La Convention consacre le droit à la vérité comme un droit autonome.
《公约》尊崇获知真相权,视其为一项独立权利。
La Convention consacre le droit à la vérité comme un droit autonome.
《公约》尊崇获知真相权,视其为一项独立权利。
L'Iran est un grand pays, doté d'une civilisation ancienne et prestigieuse.
伊朗是一个伟大国家,拥有古老和受尊崇
文明。
Il est mon Dieu: je le célébrerai;Il est le Dieu de mon père: je l'exalterai.
这是我神,我要赞美他:是我父亲
神,我要尊崇他。
La lutte contre le terrorisme est une valeur consacrée par l'ONU et toute la communauté internationale.
打击恐怖主义是联合国和整个国际社会所尊崇价值观。
La plupart des coutumes du Burkina Faso sont patriarcales et le mare est considéré comme Chef de famille.
布基纳法索大部分习俗是尊崇父系
,而男性被认为是家长。
Il est habilité à examiner toutes les allégations de violations des libertés et des droits fondamentaux garantis par la Constitution.
监察员管辖权延及对于所声称
违反宪法所尊崇
基本权利和自由
行为
。
Digne représentant de son pays, il a toujours été considéré avec estime et affection au sein de la communauté internationale.
他是自己祖国尊贵代表,在国际社会一向受到尊崇和爱戴。
Cette façon de voir a exercé une influence jusque sur la langue, la tradition, l'éducation et les dirigeants sociaux khmers.
从时以来,柬埔寨社会就一直实行尊崇妇女
母权制,这种制度迄
响高棉语文、传统、教育和社会领袖。
Respectueux des traditions, attaché à tes chefs, la discipline et la camaraderie sont ta force, le courage et la loyauté tes vertus.
尊崇传统,尊敬长官。纪律和友谊是力量,勇气和忠诚是美德。
La Cour n'a pu être efficace que parce qu'elle est reconnue comme une institution indépendante, purement judiciaire, dont les décisions seront appliquées.
法院取得成效唯一原因是它被尊崇为一个纯属司法性质
独立机构,其裁决将得到执行。
M.Sun Zhongshan est un grand homme chinois du 20ème siècle, il est aimé et respecté de son vivant et après son décès par tous les Chinois.
孙中山先生是20世纪中国伟人,他生前与身后都深受海内外中国人
爱戴与尊崇。
On ne saurait mieux rendre hommage à sa mémoire qu'en s'efforçant de faire respecter les valeurs et les normes qui ont toujours guidé son éminente carrière politique.
悼念拉克什曼•卡迪尔加马尔最好办法莫过于努力捍卫
些始终指引他倍受尊崇
政治生涯
价值和标准。
Center respecté pour la qualité Premièrement, le principe de la suprématie de la clientèle, l'intégrité de la qualité a toujours été guidé par notre objectif premier du service.
中心尊崇质量第一,顾客至上原则,诚信优质始终是我们遵循
首要服务宗旨。
Une présence humaine qui dépasse l'entendement, la compréhension des conditions naturelles difficiles, et où la nature, de par son rôle omniprésent sur les récoltes, sur l'élevage, est respectée.
而其背后人文内涵更远远超越了人们对复杂
自然条件
理解,这里,大自然关于畜牧和种植
普适性价值得到了尊崇。
J'ai respecté boutique, "Je n'ai personne, j'ai excellente" gestion des produits, ainsi que le "peuple-orienté et axé sur le service" principe de service à la clientèle retour au restaurant.
我店尊崇“人无我有,人有我优”产品经营理念,以及“以人为本,服务至上”
服务宗旨,来回报广大客户对本店
支持。
M. Tidjani (Cameroun) se dit convaincu que la Commission appuiera sans réserve les propositions du Secrétaire général et favorisera ainsi la diplomatie préventive, à laquelle l'ONU attache beaucoup de prix.
Tidjani先生(喀麦隆)说,他相信委员会将全心全意地支持秘书长提案,以据此加强联合国十分尊崇
预防外交。
Les Lieux saints de Palestine sont visités par ceux qui ont le bonheur d'avoir une foi véritable et un respect sincère pour Dieu, par ceux qui connaissent la paix et font le bien.
些幸运地拥有真正信仰并诚挚地尊崇真主
人,
些充满和平及仁慈
人访问了巴勒斯坦境内圣地。
La lutte contre le terrorisme a également abouti à l'érosion des garanties relatives à un procès équitable telles qu'elles sont consacrées à l'article 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques.
反恐斗争也使《公民及政治权利国际公约》第14条尊崇至关重要
公平审判保障受到破坏。
La race a donc joué un rôle central dans la théorie et la pratique de l'organisation sociopolitique, non pas seulement dans des groupes politiques marginaux, mais même dans des communautés tout à fait respectables.
因此,在社会政治组织理论和实践中,种族占有中心位置,不仅是周边
政治团体如此,甚至是在受到尊崇
社区中也是如此。
Il a déclaré que l'environnement s'insérait de manière harmonieuse dans la vie des habitants de Bali et qu'il était particulièrement honoré durant la Journée annuelle du Nyepi (Silence), lorsque le silence était observé sur l'île.
他说,环境被视为巴厘岛生活一个和谐组成部分,并且在每年
Nyepi Day(安宁日),整个岛屿沉浸在安宁之中
时候,环境会受到特别
尊崇。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Convention consacre le droit à la vérité comme un droit autonome.
《公约》尊崇获知真相权,视其为一项独立权利。
L'Iran est un grand pays, doté d'une civilisation ancienne et prestigieuse.
伊朗一个伟大
国家,拥有古老和受尊崇
文明。
Il est mon Dieu: je le célébrerai;Il est le Dieu de mon père: je l'exalterai.
这我
神,我要赞美他:
我父亲
神,我要尊崇他。
La lutte contre le terrorisme est une valeur consacrée par l'ONU et toute la communauté internationale.
打击恐怖主义联合国和整个国际社会所尊崇
价值观。
La plupart des coutumes du Burkina Faso sont patriarcales et le mare est considéré comme Chef de famille.
布基纳法索大部分习俗
尊崇父系
,而男性被认为
家长。
Il est habilité à examiner toutes les allégations de violations des libertés et des droits fondamentaux garantis par la Constitution.
监察员权延及对于所声称
违反宪法所尊崇
基本权利和自由
行为
调查。
Digne représentant de son pays, il a toujours été considéré avec estime et affection au sein de la communauté internationale.
他自己祖国
尊贵代表,在国际社会一向受到尊崇和爱戴。
Cette façon de voir a exercé une influence jusque sur la langue, la tradition, l'éducation et les dirigeants sociaux khmers.
从时以来,柬埔寨社会就一直实行尊崇妇女
母权制,这种制度迄今还影响高棉语文、传统、教育和社会领袖。
Respectueux des traditions, attaché à tes chefs, la discipline et la camaraderie sont ta force, le courage et la loyauté tes vertus.
尊崇传统,尊敬长官。纪律和友谊,勇气和忠诚
美德。
La Cour n'a pu être efficace que parce qu'elle est reconnue comme une institution indépendante, purement judiciaire, dont les décisions seront appliquées.
法院取得成效唯一原因
它被尊崇为一个纯属司法性质
独立机构,其裁决将得到执行。
M.Sun Zhongshan est un grand homme chinois du 20ème siècle, il est aimé et respecté de son vivant et après son décès par tous les Chinois.
孙中山先生20世纪中国
伟人,他生前与身后都深受海内外中国人
爱戴与尊崇。
On ne saurait mieux rendre hommage à sa mémoire qu'en s'efforçant de faire respecter les valeurs et les normes qui ont toujours guidé son éminente carrière politique.
悼念拉克什曼•卡迪尔加马尔最好办法莫过于努
捍卫
些始终指引他倍受尊崇
政治生涯
价值和标准。
Center respecté pour la qualité Premièrement, le principe de la suprématie de la clientèle, l'intégrité de la qualité a toujours été guidé par notre objectif premier du service.
中心尊崇质第一,顾客至上
原则,诚信优质始终
我们遵循
首要服务宗旨。
Une présence humaine qui dépasse l'entendement, la compréhension des conditions naturelles difficiles, et où la nature, de par son rôle omniprésent sur les récoltes, sur l'élevage, est respectée.
而其背后人文内涵更远远超越了人们对复杂
自然条件
理解,这里,大自然关于畜牧和种植
普适性价值得到了尊崇。
J'ai respecté boutique, "Je n'ai personne, j'ai excellente" gestion des produits, ainsi que le "peuple-orienté et axé sur le service" principe de service à la clientèle retour au restaurant.
我店尊崇“人无我有,人有我优”产品经营理念,以及“以人为本,服务至上”
服务宗旨,来回报广大客户对本店
支持。
M. Tidjani (Cameroun) se dit convaincu que la Commission appuiera sans réserve les propositions du Secrétaire général et favorisera ainsi la diplomatie préventive, à laquelle l'ONU attache beaucoup de prix.
Tidjani先生(喀麦隆)说,他相信委员会将全心全意地支持秘书长提案,以据此加强联合国十分尊崇
预防外交。
Les Lieux saints de Palestine sont visités par ceux qui ont le bonheur d'avoir une foi véritable et un respect sincère pour Dieu, par ceux qui connaissent la paix et font le bien.
些幸运地拥有真正信仰并诚挚地尊崇真主
人,
些充满和平及仁慈
人访问了巴勒斯坦境内圣地。
La lutte contre le terrorisme a également abouti à l'érosion des garanties relatives à un procès équitable telles qu'elles sont consacrées à l'article 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques.
反恐斗争也使《公民及政治权利国际公约》第14条尊崇至关重要
公平审判保障受到破坏。
La race a donc joué un rôle central dans la théorie et la pratique de l'organisation sociopolitique, non pas seulement dans des groupes politiques marginaux, mais même dans des communautés tout à fait respectables.
因此,在社会政治组织理论和实践中,种族占有中心位置,不仅
周边
政治团体如此,甚至
在受到尊崇
社区中也
如此。
Il a déclaré que l'environnement s'insérait de manière harmonieuse dans la vie des habitants de Bali et qu'il était particulièrement honoré durant la Journée annuelle du Nyepi (Silence), lorsque le silence était observé sur l'île.
他说,环境被视为巴厘岛生活一个和谐组成部分,并且在每年
Nyepi Day(安宁日),整个岛屿沉浸在安宁之中
时候,环境会受到特别
尊崇。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Convention consacre le droit à la vérité comme un droit autonome.
《公约》尊崇获知真相权,视其为一项独立权利。
L'Iran est un grand pays, doté d'une civilisation ancienne et prestigieuse.
伊朗是一个伟大国家,拥有古老和受尊崇
文明。
Il est mon Dieu: je le célébrerai;Il est le Dieu de mon père: je l'exalterai.
这是我神,我要赞美他:是我父亲
神,我要尊崇他。
La lutte contre le terrorisme est une valeur consacrée par l'ONU et toute la communauté internationale.
打击恐怖主义是联合国和整个国际社会所尊崇价值观。
La plupart des coutumes du Burkina Faso sont patriarcales et le mare est considéré comme Chef de famille.
布基纳法索大部分习俗是尊崇父系
,而男性被认为是家长。
Il est habilité à examiner toutes les allégations de violations des libertés et des droits fondamentaux garantis par la Constitution.
监察员管辖权延及对于所声称
违反宪法所尊崇
基本权利和自由
行为
。
Digne représentant de son pays, il a toujours été considéré avec estime et affection au sein de la communauté internationale.
他是自己祖国尊贵代表,在国际社会一向受到尊崇和爱戴。
Cette façon de voir a exercé une influence jusque sur la langue, la tradition, l'éducation et les dirigeants sociaux khmers.
从时以来,柬埔寨社会就一直实行尊崇妇女
母权制,这种制度迄
响高棉语文、传统、教育和社会领袖。
Respectueux des traditions, attaché à tes chefs, la discipline et la camaraderie sont ta force, le courage et la loyauté tes vertus.
尊崇传统,尊敬长官。纪律和友谊是力量,勇气和忠诚是美德。
La Cour n'a pu être efficace que parce qu'elle est reconnue comme une institution indépendante, purement judiciaire, dont les décisions seront appliquées.
法院取得成效唯一原因是它被尊崇为一个纯属司法性质
独立机构,其裁决将得到执行。
M.Sun Zhongshan est un grand homme chinois du 20ème siècle, il est aimé et respecté de son vivant et après son décès par tous les Chinois.
孙中山先生是20世纪中国伟人,他生前与身后都深受海内外中国人
爱戴与尊崇。
On ne saurait mieux rendre hommage à sa mémoire qu'en s'efforçant de faire respecter les valeurs et les normes qui ont toujours guidé son éminente carrière politique.
悼念拉克什曼•卡迪尔加马尔最好办法莫过于努力捍卫
些始终指引他倍受尊崇
政治生涯
价值和标准。
Center respecté pour la qualité Premièrement, le principe de la suprématie de la clientèle, l'intégrité de la qualité a toujours été guidé par notre objectif premier du service.
中心尊崇质量第一,顾客至上原则,诚信优质始终是我们遵循
首要服务宗旨。
Une présence humaine qui dépasse l'entendement, la compréhension des conditions naturelles difficiles, et où la nature, de par son rôle omniprésent sur les récoltes, sur l'élevage, est respectée.
而其背后人文内涵更远远超越了人们对复杂
自然条件
理解,这里,大自然关于畜牧和种植
普适性价值得到了尊崇。
J'ai respecté boutique, "Je n'ai personne, j'ai excellente" gestion des produits, ainsi que le "peuple-orienté et axé sur le service" principe de service à la clientèle retour au restaurant.
我店尊崇“人无我有,人有我优”产品经营理念,以及“以人为本,服务至上”
服务宗旨,来回报广大客户对本店
支持。
M. Tidjani (Cameroun) se dit convaincu que la Commission appuiera sans réserve les propositions du Secrétaire général et favorisera ainsi la diplomatie préventive, à laquelle l'ONU attache beaucoup de prix.
Tidjani先生(喀麦隆)说,他相信委员会将全心全意地支持秘书长提案,以据此加强联合国十分尊崇
预防外交。
Les Lieux saints de Palestine sont visités par ceux qui ont le bonheur d'avoir une foi véritable et un respect sincère pour Dieu, par ceux qui connaissent la paix et font le bien.
些幸运地拥有真正信仰并诚挚地尊崇真主
人,
些充满和平及仁慈
人访问了巴勒斯坦境内圣地。
La lutte contre le terrorisme a également abouti à l'érosion des garanties relatives à un procès équitable telles qu'elles sont consacrées à l'article 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques.
反恐斗争也使《公民及政治权利国际公约》第14条尊崇至关重要
公平审判保障受到破坏。
La race a donc joué un rôle central dans la théorie et la pratique de l'organisation sociopolitique, non pas seulement dans des groupes politiques marginaux, mais même dans des communautés tout à fait respectables.
因此,在社会政治组织理论和实践中,种族占有中心位置,不仅是周边
政治团体如此,甚至是在受到尊崇
社区中也是如此。
Il a déclaré que l'environnement s'insérait de manière harmonieuse dans la vie des habitants de Bali et qu'il était particulièrement honoré durant la Journée annuelle du Nyepi (Silence), lorsque le silence était observé sur l'île.
他说,环境被视为巴厘岛生活一个和谐组成部分,并且在每年
Nyepi Day(安宁日),整个岛屿沉浸在安宁之中
时候,环境会受到特别
尊崇。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Convention consacre le droit à la vérité comme un droit autonome.
《公约》崇获知真相权,视其为一项独立权利。
L'Iran est un grand pays, doté d'une civilisation ancienne et prestigieuse.
伊朗是一个伟大的家,拥有古老和受
崇的文明。
Il est mon Dieu: je le célébrerai;Il est le Dieu de mon père: je l'exalterai.
这是我的神,我要赞美他:是我父亲的神,我要崇他。
La lutte contre le terrorisme est une valeur consacrée par l'ONU et toute la communauté internationale.
打击恐怖主义是联合和整个
会所
崇的价值观。
La plupart des coutumes du Burkina Faso sont patriarcales et le mare est considéré comme Chef de famille.
布基纳法索的大部分习俗是崇父系的,而男性被认为是家长。
Il est habilité à examiner toutes les allégations de violations des libertés et des droits fondamentaux garantis par la Constitution.
监察员的管辖权延及对于所声称的违反宪法所崇的基本权利和自由的
为的调查。
Digne représentant de son pays, il a toujours été considéré avec estime et affection au sein de la communauté internationale.
他是自己祖的
贵代表,在
会一向受到
崇和爱戴。
Cette façon de voir a exercé une influence jusque sur la langue, la tradition, l'éducation et les dirigeants sociaux khmers.
从时以来,柬埔寨
会就一直
崇妇女的母权制,这种制度迄今还影响高棉语文、传统、教育和
会领袖。
Respectueux des traditions, attaché à tes chefs, la discipline et la camaraderie sont ta force, le courage et la loyauté tes vertus.
崇传统,
敬长官。纪律和友谊是力量,勇气和忠诚是美德。
La Cour n'a pu être efficace que parce qu'elle est reconnue comme une institution indépendante, purement judiciaire, dont les décisions seront appliquées.
法院取得成效的唯一原因是它被崇为一个纯属司法性质的独立机构,其裁决将得到执
。
M.Sun Zhongshan est un grand homme chinois du 20ème siècle, il est aimé et respecté de son vivant et après son décès par tous les Chinois.
孙中山先生是20世纪中的伟人,他生前与身后都深受海内外中
人的爱戴与
崇。
On ne saurait mieux rendre hommage à sa mémoire qu'en s'efforçant de faire respecter les valeurs et les normes qui ont toujours guidé son éminente carrière politique.
悼念拉克什曼•卡迪尔加马尔的最好办法莫过于努力捍卫些始终指引他倍受
崇的政治生涯的价值和标准。
Center respecté pour la qualité Premièrement, le principe de la suprématie de la clientèle, l'intégrité de la qualité a toujours été guidé par notre objectif premier du service.
中心崇质量第一,顾客至上的原则,诚信优质始终是我们遵循的首要服务宗旨。
Une présence humaine qui dépasse l'entendement, la compréhension des conditions naturelles difficiles, et où la nature, de par son rôle omniprésent sur les récoltes, sur l'élevage, est respectée.
而其背后的人文内涵更远远超越了人们对复杂的自然条件的理解,这里,大自然关于畜牧和种植的普适性价值得到了崇。
J'ai respecté boutique, "Je n'ai personne, j'ai excellente" gestion des produits, ainsi que le "peuple-orienté et axé sur le service" principe de service à la clientèle retour au restaurant.
我店崇“人无我有,人有我优”的产品经营理念,以及“以人为本,服务至上”的服务宗旨,来回报广大客户对本店的支持。
M. Tidjani (Cameroun) se dit convaincu que la Commission appuiera sans réserve les propositions du Secrétaire général et favorisera ainsi la diplomatie préventive, à laquelle l'ONU attache beaucoup de prix.
Tidjani先生(喀麦隆)说,他相信委员会将全心全意地支持秘书长的提案,以据此加强联合十分
崇的预防外交。
Les Lieux saints de Palestine sont visités par ceux qui ont le bonheur d'avoir une foi véritable et un respect sincère pour Dieu, par ceux qui connaissent la paix et font le bien.
些幸运地拥有真正信仰并诚挚地
崇真主的人,
些充满和平及仁慈的人访问了巴勒斯坦境内圣地。
La lutte contre le terrorisme a également abouti à l'érosion des garanties relatives à un procès équitable telles qu'elles sont consacrées à l'article 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques.
反恐斗争也使《公民及政治权利公约》第14条
崇的至关重要的公平审判保障受到破坏。
La race a donc joué un rôle central dans la théorie et la pratique de l'organisation sociopolitique, non pas seulement dans des groupes politiques marginaux, mais même dans des communautés tout à fait respectables.
因此,在会政治组织的理论和
践中,种族占有中心位置,不仅是周边的政治团体如此,甚至是在受到
崇的
区中也是如此。
Il a déclaré que l'environnement s'insérait de manière harmonieuse dans la vie des habitants de Bali et qu'il était particulièrement honoré durant la Journée annuelle du Nyepi (Silence), lorsque le silence était observé sur l'île.
他说,环境被视为巴厘岛生活的一个和谐组成部分,并且在每年的Nyepi Day(安宁日),整个岛屿沉浸在安宁之中的时候,环境会受到特别的崇。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Convention consacre le droit à la vérité comme un droit autonome.
《公约》尊崇获知真相权,视其为一项独立权利。
L'Iran est un grand pays, doté d'une civilisation ancienne et prestigieuse.
伊朗是一伟大的
家,拥有古老和受尊崇的文明。
Il est mon Dieu: je le célébrerai;Il est le Dieu de mon père: je l'exalterai.
这是我的神,我要赞美他:是我父亲的神,我要尊崇他。
La lutte contre le terrorisme est une valeur consacrée par l'ONU et toute la communauté internationale.
打击恐怖主义是联合和
际社会所尊崇的价值观。
La plupart des coutumes du Burkina Faso sont patriarcales et le mare est considéré comme Chef de famille.
布基纳法索的大部分习俗是尊崇父系的,而男性被认为是家长。
Il est habilité à examiner toutes les allégations de violations des libertés et des droits fondamentaux garantis par la Constitution.
监察员的管辖权延及对于所声称的违反宪法所尊崇的基本权利和自由的行为的调查。
Digne représentant de son pays, il a toujours été considéré avec estime et affection au sein de la communauté internationale.
他是自己祖的尊贵代表,在
际社会一向受到尊崇和爱戴。
Cette façon de voir a exercé une influence jusque sur la langue, la tradition, l'éducation et les dirigeants sociaux khmers.
从时以来,柬埔寨社会就一直实行尊崇妇女的母权制,这种制度迄今还影响高棉语文、传统、教育和社会领袖。
Respectueux des traditions, attaché à tes chefs, la discipline et la camaraderie sont ta force, le courage et la loyauté tes vertus.
尊崇传统,尊敬长官。纪律和友谊是力量,勇气和忠诚是美德。
La Cour n'a pu être efficace que parce qu'elle est reconnue comme une institution indépendante, purement judiciaire, dont les décisions seront appliquées.
法院取得成效的唯一原因是它被尊崇为一纯属司法性质的独立机构,其
得到执行。
M.Sun Zhongshan est un grand homme chinois du 20ème siècle, il est aimé et respecté de son vivant et après son décès par tous les Chinois.
孙中山先生是20世纪中的伟人,他生前与身后都深受海内外中
人的爱戴与尊崇。
On ne saurait mieux rendre hommage à sa mémoire qu'en s'efforçant de faire respecter les valeurs et les normes qui ont toujours guidé son éminente carrière politique.
悼念拉克什曼•卡迪尔加马尔的最好办法莫过于努力捍卫些始终指引他倍受尊崇的政治生涯的价值和标准。
Center respecté pour la qualité Premièrement, le principe de la suprématie de la clientèle, l'intégrité de la qualité a toujours été guidé par notre objectif premier du service.
中心尊崇质量第一,顾客至上的原则,诚信优质始终是我们遵循的首要服务宗旨。
Une présence humaine qui dépasse l'entendement, la compréhension des conditions naturelles difficiles, et où la nature, de par son rôle omniprésent sur les récoltes, sur l'élevage, est respectée.
而其背后的人文内涵更远远超越了人们对复杂的自然条件的理解,这里,大自然关于畜牧和种植的普适性价值得到了尊崇。
J'ai respecté boutique, "Je n'ai personne, j'ai excellente" gestion des produits, ainsi que le "peuple-orienté et axé sur le service" principe de service à la clientèle retour au restaurant.
我店尊崇“人无我有,人有我优”的产品经营理念,以及“以人为本,服务至上”的服务宗旨,来回报广大客户对本店的支持。
M. Tidjani (Cameroun) se dit convaincu que la Commission appuiera sans réserve les propositions du Secrétaire général et favorisera ainsi la diplomatie préventive, à laquelle l'ONU attache beaucoup de prix.
Tidjani先生(喀麦隆)说,他相信委员会全心全意地支持秘书长的提案,以据此加强联合
十分尊崇的预防外交。
Les Lieux saints de Palestine sont visités par ceux qui ont le bonheur d'avoir une foi véritable et un respect sincère pour Dieu, par ceux qui connaissent la paix et font le bien.
些幸运地拥有真正信仰并诚挚地尊崇真主的人,
些充满和平及仁慈的人访问了巴勒斯坦境内圣地。
La lutte contre le terrorisme a également abouti à l'érosion des garanties relatives à un procès équitable telles qu'elles sont consacrées à l'article 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques.
反恐斗争也使《公民及政治权利际公约》第14条尊崇的至关重要的公平审判保障受到破坏。
La race a donc joué un rôle central dans la théorie et la pratique de l'organisation sociopolitique, non pas seulement dans des groupes politiques marginaux, mais même dans des communautés tout à fait respectables.
因此,在社会政治组织的理论和实践中,种族占有中心位置,不仅是周边的政治团体如此,甚至是在受到尊崇的社区中也是如此。
Il a déclaré que l'environnement s'insérait de manière harmonieuse dans la vie des habitants de Bali et qu'il était particulièrement honoré durant la Journée annuelle du Nyepi (Silence), lorsque le silence était observé sur l'île.
他说,环境被视为巴厘岛生活的一和谐组成部分,并且在每年的Nyepi Day(安宁日),
岛屿沉浸在安宁之中的时候,环境会受到特别的尊崇。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Convention consacre le droit à la vérité comme un droit autonome.
《公约》崇获知真相权,视其为一项独立权利。
L'Iran est un grand pays, doté d'une civilisation ancienne et prestigieuse.
伊朗是一个伟大的国家,拥有古老和受崇的文明。
Il est mon Dieu: je le célébrerai;Il est le Dieu de mon père: je l'exalterai.
这是我的神,我要赞美他:是我父亲的神,我要崇他。
La lutte contre le terrorisme est une valeur consacrée par l'ONU et toute la communauté internationale.
打击恐怖主义是联合国和整个国际社会所崇的价值观。
La plupart des coutumes du Burkina Faso sont patriarcales et le mare est considéré comme Chef de famille.
布基纳法索的大部分习俗是崇父系的,而男性被认为是家长。
Il est habilité à examiner toutes les allégations de violations des libertés et des droits fondamentaux garantis par la Constitution.
监察员的管辖权延及对于所声称的违反宪法所崇的基本权利和自由的行为的调查。
Digne représentant de son pays, il a toujours été considéré avec estime et affection au sein de la communauté internationale.
他是自己祖国的贵代表,在国际社会一向受到
崇和爱戴。
Cette façon de voir a exercé une influence jusque sur la langue, la tradition, l'éducation et les dirigeants sociaux khmers.
从时以来,柬埔寨社会就一直实行
崇妇女的母权制,这种制度迄今还影响高棉语文、传统、教育和社会
。
Respectueux des traditions, attaché à tes chefs, la discipline et la camaraderie sont ta force, le courage et la loyauté tes vertus.
崇传统,
敬长官。纪律和友谊是力量,勇气和忠诚是美德。
La Cour n'a pu être efficace que parce qu'elle est reconnue comme une institution indépendante, purement judiciaire, dont les décisions seront appliquées.
法院取得成效的唯一原因是它被崇为一个纯属司法性质的独立机构,其裁决将得到执行。
M.Sun Zhongshan est un grand homme chinois du 20ème siècle, il est aimé et respecté de son vivant et après son décès par tous les Chinois.
孙中山先生是20世纪中国的伟人,他生前与身后都深受海内外中国人的爱戴与崇。
On ne saurait mieux rendre hommage à sa mémoire qu'en s'efforçant de faire respecter les valeurs et les normes qui ont toujours guidé son éminente carrière politique.
悼念拉克什曼•卡迪尔加马尔的最好办法莫过于努力捍卫些始终指引他倍受
崇的政治生涯的价值和标准。
Center respecté pour la qualité Premièrement, le principe de la suprématie de la clientèle, l'intégrité de la qualité a toujours été guidé par notre objectif premier du service.
中心崇质量第一,顾客至上的原则,诚信优质始终是我们遵循的首要服务宗旨。
Une présence humaine qui dépasse l'entendement, la compréhension des conditions naturelles difficiles, et où la nature, de par son rôle omniprésent sur les récoltes, sur l'élevage, est respectée.
而其背后的人文内涵更远远超越了人们对复杂的自然条件的理解,这里,大自然关于畜牧和种植的普适性价值得到了崇。
J'ai respecté boutique, "Je n'ai personne, j'ai excellente" gestion des produits, ainsi que le "peuple-orienté et axé sur le service" principe de service à la clientèle retour au restaurant.
我店崇“人无我有,人有我优”的产品经营理念,以及“以人为本,服务至上”的服务宗旨,来回报广大客户对本店的支持。
M. Tidjani (Cameroun) se dit convaincu que la Commission appuiera sans réserve les propositions du Secrétaire général et favorisera ainsi la diplomatie préventive, à laquelle l'ONU attache beaucoup de prix.
Tidjani先生(喀麦隆)说,他相信委员会将全心全意地支持秘书长的提案,以据此加强联合国十分崇的预防外交。
Les Lieux saints de Palestine sont visités par ceux qui ont le bonheur d'avoir une foi véritable et un respect sincère pour Dieu, par ceux qui connaissent la paix et font le bien.
些幸运地拥有真正信仰并诚挚地
崇真主的人,
些充满和平及仁慈的人访问了巴勒斯坦境内圣地。
La lutte contre le terrorisme a également abouti à l'érosion des garanties relatives à un procès équitable telles qu'elles sont consacrées à l'article 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques.
反恐斗争也使《公民及政治权利国际公约》第14条崇的至关重要的公平审判保障受到破坏。
La race a donc joué un rôle central dans la théorie et la pratique de l'organisation sociopolitique, non pas seulement dans des groupes politiques marginaux, mais même dans des communautés tout à fait respectables.
因此,在社会政治组织的理论和实践中,种族占有中心位置,不仅是周边的政治团体如此,甚至是在受到崇的社区中也是如此。
Il a déclaré que l'environnement s'insérait de manière harmonieuse dans la vie des habitants de Bali et qu'il était particulièrement honoré durant la Journée annuelle du Nyepi (Silence), lorsque le silence était observé sur l'île.
他说,环境被视为巴厘岛生活的一个和谐组成部分,并且在每年的Nyepi Day(安宁日),整个岛屿沉浸在安宁之中的时候,环境会受到特别的崇。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Convention consacre le droit à la vérité comme un droit autonome.
《公约》尊崇获知真相权,视其为一项独立权利。
L'Iran est un grand pays, doté d'une civilisation ancienne et prestigieuse.
伊朗一个伟大的国家,拥有古老和受尊崇的文明。
Il est mon Dieu: je le célébrerai;Il est le Dieu de mon père: je l'exalterai.
这我的神,我要赞美他:
我父亲的神,我要尊崇他。
La lutte contre le terrorisme est une valeur consacrée par l'ONU et toute la communauté internationale.
打击恐怖主义联合国和整个国际社会所尊崇的价值观。
La plupart des coutumes du Burkina Faso sont patriarcales et le mare est considéré comme Chef de famille.
布基纳法索的大俗
尊崇父系的,而男性
认为
家长。
Il est habilité à examiner toutes les allégations de violations des libertés et des droits fondamentaux garantis par la Constitution.
监察员的管辖权延及对于所声称的违反宪法所尊崇的基本权利和自由的行为的调查。
Digne représentant de son pays, il a toujours été considéré avec estime et affection au sein de la communauté internationale.
他自己祖国的尊贵代表,在国际社会一向受到尊崇和爱戴。
Cette façon de voir a exercé une influence jusque sur la langue, la tradition, l'éducation et les dirigeants sociaux khmers.
从时以来,柬埔寨社会就一直实行尊崇妇女的母权制,这种制度迄今还影响高棉语文、传统、教育和社会领袖。
Respectueux des traditions, attaché à tes chefs, la discipline et la camaraderie sont ta force, le courage et la loyauté tes vertus.
尊崇传统,尊敬长官。纪律和友谊力量,勇气和忠诚
美德。
La Cour n'a pu être efficace que parce qu'elle est reconnue comme une institution indépendante, purement judiciaire, dont les décisions seront appliquées.
法院取得成效的唯一原因尊崇为一个纯属司法性质的独立机构,其裁决将得到执行。
M.Sun Zhongshan est un grand homme chinois du 20ème siècle, il est aimé et respecté de son vivant et après son décès par tous les Chinois.
孙中山先生20世纪中国的伟人,他生前与身后都深受海内外中国人的爱戴与尊崇。
On ne saurait mieux rendre hommage à sa mémoire qu'en s'efforçant de faire respecter les valeurs et les normes qui ont toujours guidé son éminente carrière politique.
悼念拉克什曼•卡迪尔加马尔的最好办法莫过于努力捍卫些始终指引他倍受尊崇的政治生涯的价值和标准。
Center respecté pour la qualité Premièrement, le principe de la suprématie de la clientèle, l'intégrité de la qualité a toujours été guidé par notre objectif premier du service.
中心尊崇质量第一,顾客至上的原则,诚信优质始终我们遵循的首要服务宗旨。
Une présence humaine qui dépasse l'entendement, la compréhension des conditions naturelles difficiles, et où la nature, de par son rôle omniprésent sur les récoltes, sur l'élevage, est respectée.
而其背后的人文内涵更远远超越了人们对复杂的自然条件的理解,这里,大自然关于畜牧和种植的普适性价值得到了尊崇。
J'ai respecté boutique, "Je n'ai personne, j'ai excellente" gestion des produits, ainsi que le "peuple-orienté et axé sur le service" principe de service à la clientèle retour au restaurant.
我店尊崇“人无我有,人有我优”的产品经营理念,以及“以人为本,服务至上”的服务宗旨,来回报广大客户对本店的支持。
M. Tidjani (Cameroun) se dit convaincu que la Commission appuiera sans réserve les propositions du Secrétaire général et favorisera ainsi la diplomatie préventive, à laquelle l'ONU attache beaucoup de prix.
Tidjani先生(喀麦隆)说,他相信委员会将全心全意地支持秘书长的提案,以据此加强联合国十尊崇的预防外交。
Les Lieux saints de Palestine sont visités par ceux qui ont le bonheur d'avoir une foi véritable et un respect sincère pour Dieu, par ceux qui connaissent la paix et font le bien.
些幸运地拥有真正信仰并诚挚地尊崇真主的人,
些充满和平及仁慈的人访问了巴勒斯坦境内圣地。
La lutte contre le terrorisme a également abouti à l'érosion des garanties relatives à un procès équitable telles qu'elles sont consacrées à l'article 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques.
反恐斗争也使《公民及政治权利国际公约》第14条尊崇的至关重要的公平审判保障受到破坏。
La race a donc joué un rôle central dans la théorie et la pratique de l'organisation sociopolitique, non pas seulement dans des groupes politiques marginaux, mais même dans des communautés tout à fait respectables.
因此,在社会政治组织的理论和实践中,种族占有中心位置,不仅周边的政治团体如此,甚至
在受到尊崇的社区中也
如此。
Il a déclaré que l'environnement s'insérait de manière harmonieuse dans la vie des habitants de Bali et qu'il était particulièrement honoré durant la Journée annuelle du Nyepi (Silence), lorsque le silence était observé sur l'île.
他说,环境视为巴厘岛生活的一个和谐组成
,并且在每年的Nyepi Day(安宁日),整个岛屿沉浸在安宁之中的时候,环境会受到特别的尊崇。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Convention consacre le droit à la vérité comme un droit autonome.
《公约》尊崇获知真相权,视其一项独立权利。
L'Iran est un grand pays, doté d'une civilisation ancienne et prestigieuse.
伊朗是一个伟大国家,拥有古老和受尊崇
文明。
Il est mon Dieu: je le célébrerai;Il est le Dieu de mon père: je l'exalterai.
这是我神,我要赞美他:是我父亲
神,我要尊崇他。
La lutte contre le terrorisme est une valeur consacrée par l'ONU et toute la communauté internationale.
打击恐怖主义是联合国和整个国际社会所尊崇价值观。
La plupart des coutumes du Burkina Faso sont patriarcales et le mare est considéré comme Chef de famille.
布基纳法索大部分习俗是尊崇父系
,而男性被认
是家长。
Il est habilité à examiner toutes les allégations de violations des libertés et des droits fondamentaux garantis par la Constitution.
监察员管辖权延及对于所声称
违反宪法所尊崇
基本权利和自由
行
查。
Digne représentant de son pays, il a toujours été considéré avec estime et affection au sein de la communauté internationale.
他是自己祖国尊贵代表,在国际社会一向受到尊崇和爱戴。
Cette façon de voir a exercé une influence jusque sur la langue, la tradition, l'éducation et les dirigeants sociaux khmers.
从时以来,柬埔寨社会就一直实行尊崇妇女
母权制,这种制度迄今
高棉语文、传统、教育和社会领袖。
Respectueux des traditions, attaché à tes chefs, la discipline et la camaraderie sont ta force, le courage et la loyauté tes vertus.
尊崇传统,尊敬长官。纪律和友谊是力量,勇气和忠诚是美德。
La Cour n'a pu être efficace que parce qu'elle est reconnue comme une institution indépendante, purement judiciaire, dont les décisions seront appliquées.
法院取得成效唯一原因是它被尊崇
一个纯属司法性质
独立机构,其裁决将得到执行。
M.Sun Zhongshan est un grand homme chinois du 20ème siècle, il est aimé et respecté de son vivant et après son décès par tous les Chinois.
孙中山先生是20世纪中国伟人,他生前与身后都深受海内外中国人
爱戴与尊崇。
On ne saurait mieux rendre hommage à sa mémoire qu'en s'efforçant de faire respecter les valeurs et les normes qui ont toujours guidé son éminente carrière politique.
悼念拉克什曼•卡迪尔加马尔最好办法莫过于努力捍卫
些始终指引他倍受尊崇
政治生涯
价值和标准。
Center respecté pour la qualité Premièrement, le principe de la suprématie de la clientèle, l'intégrité de la qualité a toujours été guidé par notre objectif premier du service.
中心尊崇质量第一,顾客至上原则,诚信优质始终是我们遵循
首要服务宗旨。
Une présence humaine qui dépasse l'entendement, la compréhension des conditions naturelles difficiles, et où la nature, de par son rôle omniprésent sur les récoltes, sur l'élevage, est respectée.
而其背后人文内涵更远远超越了人们对复杂
自然条件
理解,这里,大自然关于畜牧和种植
普适性价值得到了尊崇。
J'ai respecté boutique, "Je n'ai personne, j'ai excellente" gestion des produits, ainsi que le "peuple-orienté et axé sur le service" principe de service à la clientèle retour au restaurant.
我店尊崇“人无我有,人有我优”产品经营理念,以及“以人
本,服务至上”
服务宗旨,来回报广大客户对本店
支持。
M. Tidjani (Cameroun) se dit convaincu que la Commission appuiera sans réserve les propositions du Secrétaire général et favorisera ainsi la diplomatie préventive, à laquelle l'ONU attache beaucoup de prix.
Tidjani先生(喀麦隆)说,他相信委员会将全心全意地支持秘书长提案,以据此加强联合国十分尊崇
预防外交。
Les Lieux saints de Palestine sont visités par ceux qui ont le bonheur d'avoir une foi véritable et un respect sincère pour Dieu, par ceux qui connaissent la paix et font le bien.
些幸运地拥有真正信仰并诚挚地尊崇真主
人,
些充满和平及仁慈
人访问了巴勒斯坦境内圣地。
La lutte contre le terrorisme a également abouti à l'érosion des garanties relatives à un procès équitable telles qu'elles sont consacrées à l'article 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques.
反恐斗争也使《公民及政治权利国际公约》第14条尊崇至关重要
公平审判保障受到破坏。
La race a donc joué un rôle central dans la théorie et la pratique de l'organisation sociopolitique, non pas seulement dans des groupes politiques marginaux, mais même dans des communautés tout à fait respectables.
因此,在社会政治组织理论和实践中,种族占有中心位置,不仅是周边
政治团体如此,甚至是在受到尊崇
社区中也是如此。
Il a déclaré que l'environnement s'insérait de manière harmonieuse dans la vie des habitants de Bali et qu'il était particulièrement honoré durant la Journée annuelle du Nyepi (Silence), lorsque le silence était observé sur l'île.
他说,环境被视巴厘岛生活
一个和谐组成部分,并且在每年
Nyepi Day(安宁日),整个岛屿沉浸在安宁之中
时候,环境会受到特别
尊崇。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Convention consacre le droit à la vérité comme un droit autonome.
《》
崇获知真相权,视其为一项独立权利。
L'Iran est un grand pays, doté d'une civilisation ancienne et prestigieuse.
伊朗是一个伟大的国家,拥有古老和崇的文明。
Il est mon Dieu: je le célébrerai;Il est le Dieu de mon père: je l'exalterai.
这是我的神,我要赞美他:是我父亲的神,我要崇他。
La lutte contre le terrorisme est une valeur consacrée par l'ONU et toute la communauté internationale.
打击恐怖主义是联合国和整个国际社会所崇的价值观。
La plupart des coutumes du Burkina Faso sont patriarcales et le mare est considéré comme Chef de famille.
布基纳法索的大部分习俗是崇父系的,而男性被认为是家长。
Il est habilité à examiner toutes les allégations de violations des libertés et des droits fondamentaux garantis par la Constitution.
监察员的管辖权延及对于所声称的违反宪法所崇的基本权利和自由的行为的调查。
Digne représentant de son pays, il a toujours été considéré avec estime et affection au sein de la communauté internationale.
他是自己祖国的贵代表,在国际社会一向
到
崇和爱戴。
Cette façon de voir a exercé une influence jusque sur la langue, la tradition, l'éducation et les dirigeants sociaux khmers.
从时以来,柬埔寨社会就一直实行
崇妇女的母权制,这种制度迄今还影响高棉语文、传统、教育和社会领袖。
Respectueux des traditions, attaché à tes chefs, la discipline et la camaraderie sont ta force, le courage et la loyauté tes vertus.
崇传统,
敬长官。纪律和友谊是力量,勇气和忠诚是美德。
La Cour n'a pu être efficace que parce qu'elle est reconnue comme une institution indépendante, purement judiciaire, dont les décisions seront appliquées.
法院取得成效的唯一原因是它被崇为一个纯属司法性质的独立机构,其裁决将得到执行。
M.Sun Zhongshan est un grand homme chinois du 20ème siècle, il est aimé et respecté de son vivant et après son décès par tous les Chinois.
孙中山先生是20世纪中国的伟人,他生前与身后都深海内外中国人的爱戴与
崇。
On ne saurait mieux rendre hommage à sa mémoire qu'en s'efforçant de faire respecter les valeurs et les normes qui ont toujours guidé son éminente carrière politique.
悼念拉克什曼•卡迪尔加马尔的最好办法莫过于努力捍卫些始终指引他
崇的政治生涯的价值和标准。
Center respecté pour la qualité Premièrement, le principe de la suprématie de la clientèle, l'intégrité de la qualité a toujours été guidé par notre objectif premier du service.
中心崇质量第一,顾客至上的原则,诚信优质始终是我们遵循的首要服务宗旨。
Une présence humaine qui dépasse l'entendement, la compréhension des conditions naturelles difficiles, et où la nature, de par son rôle omniprésent sur les récoltes, sur l'élevage, est respectée.
而其背后的人文内涵更远远超越了人们对复杂的自然条件的理解,这里,大自然关于畜牧和种植的普适性价值得到了崇。
J'ai respecté boutique, "Je n'ai personne, j'ai excellente" gestion des produits, ainsi que le "peuple-orienté et axé sur le service" principe de service à la clientèle retour au restaurant.
我店崇“人无我有,人有我优”的产品经营理念,以及“以人为本,服务至上”的服务宗旨,来回报广大客户对本店的支持。
M. Tidjani (Cameroun) se dit convaincu que la Commission appuiera sans réserve les propositions du Secrétaire général et favorisera ainsi la diplomatie préventive, à laquelle l'ONU attache beaucoup de prix.
Tidjani先生(喀麦隆)说,他相信委员会将全心全意地支持秘书长的提案,以据此加强联合国十分崇的预防外交。
Les Lieux saints de Palestine sont visités par ceux qui ont le bonheur d'avoir une foi véritable et un respect sincère pour Dieu, par ceux qui connaissent la paix et font le bien.
些幸运地拥有真正信仰并诚挚地
崇真主的人,
些充满和平及仁慈的人访问了巴勒斯坦境内圣地。
La lutte contre le terrorisme a également abouti à l'érosion des garanties relatives à un procès équitable telles qu'elles sont consacrées à l'article 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques.
反恐斗争也使《民及政治权利国际
》第14条
崇的至关重要的
平审判保障
到破坏。
La race a donc joué un rôle central dans la théorie et la pratique de l'organisation sociopolitique, non pas seulement dans des groupes politiques marginaux, mais même dans des communautés tout à fait respectables.
因此,在社会政治组织的理论和实践中,种族占有中心位置,不仅是周边的政治团体如此,甚至是在到
崇的社区中也是如此。
Il a déclaré que l'environnement s'insérait de manière harmonieuse dans la vie des habitants de Bali et qu'il était particulièrement honoré durant la Journée annuelle du Nyepi (Silence), lorsque le silence était observé sur l'île.
他说,环境被视为巴厘岛生活的一个和谐组成部分,并且在每年的Nyepi Day(安宁日),整个岛屿沉浸在安宁之中的时候,环境会到特别的
崇。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。