à une société composée de classes moyennes et de classes ouvrières qualifiées, point final.

因此,正如欧洲过去所做的那样和亚洲其他社会最近所做的那样,非洲必须在社会、经济和技术上,工业前的社会——有时还是封建的社会——转变为中产和熟练工人的社会,必须如此。

Le succès de la lutte pour l'indépendance de Porto Rico répond aux intérêts de la vaste majorité de la population des États-Unis; aussi longtemps que Porto Rico se trouve sous la domination coloniale de Washington, la capacité combative et la solidarité du mouvement ouvrier américain seront affaiblies.

波多黎各独立运动的成功斗争符合美国绝大多数人民的利益;只要波多黎各仍然处于美国的殖民统治之下,美国工人运动的战斗力和团结就会受到削弱。

M. Calero rappelle que les 2,7 millions de Portoricains qui vivent aux États-Unis constituent une partie importante de la classe ouvrière de ce pays et qu'ils sont victimes de discriminations et n'ont qu'un statut de deuxième classe, comme les Noirs, les Chicanos et d'autres groupes ethniques opprimés aux États-Unis.

Calero先生指出有270万波多黎各人住在美国,为该国工人的很大部分,遭受歧视和沦为像黑人、奇卡诺人及美国其他被压迫的族裔群体的第二等公民。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 工人阶级 的法语例句

用户正在搜索


洞察未来, 洞察一切, 洞彻, 洞达, 洞底, 洞房, 洞房花烛, 洞府, 洞见, 洞见症结,

相似单词


工人的请愿, 工人工会, 工人股东制, 工人管理企业, 工人积极分子, 工人阶级, 工人居住区, 工人们, 工人文化宫, 工人住宅区,
gōng rén jiē jí
classe ouvrière
法 语助 手

Une population fiévreuse et bigarrée accourt dans la capitale dont elle vient gonfler les classes laborieuses et parfois dangereuses.

丰富多彩的狂热的人跑的首都,它极大地扩展了工人阶级和有时甚至是危险。

Avec 145 syndicats affiliés représentant 71 pays du monde, la FSM est une organisation syndicale mondiale qui se bat pour la classe ouvrière.

工会联合会在71个国家有145个附属分会,它是世界工人阶级的利益而奋斗的国

Ces derniers sont l'une des catégories de travailleurs la plus vulnérable et la plus exploitée dans les pays en développement, y compris le Pakistan.

在包括巴基斯坦在内的发展中国家,家庭佣工是最容易受侵害和受剥削的工人阶级

En fait, les travailleurs du monde entier ont un oppresseur et un ennemi commun, à savoir les milliardaires qui dirigent les États-Unis et leur Gouvernement.

上,全世界工人阶级都有着一个共同的压迫者和敌人,也就是统治美国的亿万富翁及其政府。

Des mesures sont actuellement prises pour rapprocher le sport et les loisirs des communautés, en particulier dans les soi-disant quartiers populaires, les districts et le Suriname profond.

目前正在采取行动,将体育和娱乐带入社区,尤其是所谓的工人阶级社区和苏里南的内地。

L'inscription à l'USAC est soumise à l'acquittement d'un droit universitaire trimestriel peu élevé, ce qui permet à toute la population, notamment à la classe laborieuse, d'y avoir accès.

该大学收取名义注册费每一学期和学费,从而使全体人尤其是工人阶级有机会就读。

La création d'une structure de commandement militaire interne fait partie des préparatifs des dirigeants américains en prévision de la résistance de plus en plus forte de la classe ouvrière.

国内军事指挥部结构的建立是美国领导人越来越强烈压迫工人阶级作出准备。

Ces secteurs ne devrait pas avoir à assumer le coût du rétablissement de l'ordre économique, car cela ne ferait qu'accroître la pauvreté, le chômage et l'exploitation de la classe travailleuse.

这些部门不应当承受恢复经济秩序的费用,因那样只会加剧贫困、失业和对工人阶级的剥削。

Les quelque 2,7 millions de Portoricains vivant aux États-Unis constituent une partie importante de la classe ouvrière de ce pays et sont, comme les autres nationalités opprimées, victimes d'une discrimination raciale systématique.

约270万波多黎各人在美国生活,他们是美国工人阶级的重要成部分,同其他被压迫族裔一起遭受有系统的种族歧视。

S'agissant de l'accès des handicapés à l'éducation, 87,7 % des pays ayant répondu le donnent aux enfants; 67,5 % aux femmes handicapées; 67,5% aux personnes handicapées à faible revenu ou appartenant aux classes populaires.

关于人提供教育的问题,87.7%的答卷国报告向儿童提供教育;67.5%向妇女提供教育;67.5%向低收入和工人阶级人提供教育;65.8%向所有种族和族裔的人、68.4%向所有宗教教派的人、58.8%向所有社区(城市、乡村、农业、部落、原住民、移民、难民、非法(居留的)外侨)的人,和60.5%所有类型的人提供了教育。

Ces dispositions sont applicables à la totalité des syndicats ayant obtenu la personnalité juridique et qui remplissent les conditions indiquées dans la réponse précédente, sans distinction de catégories de travailleur ou d'activités économiques exercées.

这些法律规定通过满足以前的答复提及的要求适用于取得法人资格的所有工会,但没有基于工人阶级或者他们所参与的经济活动的任何区别。

L'Office a également octroyé plus de 5 500 prêts à la consommation, pour un montant dépassant 3,2 millions de dollars, à des familles de travailleurs de la bande de Gaza ne pouvant obtenir de prêts bancaires.

工程处还向无法获得银行贷款的加沙地带工人阶级家庭提供5 500多个消费者贷款,价值320多万美元。

Afin de combattre ce fléau, la police civile de l'ONUCI, suite à une demande du Premier Ministre, a organisé avec les préfectures de police à Abidjan, des patrouilles mixtes pour contribuer à la sécurisation de ces quartiers populaires.

了打击这一灾祸,联科行动民警部队应该国总理的请求,同阿比让各警察长官一道联合巡逻,这些工人阶级社区的安全作出贡献。

En réalité, les Gouvernements de Porto Rico et des États-Unis d'Amérique encouragent les sociétés à s'unir car ils veulent se servir de la bourgeoisie pour faire échouer la lutte de la classe ouvrière et garantir leur propre hégémonie.

事实上,波多黎各政府和美利坚合众国政府正在扶持公司工会,将其作资产阶级挫败波多黎各工人阶级的斗争和保障其霸权的工具。

Le Comité invite instamment l'État partie à continuer de prendre les mesures nécessaires pour garantir que le salaire minimum permette aux travailleurs et à leur famille de jouir d'un niveau de vie décent et que le salaire minimum soit appliqué.

委员会促进缔约国继续采取必要措施,保证最低工资能使工人阶级家庭享受适当的生活水平,并保证最低工资规定获得遵守。

Dans les sociétés d'accueil, en particulier en Europe, les migrations ont contribué à la polarisation sociale et ont été un facteur clef à l'origine du sentiment d'exclusion sociale et politique qui prévaut dans les communautés pauvres de la classe ouvrière.

在东道社会,特别是在欧洲,移徙促成了社会两极化,并且是在贫穷的工人阶级社区产生社会和政治排斥的感觉的一个关键因素。

M. Lolo (Nigéria) dit que la classe ouvrière et les personnes démunies des pays développés comme des pays en développement souffrent désespérément de la crise financière actuelle, caractérisée par les déséquilibres, les injustices et le manque de transparence de la gestion du système financier international.

Lolo先生(尼日利亚)说,由于目前这场以国金融体制管理失衡、双重标准和缺乏透明度特征的金融危机,发达国家和发展中国家的工人阶级和穷人一样在无助地受苦。

Par conséquent, comme l'Europe l'a fait, comme d'autres sociétés asiatiques l'ont fait récemment, l'Afrique doit se métamorphoser socialement, économiquement et technologiquement afin de passer d'un modèle de société préindustrielle, parfois même féodale, à une société composée de classes moyennes et de classes ouvrières qualifiées, point final.

因此,正如欧洲过去所做的那样和亚洲其他社会最近所做的那样,非洲必须在社会、经济和技术上,从工业前的社会——有时还是封建的社会——转变中产阶级和熟练工人阶级的社会,必须如此。

Le succès de la lutte pour l'indépendance de Porto Rico répond aux intérêts de la vaste majorité de la population des États-Unis; aussi longtemps que Porto Rico se trouve sous la domination coloniale de Washington, la capacité combative et la solidarité du mouvement ouvrier américain seront affaiblies.

波多黎各独立运动的成功斗争符合美国绝大多数人民的利益;只要波多黎各仍然处于美国的殖民统治之下,美国工人阶级运动的战斗力和团结就会受到削弱。

M. Calero rappelle que les 2,7 millions de Portoricains qui vivent aux États-Unis constituent une partie importante de la classe ouvrière de ce pays et qu'ils sont victimes de discriminations et n'ont qu'un statut de deuxième classe, comme les Noirs, les Chicanos et d'autres groupes ethniques opprimés aux États-Unis.

Calero先生指出有270万波多黎各人住在美国,该国工人阶级的很大部分,遭受歧视和沦像黑人、奇卡诺人及美国其他被压迫的族裔群体的第二等公民。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 工人阶级 的法语例句

用户正在搜索


洞蛇属, 洞身, 洞探, 洞天, 洞天福地, 洞悉, 洞悉其奸, 洞悉无遗, 洞箫, 洞晓,

相似单词


工人的请愿, 工人工会, 工人股东制, 工人管理企业, 工人积极分子, 工人阶级, 工人居住区, 工人们, 工人文化宫, 工人住宅区,
gōng rén jiē jí
classe ouvrière
法 语助 手

Une population fiévreuse et bigarrée accourt dans la capitale dont elle vient gonfler les classes laborieuses et parfois dangereuses.

丰富多彩的狂热的跑的首都,它极大地扩展了阶级和有时甚至是危险。

Avec 145 syndicats affiliés représentant 71 pays du monde, la FSM est une organisation syndicale mondiale qui se bat pour la classe ouvrière.

工会联合会在71个国家有145个附属分会,它是为世界阶级的利益而奋斗的国际组织。

Ces derniers sont l'une des catégories de travailleurs la plus vulnérable et la plus exploitée dans les pays en développement, y compris le Pakistan.

在包括巴基斯坦在内的发展中国家,家庭佣工是最容易受侵害和受剥削的阶级

En fait, les travailleurs du monde entier ont un oppresseur et un ennemi commun, à savoir les milliardaires qui dirigent les États-Unis et leur Gouvernement.

实际上,全世界阶级都有着一个共同的压迫者和敌,也就是统治美国的亿万富翁及其政府。

Des mesures sont actuellement prises pour rapprocher le sport et les loisirs des communautés, en particulier dans les soi-disant quartiers populaires, les districts et le Suriname profond.

目前正在采取行动,将体育和娱乐带入社区,尤其是所谓的阶级社区和苏里南的内地。

L'inscription à l'USAC est soumise à l'acquittement d'un droit universitaire trimestriel peu élevé, ce qui permet à toute la population, notamment à la classe laborieuse, d'y avoir accès.

该大学收取名义注册费每一学期和学费,从而使全体尤其是阶级有机会就读。

La création d'une structure de commandement militaire interne fait partie des préparatifs des dirigeants américains en prévision de la résistance de plus en plus forte de la classe ouvrière.

国内军事指挥部结构的建立是美国领导为越来越强烈压迫阶级作出准备。

Ces secteurs ne devrait pas avoir à assumer le coût du rétablissement de l'ordre économique, car cela ne ferait qu'accroître la pauvreté, le chômage et l'exploitation de la classe travailleuse.

这些部门不应当承受恢复经济秩序的费用,因为那样只会加剧贫困、失业和对阶级的剥削。

Les quelque 2,7 millions de Portoricains vivant aux États-Unis constituent une partie importante de la classe ouvrière de ce pays et sont, comme les autres nationalités opprimées, victimes d'une discrimination raciale systématique.

约270万波多黎各在美国生活,他们是美国阶级的重要组成部分,同其他被压迫族裔一起遭受有系统的种族歧视。

S'agissant de l'accès des handicapés à l'éducation, 87,7 % des pays ayant répondu le donnent aux enfants; 67,5 % aux femmes handicapées; 67,5% aux personnes handicapées à faible revenu ou appartenant aux classes populaires.

关于为提供教育的问题,87.7%的答卷国报告向儿童提供教育;67.5%向妇女提供教育;67.5%向低收入和阶级提供教育;65.8%向所有种族和族裔的、68.4%向所有宗教教派的、58.8%向所有社区(城市、乡村、农业、部落、原住民、移民、难民、非法(居留的)外侨)的,和60.5%所有类型的提供了教育。

Ces dispositions sont applicables à la totalité des syndicats ayant obtenu la personnalité juridique et qui remplissent les conditions indiquées dans la réponse précédente, sans distinction de catégories de travailleur ou d'activités économiques exercées.

这些法律规定通过满足以前的答复提及的要求适用于取得法资格的所有工会,但没有基于阶级或者他们所参与的经济活动的任何区别。

L'Office a également octroyé plus de 5 500 prêts à la consommation, pour un montant dépassant 3,2 millions de dollars, à des familles de travailleurs de la bande de Gaza ne pouvant obtenir de prêts bancaires.

工程处还向无法获得银行贷款的加沙地带阶级家庭提供5 500多个消费者贷款,价值320多万美元。

Afin de combattre ce fléau, la police civile de l'ONUCI, suite à une demande du Premier Ministre, a organisé avec les préfectures de police à Abidjan, des patrouilles mixtes pour contribuer à la sécurisation de ces quartiers populaires.

为了打击这一灾祸,联科行动民警部队应该国总理的请求,同阿比让各警察长官一道组织联合巡逻,为这些阶级社区的安全作出贡献。

En réalité, les Gouvernements de Porto Rico et des États-Unis d'Amérique encouragent les sociétés à s'unir car ils veulent se servir de la bourgeoisie pour faire échouer la lutte de la classe ouvrière et garantir leur propre hégémonie.

事实上,波多黎各政府和美利坚合众国政府正在扶持公司工会,将其作为资产阶级挫败波多黎各阶级的斗争和保障其霸权的工具。

Le Comité invite instamment l'État partie à continuer de prendre les mesures nécessaires pour garantir que le salaire minimum permette aux travailleurs et à leur famille de jouir d'un niveau de vie décent et que le salaire minimum soit appliqué.

委员会促进缔约国继续采取必要措施,保证最低工资能使阶级家庭享受适当的生活水平,并保证最低工资规定获得遵守。

Dans les sociétés d'accueil, en particulier en Europe, les migrations ont contribué à la polarisation sociale et ont été un facteur clef à l'origine du sentiment d'exclusion sociale et politique qui prévaut dans les communautés pauvres de la classe ouvrière.

在东道社会,特别是在欧洲,移徙促成了社会两极化,并且是在贫穷的阶级社区产生社会和政治排斥的感觉的一个关键因素。

M. Lolo (Nigéria) dit que la classe ouvrière et les personnes démunies des pays développés comme des pays en développement souffrent désespérément de la crise financière actuelle, caractérisée par les déséquilibres, les injustices et le manque de transparence de la gestion du système financier international.

Lolo先生(尼日利亚)说,由于目前这场以国际金融体制管理失衡、双重标准和缺乏透明度为特征的金融危机,发达国家和发展中国家的阶级和穷一样在无助地受苦。

Par conséquent, comme l'Europe l'a fait, comme d'autres sociétés asiatiques l'ont fait récemment, l'Afrique doit se métamorphoser socialement, économiquement et technologiquement afin de passer d'un modèle de société préindustrielle, parfois même féodale, à une société composée de classes moyennes et de classes ouvrières qualifiées, point final.

因此,正如欧洲过去所做的那样和亚洲其他社会最近所做的那样,非洲必须在社会、经济和技术上,从工业前的社会——有时还是封建的社会——转变为中产阶级和熟练阶级的社会,必须如此。

Le succès de la lutte pour l'indépendance de Porto Rico répond aux intérêts de la vaste majorité de la population des États-Unis; aussi longtemps que Porto Rico se trouve sous la domination coloniale de Washington, la capacité combative et la solidarité du mouvement ouvrier américain seront affaiblies.

波多黎各独立运动的成功斗争符合美国绝大多数民的利益;只要波多黎各仍然处于美国的殖民统治之下,美国阶级运动的战斗力和团结就会受到削弱。

M. Calero rappelle que les 2,7 millions de Portoricains qui vivent aux États-Unis constituent une partie importante de la classe ouvrière de ce pays et qu'ils sont victimes de discriminations et n'ont qu'un statut de deuxième classe, comme les Noirs, les Chicanos et d'autres groupes ethniques opprimés aux États-Unis.

Calero先生指出有270万波多黎各住在美国,为该国阶级的很大部分,遭受歧视和沦为像黑、奇卡诺及美国其他被压迫的族裔群体的第二等公民。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 工人阶级 的法语例句

用户正在搜索


洞穴学的, 洞穴学者, 洞眼, 洞螈, 洞中洪水, 洞烛其奸, 洞子, , 恫瘝在抱, 恫吓,

相似单词


工人的请愿, 工人工会, 工人股东制, 工人管理企业, 工人积极分子, 工人阶级, 工人居住区, 工人们, 工人文化宫, 工人住宅区,