法语助手
  • 关闭

对模型

添加到生词本

duì mó xíng
modèle en paire
法语 助 手 版 权 所 有

Elles limitent encore l'intérêt de résultats quantitatifs absolus de modèles et la signification de calculs quantitatifs individuels.

它们还对模型绝对量性结果价值和单项量性计算意义造成进一步局限。

La sensibilité des projections à long terme aux modifications apportées aux hypothèses de modélisation a également fait l'objet de recherches.

另外还研究了长期碎片群预测对模型假设变化敏感性。

Le consultant 1 de la KPC a attribué cette différence au fait que le modèle avait été affiné après la rédaction de son rapport.

KPC顾问(1)把这种差异归因于其报告完成后对模型所作改进。

On trouve dans les sections qui suivent une description des données et des explications concernant les raisons pour lesquelles elles pourraient faciliter l'établissement du modèle.

下文各节介绍被考据并简要说明据可能对模型有用理由。

En cas d'écart par rapport aux pressions mesurées, des ajustements sont apportés au modèle, jusqu'à ce que l'on parvienne à une concordance satisfaisante avec les pressions antérieures.

如测出压力有差异,则对模型进行调整,直到实现良好压力历史匹配为止。

Elles ont décrit les incidences socioéconomiques ou écologiques prévues de l'évolution du climat, en fonction de l'état de la recherche dans différentes disciplines et des modèles élaborés.

约方按照各自对不同主题领域研究水平和对模型开发,描述了预计气候变化对社会经济或生态影响。

Dans ce contexte, il est nécessaire de mettre en place une coordination interorganisations au niveau national au cours de la mise au point et de l'application de modèles.

这方面,国家一级对模型开发和应用进程开展机构间协调。

La méthode SCARAB a analysé la connectivité (contact) entre les objets modélisés afin d'identifier les fragments qui se détachaient en se fondant à d'autres parties de l'engin spatial.

航天器再入大气层和气动热碎裂模拟方案中,对模型物体之间连接性(接触)进行了分析,以便查明由于已熔入航天器其他零部件中而不再连接碎片。

Pour développer les possibilités d'utilisation des résultats des modèles et des données à échelle réduite par les décideurs, il est essentiel de comprendre ce qui présente un intérêt pour le processus d'élaboration des politiques.

为了加强政策制定者对模型输出结果和缩小尺度运用,了解什么对政策制定过程有用是至关重要

L'analyse des modèles et des méthodes de modélisation donne à penser que pour prévoir les émissions liées à l'énergie la plupart des Parties ont adopté une démarche plus intégrée que lors des communications nationales précédentes et ont rarement utilisé un seul modèle ou une seule méthode.

对模型和模拟办法分析表明,同以往国家信息通报中采用办法相比较,多约方对预测与能源有关排放采取更综合办法,而很少依靠单一模型或单一办法。

Pour chaque série de données indirectes constituant un élément du modèle, on suppose que ledit élément sera défini au moyen d'algorithmes (ensemble de règles déterminées servant à effectuer les calculs portant sur la teneur en minerai et l'abondance) qui sont indépendants de toute plate-forme informatique ou progiciel privé.

估计将会使用独立于任何计算机平台或有产权软件包十进位计法(确定据与等级或丰度之间关系时遵循一套计算规则),来对模型各构件代用据集进行定义。

Une fois que les observations de ces derniers auront été prises en compte, les prévisions établies à l'aide du modèle seront testées par rapport à la réalité de terrain en utilisant des sous-ensembles de données sur la teneur et l'abondance des nodules différents de ceux utilisés pour vérifier les algorithmes de départ.

接纳他们意见之后,将利用结核品级和丰度据子集对模型预测进行地面实况测试,这些据不同于校准投入算法中所使用据。

Lors du débat qui a suivi, les participants ont fait une large place aux questions suivantes: 1) mise en évidence des lacunes et besoins, y compris en matière de renforcement des capacités, en ce qui concerne l'élaboration de scénarios climatiques régionaux et sous-régionaux aux fins de l'adaptation; et 2) mesures que peuvent prendre les organisations et les partenaires du programme de travail de Nairobi afin de combler ces lacunes et d'aider les Parties à améliorer l'accès aux résultats des modèles et leur application.

随后讨论中,与会者重点讨论了以下问题:(1) 找出差距和需要,包括能力建设、以及为适应之目构建区域和分区域气候假设情景方面差距和需要;(2) 各组织和内罗毕方案合作伙伴可能采取哪些行动,以弥补找出差距,并协助约方加强对模型结果获取和运用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对模型 的法语例句

用户正在搜索


表达式, 表达手法<书>, 表达思想, 表达思想的符号, 表达性, 表达自己的思想, 表带, 表袋, 表胆甾醇, 表的发条,

相似单词


对面不见人, 对面的房屋, 对面而坐, 对命运逆来顺受, 对模成型, 对模型, 对某人百般爱抚, 对某人百依百顺, 对某人抱有成见, 对某人卑躬屈节,
duì mó xíng
modèle en paire
法语 助 手 版 权 所 有

Elles limitent encore l'intérêt de résultats quantitatifs absolus de modèles et la signification de calculs quantitatifs individuels.

它们还对模型绝对量性结果价值和单项量性计算意义造成进一步局限。

La sensibilité des projections à long terme aux modifications apportées aux hypothèses de modélisation a également fait l'objet de recherches.

另外还究了长期碎片群预测对模型假设变化敏感性。

Le consultant 1 de la KPC a attribué cette différence au fait que le modèle avait été affiné après la rédaction de son rapport.

KPC顾问(1)把这种差异归因于在其报告完成后对模型所作改进。

On trouve dans les sections qui suivent une description des données et des explications concernant les raisons pour lesquelles elles pourraient faciliter l'établissement du modèle.

下文各节介绍被考虑数据并简要说明数据可能对模型有用理由。

En cas d'écart par rapport aux pressions mesurées, des ajustements sont apportés au modèle, jusqu'à ce que l'on parvienne à une concordance satisfaisante avec les pressions antérieures.

如测出压力有差异,则对模型进行调整,现良好压力历史匹配为止。

Elles ont décrit les incidences socioéconomiques ou écologiques prévues de l'évolution du climat, en fonction de l'état de la recherche dans différentes disciplines et des modèles élaborés.

约方按照各自对不同主题领究水平和对模型开发,描述了预计气候变化对社会经济或生态影响。

Dans ce contexte, il est nécessaire de mettre en place une coordination interorganisations au niveau national au cours de la mise au point et de l'application de modèles.

在这方面,必须在国家一级对模型开发和应用进程开展机构间协调。

La méthode SCARAB a analysé la connectivité (contact) entre les objets modélisés afin d'identifier les fragments qui se détachaient en se fondant à d'autres parties de l'engin spatial.

在航天器再入大气层和气动热碎裂模拟方案中,对模型物体之间连接性(接触)进行了分析,以便查明由于已熔入航天器其他零部件中而不再连接碎片。

Pour développer les possibilités d'utilisation des résultats des modèles et des données à échelle réduite par les décideurs, il est essentiel de comprendre ce qui présente un intérêt pour le processus d'élaboration des politiques.

为了加强政策制定者对模型输出结果和缩小尺度数据运用,了解什么对政策制定过程有用是至关重要

L'analyse des modèles et des méthodes de modélisation donne à penser que pour prévoir les émissions liées à l'énergie la plupart des Parties ont adopté une démarche plus intégrée que lors des communications nationales précédentes et ont rarement utilisé un seul modèle ou une seule méthode.

对模型和模拟办法分析表明,同以往国家信息通报中采用办法相比较,多数约方对预测与能源有关排放采取更综合办法,而很少依靠单一模型或单一办法。

Pour chaque série de données indirectes constituant un élément du modèle, on suppose que ledit élément sera défini au moyen d'algorithmes (ensemble de règles déterminées servant à effectuer les calculs portant sur la teneur en minerai et l'abondance) qui sont indépendants de toute plate-forme informatique ou progiciel privé.

估计将会使用独立于任何计算机平台或有产权软件包十进位计数法(在确定数据与等级或丰度之间关系时须遵循一套计算规则),来对模型各构件代用数据集进行定义。

Une fois que les observations de ces derniers auront été prises en compte, les prévisions établies à l'aide du modèle seront testées par rapport à la réalité de terrain en utilisant des sous-ensembles de données sur la teneur et l'abondance des nodules différents de ceux utilisés pour vérifier les algorithmes de départ.

在接纳他们意见之后,将利用结核品级和丰度数据子集对模型预测进行地面况测试,这些数据不同于在校准投入算法中所使用数据。

Lors du débat qui a suivi, les participants ont fait une large place aux questions suivantes: 1) mise en évidence des lacunes et besoins, y compris en matière de renforcement des capacités, en ce qui concerne l'élaboration de scénarios climatiques régionaux et sous-régionaux aux fins de l'adaptation; et 2) mesures que peuvent prendre les organisations et les partenaires du programme de travail de Nairobi afin de combler ces lacunes et d'aider les Parties à améliorer l'accès aux résultats des modèles et leur application.

在随后讨论中,与会者重点讨论了以下问题:(1) 找出差距和需要,包括能力建设、以及为适应之目构建区和分区气候假设情景方面差距和需要;(2) 各组织和内罗毕方案合作伙伴可能采取哪些行动,以弥补找出差距,并协助约方加强对模型结果获取和运用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对模型 的法语例句

用户正在搜索


表观平衡, 表观质量, 表鬼臼毒, 表寒, 表寒里热, 表记, 表结构, 表姐, 表姐妹, 表姐妹的配偶,

相似单词


对面不见人, 对面的房屋, 对面而坐, 对命运逆来顺受, 对模成型, 对模型, 对某人百般爱抚, 对某人百依百顺, 对某人抱有成见, 对某人卑躬屈节,
duì mó xíng
modèle en paire
法语 助 手 版 权 所 有

Elles limitent encore l'intérêt de résultats quantitatifs absolus de modèles et la signification de calculs quantitatifs individuels.

它们还对模型绝对量性结果价值单项量性计算意义造成一步局限。

La sensibilité des projections à long terme aux modifications apportées aux hypothèses de modélisation a également fait l'objet de recherches.

另外还研究了长期碎片群预测对模型假设变化敏感性。

Le consultant 1 de la KPC a attribué cette différence au fait que le modèle avait été affiné après la rédaction de son rapport.

KPC顾问(1)把这种差异归因于在其报告完成后对模型所作

On trouve dans les sections qui suivent une description des données et des explications concernant les raisons pour lesquelles elles pourraient faciliter l'établissement du modèle.

下文各节介绍被考虑数据并简要说明数据可能对模型有用理由。

En cas d'écart par rapport aux pressions mesurées, des ajustements sont apportés au modèle, jusqu'à ce que l'on parvienne à une concordance satisfaisante avec les pressions antérieures.

如测出压力有差异,则对模型行调整,直到实现良好压力历史匹配为止。

Elles ont décrit les incidences socioéconomiques ou écologiques prévues de l'évolution du climat, en fonction de l'état de la recherche dans différentes disciplines et des modèles élaborés.

约方按照各自对不同主题领域研究水平对模型,描述了预计气候变化对社会经济或生态影响。

Dans ce contexte, il est nécessaire de mettre en place une coordination interorganisations au niveau national au cours de la mise au point et de l'application de modèles.

在这方面,必须在国家一级对模型程开展机构间协调。

La méthode SCARAB a analysé la connectivité (contact) entre les objets modélisés afin d'identifier les fragments qui se détachaient en se fondant à d'autres parties de l'engin spatial.

在航天器再入大气层气动热碎裂模拟方案中,对模型物体之间连接性(接触)行了分析,以便查明由于已熔入航天器其他零部件中而不再连接碎片。

Pour développer les possibilités d'utilisation des résultats des modèles et des données à échelle réduite par les décideurs, il est essentiel de comprendre ce qui présente un intérêt pour le processus d'élaboration des politiques.

为了加强政策制定者对模型输出结果缩小尺度数据运用,了解什么对政策制定过程有用是至关重要

L'analyse des modèles et des méthodes de modélisation donne à penser que pour prévoir les émissions liées à l'énergie la plupart des Parties ont adopté une démarche plus intégrée que lors des communications nationales précédentes et ont rarement utilisé un seul modèle ou une seule méthode.

对模型模拟办法分析表明,同以往国家信息通报中采用办法相比较,多数约方对预测与能源有关排放采取更综合办法,而很少依靠单一模型或单一办法。

Pour chaque série de données indirectes constituant un élément du modèle, on suppose que ledit élément sera défini au moyen d'algorithmes (ensemble de règles déterminées servant à effectuer les calculs portant sur la teneur en minerai et l'abondance) qui sont indépendants de toute plate-forme informatique ou progiciel privé.

估计将会使用独立于任何计算机平台或有产权软件包位计数法(在确定数据与等级或丰度之间关系时须遵循一套计算规则),来对模型各构件代用数据集行定义。

Une fois que les observations de ces derniers auront été prises en compte, les prévisions établies à l'aide du modèle seront testées par rapport à la réalité de terrain en utilisant des sous-ensembles de données sur la teneur et l'abondance des nodules différents de ceux utilisés pour vérifier les algorithmes de départ.

在接纳他们意见之后,将利用结核品级丰度数据子集对模型预测行地面实况测试,这些数据不同于在校准投入算法中所使用数据。

Lors du débat qui a suivi, les participants ont fait une large place aux questions suivantes: 1) mise en évidence des lacunes et besoins, y compris en matière de renforcement des capacités, en ce qui concerne l'élaboration de scénarios climatiques régionaux et sous-régionaux aux fins de l'adaptation; et 2) mesures que peuvent prendre les organisations et les partenaires du programme de travail de Nairobi afin de combler ces lacunes et d'aider les Parties à améliorer l'accès aux résultats des modèles et leur application.

在随后讨论中,与会者重点讨论了以下问题:(1) 找出差距需要,包括能力建设、以及为适之目构建区域分区域气候假设情景方面差距需要;(2) 各组织内罗毕方案合作伙伴可能采取哪些行动,以弥补找出差距,并协助约方加强对模型结果获取运用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对模型 的法语例句

用户正在搜索


表面凹凸不平, 表面凹凸不平度, 表面波, 表面剥离, 表面不活泼的, 表面不平度, 表面处理, 表面处治层, 表面粗糙的, 表面粗糙度,

相似单词


对面不见人, 对面的房屋, 对面而坐, 对命运逆来顺受, 对模成型, 对模型, 对某人百般爱抚, 对某人百依百顺, 对某人抱有成见, 对某人卑躬屈节,
duì mó xíng
modèle en paire
法语 助 手 版 权 所 有

Elles limitent encore l'intérêt de résultats quantitatifs absolus de modèles et la signification de calculs quantitatifs individuels.

它们还对模型的绝对量性结果的价值和单项量性计算的意义造成进一步的局限。

La sensibilité des projections à long terme aux modifications apportées aux hypothèses de modélisation a également fait l'objet de recherches.

另外还研究了长期碎片群预测对模型假设变化的敏感性。

Le consultant 1 de la KPC a attribué cette différence au fait que le modèle avait été affiné après la rédaction de son rapport.

KPC顾问(1)把这种差异归因于在其报告完成后对模型所作的改进。

On trouve dans les sections qui suivent une description des données et des explications concernant les raisons pour lesquelles elles pourraient faciliter l'établissement du modèle.

下文各节介绍被考虑的数据并简要说明数据可能对模型有用的理由。

En cas d'écart par rapport aux pressions mesurées, des ajustements sont apportés au modèle, jusqu'à ce que l'on parvienne à une concordance satisfaisante avec les pressions antérieures.

如测出的压力有差异,则对模型进行调整,直到实现良好的压力历史匹配为止。

Elles ont décrit les incidences socioéconomiques ou écologiques prévues de l'évolution du climat, en fonction de l'état de la recherche dans différentes disciplines et des modèles élaborés.

约方按照各自对不同主题领域的研究水平和对模型的开发,描述了预计的气候变化对社会经济或生态的影响。

Dans ce contexte, il est nécessaire de mettre en place une coordination interorganisations au niveau national au cours de la mise au point et de l'application de modèles.

在这方面,必须在国家一级对模型开发和应用进程开展机构间协调。

La méthode SCARAB a analysé la connectivité (contact) entre les objets modélisés afin d'identifier les fragments qui se détachaient en se fondant à d'autres parties de l'engin spatial.

在航天器再入大气层和气动热碎裂模拟方案中,对模型物体之间的连接性(接触)进行了分析,以便查明由于已熔入航天器其他零部件中而不再连接的碎片。

Pour développer les possibilités d'utilisation des résultats des modèles et des données à échelle réduite par les décideurs, il est essentiel de comprendre ce qui présente un intérêt pour le processus d'élaboration des politiques.

为了加强政策制定者对模型输出结果和度的数据的运用,了解什么对政策制定过程有用是至关重要的。

L'analyse des modèles et des méthodes de modélisation donne à penser que pour prévoir les émissions liées à l'énergie la plupart des Parties ont adopté une démarche plus intégrée que lors des communications nationales précédentes et ont rarement utilisé un seul modèle ou une seule méthode.

对模型和模拟办法的分析表明,同以往的国家信息通报中采用的办法相比较,多数约方对预测与能源有关的排放采取更综合的办法,而很少依靠单一的模型或单一的办法。

Pour chaque série de données indirectes constituant un élément du modèle, on suppose que ledit élément sera défini au moyen d'algorithmes (ensemble de règles déterminées servant à effectuer les calculs portant sur la teneur en minerai et l'abondance) qui sont indépendants de toute plate-forme informatique ou progiciel privé.

估计将会使用独立于任何计算机平台或有产权的软件包的十进位计数法(在确定数据与等级或丰度之间的关系时须遵循的一套计算规则),来对模型各构件的代用数据集进行定义。

Une fois que les observations de ces derniers auront été prises en compte, les prévisions établies à l'aide du modèle seront testées par rapport à la réalité de terrain en utilisant des sous-ensembles de données sur la teneur et l'abondance des nodules différents de ceux utilisés pour vérifier les algorithmes de départ.

在接纳他们的意见之后,将利用结核品级和丰度的数据子集对模型预测进行地面实况测试,这些数据不同于在校准投入算法中所使用的数据。

Lors du débat qui a suivi, les participants ont fait une large place aux questions suivantes: 1) mise en évidence des lacunes et besoins, y compris en matière de renforcement des capacités, en ce qui concerne l'élaboration de scénarios climatiques régionaux et sous-régionaux aux fins de l'adaptation; et 2) mesures que peuvent prendre les organisations et les partenaires du programme de travail de Nairobi afin de combler ces lacunes et d'aider les Parties à améliorer l'accès aux résultats des modèles et leur application.

在随后的讨论中,与会者重点讨论了以下问题:(1) 找出差距和需要,包括能力建设、以及为适应之目的构建区域和分区域气候假设情景方面的差距和需要;(2) 各组织和内罗毕方案的合作伙伴可能采取哪些行动,以弥补找出的差距,并协助约方加强对模型结果的获取和运用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对模型 的法语例句

用户正在搜索


表面和善的, 表面烘干型, 表面化, 表面活化剂, 表面活性, 表面活性的, 表面活性剂, 表面积, 表面计量仪, 表面加工,

相似单词


对面不见人, 对面的房屋, 对面而坐, 对命运逆来顺受, 对模成型, 对模型, 对某人百般爱抚, 对某人百依百顺, 对某人抱有成见, 对某人卑躬屈节,
duì mó xíng
modèle en paire
法语 助 手 版 权 所 有

Elles limitent encore l'intérêt de résultats quantitatifs absolus de modèles et la signification de calculs quantitatifs individuels.

它们还对模型的绝对量性结果的价值和单项量性计算的意义造成进一步的局限。

La sensibilité des projections à long terme aux modifications apportées aux hypothèses de modélisation a également fait l'objet de recherches.

另外还研究了长期碎片群预测对模型假设变化的敏感性。

Le consultant 1 de la KPC a attribué cette différence au fait que le modèle avait été affiné après la rédaction de son rapport.

KPC顾问(1)把这种差异归其报告完成后对模型所作的改进。

On trouve dans les sections qui suivent une description des données et des explications concernant les raisons pour lesquelles elles pourraient faciliter l'établissement du modèle.

下文各节介绍被考虑的数据并简要说明数据可能对模型有用的理由。

En cas d'écart par rapport aux pressions mesurées, des ajustements sont apportés au modèle, jusqu'à ce que l'on parvienne à une concordance satisfaisante avec les pressions antérieures.

如测出的压力有差异,则对模型进行调整,直到实现良好的压力历史匹配为止。

Elles ont décrit les incidences socioéconomiques ou écologiques prévues de l'évolution du climat, en fonction de l'état de la recherche dans différentes disciplines et des modèles élaborés.

约方按照各自对不同主题领域的研究水平和对模型的开发,描述了预计的气候变化对社会经济或生态的影响。

Dans ce contexte, il est nécessaire de mettre en place une coordination interorganisations au niveau national au cours de la mise au point et de l'application de modèles.

这方面,必须国家一级对模型开发和应用进程开展机构间协调。

La méthode SCARAB a analysé la connectivité (contact) entre les objets modélisés afin d'identifier les fragments qui se détachaient en se fondant à d'autres parties de l'engin spatial.

再入大气层和气动热碎裂模拟方案中,对模型物体之间的连接性(接触)进行了分析,以便查明由已熔入其他零部件中而不再连接的碎片。

Pour développer les possibilités d'utilisation des résultats des modèles et des données à échelle réduite par les décideurs, il est essentiel de comprendre ce qui présente un intérêt pour le processus d'élaboration des politiques.

为了加强政策制定者对模型输出结果和缩小尺度的数据的运用,了解什么对政策制定过程有用是至关重要的。

L'analyse des modèles et des méthodes de modélisation donne à penser que pour prévoir les émissions liées à l'énergie la plupart des Parties ont adopté une démarche plus intégrée que lors des communications nationales précédentes et ont rarement utilisé un seul modèle ou une seule méthode.

对模型和模拟办法的分析表明,同以往的国家信息通报中采用的办法相比较,多数约方对预测与能源有关的排放采取更综合的办法,而很少依靠单一的模型或单一的办法。

Pour chaque série de données indirectes constituant un élément du modèle, on suppose que ledit élément sera défini au moyen d'algorithmes (ensemble de règles déterminées servant à effectuer les calculs portant sur la teneur en minerai et l'abondance) qui sont indépendants de toute plate-forme informatique ou progiciel privé.

估计将会使用独立任何计算机平台或有产权的软件包的十进位计数法(确定数据与等级或丰度之间的关系时须遵循的一套计算规则),来对模型各构件的代用数据集进行定义。

Une fois que les observations de ces derniers auront été prises en compte, les prévisions établies à l'aide du modèle seront testées par rapport à la réalité de terrain en utilisant des sous-ensembles de données sur la teneur et l'abondance des nodules différents de ceux utilisés pour vérifier les algorithmes de départ.

接纳他们的意见之后,将利用结核品级和丰度的数据子集对模型预测进行地面实况测试,这些数据不同校准投入算法中所使用的数据。

Lors du débat qui a suivi, les participants ont fait une large place aux questions suivantes: 1) mise en évidence des lacunes et besoins, y compris en matière de renforcement des capacités, en ce qui concerne l'élaboration de scénarios climatiques régionaux et sous-régionaux aux fins de l'adaptation; et 2) mesures que peuvent prendre les organisations et les partenaires du programme de travail de Nairobi afin de combler ces lacunes et d'aider les Parties à améliorer l'accès aux résultats des modèles et leur application.

随后的讨论中,与会者重点讨论了以下问题:(1) 找出差距和需要,包括能力建设、以及为适应之目的构建区域和分区域气候假设情景方面的差距和需要;(2) 各组织和内罗毕方案的合作伙伴可能采取哪些行动,以弥补找出的差距,并协助约方加强对模型结果的获取和运用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对模型 的法语例句

用户正在搜索


表面缺陷(铸件的), 表面上, 表面上的礼貌, 表面上的热情, 表面上的原因, 表面上笃信宗教的, 表面烧伤, 表面声波, 表面湿度, 表面是人,暗中是鬼,

相似单词


对面不见人, 对面的房屋, 对面而坐, 对命运逆来顺受, 对模成型, 对模型, 对某人百般爱抚, 对某人百依百顺, 对某人抱有成见, 对某人卑躬屈节,
duì mó xíng
modèle en paire
法语 助 手 版 权 所 有

Elles limitent encore l'intérêt de résultats quantitatifs absolus de modèles et la signification de calculs quantitatifs individuels.

它们还对模型的绝对量性结果的价值和单项量性计算的意义造成进一步的局限。

La sensibilité des projections à long terme aux modifications apportées aux hypothèses de modélisation a également fait l'objet de recherches.

另外还研究了长期碎片群预测对模型假设变化的敏感性。

Le consultant 1 de la KPC a attribué cette différence au fait que le modèle avait été affiné après la rédaction de son rapport.

KPC顾问(1)把这种差异归因于在其报告完成后对模型所作的改进。

On trouve dans les sections qui suivent une description des données et des explications concernant les raisons pour lesquelles elles pourraient faciliter l'établissement du modèle.

下文节介绍被考虑的数据并简要说明数据可能对模型有用的理由。

En cas d'écart par rapport aux pressions mesurées, des ajustements sont apportés au modèle, jusqu'à ce que l'on parvienne à une concordance satisfaisante avec les pressions antérieures.

如测出的压力有差异,则对模型进行调整,直到实现良好的压力配为止。

Elles ont décrit les incidences socioéconomiques ou écologiques prévues de l'évolution du climat, en fonction de l'état de la recherche dans différentes disciplines et des modèles élaborés.

约方按对不同主题领域的研究水平和对模型的开发,描述了预计的气候变化对社会经济或生态的影响。

Dans ce contexte, il est nécessaire de mettre en place une coordination interorganisations au niveau national au cours de la mise au point et de l'application de modèles.

在这方面,必须在国家一级对模型开发和应用进程开展机构间协调。

La méthode SCARAB a analysé la connectivité (contact) entre les objets modélisés afin d'identifier les fragments qui se détachaient en se fondant à d'autres parties de l'engin spatial.

在航天器再入大气层和气动热碎裂模拟方案中,对模型物体之间的连接性(接触)进行了分析,以便查明由于已熔入航天器其他零部件中而不再连接的碎片。

Pour développer les possibilités d'utilisation des résultats des modèles et des données à échelle réduite par les décideurs, il est essentiel de comprendre ce qui présente un intérêt pour le processus d'élaboration des politiques.

为了加强政策制定者对模型输出结果和缩小尺度的数据的运用,了解什么对政策制定过程有用是至关重要的。

L'analyse des modèles et des méthodes de modélisation donne à penser que pour prévoir les émissions liées à l'énergie la plupart des Parties ont adopté une démarche plus intégrée que lors des communications nationales précédentes et ont rarement utilisé un seul modèle ou une seule méthode.

对模型和模拟办法的分析表明,同以往的国家信息通报中采用的办法相比较,多数约方对预测与能源有关的排放采取更综合的办法,而很少依靠单一的模型或单一的办法。

Pour chaque série de données indirectes constituant un élément du modèle, on suppose que ledit élément sera défini au moyen d'algorithmes (ensemble de règles déterminées servant à effectuer les calculs portant sur la teneur en minerai et l'abondance) qui sont indépendants de toute plate-forme informatique ou progiciel privé.

估计将会使用独立于任何计算机平台或有产权的软件包的十进位计数法(在确定数据与等级或丰度之间的关系时须遵循的一套计算规则),来对模型构件的代用数据集进行定义。

Une fois que les observations de ces derniers auront été prises en compte, les prévisions établies à l'aide du modèle seront testées par rapport à la réalité de terrain en utilisant des sous-ensembles de données sur la teneur et l'abondance des nodules différents de ceux utilisés pour vérifier les algorithmes de départ.

在接纳他们的意见之后,将利用结核品级和丰度的数据子集对模型预测进行地面实况测试,这些数据不同于在校准投入算法中所使用的数据。

Lors du débat qui a suivi, les participants ont fait une large place aux questions suivantes: 1) mise en évidence des lacunes et besoins, y compris en matière de renforcement des capacités, en ce qui concerne l'élaboration de scénarios climatiques régionaux et sous-régionaux aux fins de l'adaptation; et 2) mesures que peuvent prendre les organisations et les partenaires du programme de travail de Nairobi afin de combler ces lacunes et d'aider les Parties à améliorer l'accès aux résultats des modèles et leur application.

在随后的讨论中,与会者重点讨论了以下问题:(1) 找出差距和需要,包括能力建设、以及为适应之目的构建区域和分区域气候假设情景方面的差距和需要;(2) 组织和内罗毕方案的合作伙伴可能采取哪些行动,以弥补找出的差距,并协助约方加强对模型结果的获取和运用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对模型 的法语例句

用户正在搜索


表面硬化, 表面硬化钢, 表面预处理, 表面张力, 表面张力波, 表面照射, 表明, 表明(感情、意愿等), 表明|Prendre, 表明爱情,

相似单词


对面不见人, 对面的房屋, 对面而坐, 对命运逆来顺受, 对模成型, 对模型, 对某人百般爱抚, 对某人百依百顺, 对某人抱有成见, 对某人卑躬屈节,
duì mó xíng
modèle en paire
法语 助 手 版 权 所 有

Elles limitent encore l'intérêt de résultats quantitatifs absolus de modèles et la signification de calculs quantitatifs individuels.

它们还的绝量性结果的价值和单项量性计算的意义造成进一步的局限。

La sensibilité des projections à long terme aux modifications apportées aux hypothèses de modélisation a également fait l'objet de recherches.

另外还研究了长期碎片群假设变化的敏感性。

Le consultant 1 de la KPC a attribué cette différence au fait que le modèle avait été affiné après la rédaction de son rapport.

KPC顾问(1)把这种差异归因于在其报告完成后所作的改进。

On trouve dans les sections qui suivent une description des données et des explications concernant les raisons pour lesquelles elles pourraient faciliter l'établissement du modèle.

下文各节介绍被考虑的数据并简要说明数据可能有用的理由。

En cas d'écart par rapport aux pressions mesurées, des ajustements sont apportés au modèle, jusqu'à ce que l'on parvienne à une concordance satisfaisante avec les pressions antérieures.

出的压力有差异,则进行调整,直到实现良好的压力历史匹配为止。

Elles ont décrit les incidences socioéconomiques ou écologiques prévues de l'évolution du climat, en fonction de l'état de la recherche dans différentes disciplines et des modèles élaborés.

约方按照各自不同主题领域的研究水平和的开发,描述了计的气候变化社会经济或生态的影响。

Dans ce contexte, il est nécessaire de mettre en place une coordination interorganisations au niveau national au cours de la mise au point et de l'application de modèles.

在这方面,必须在国家一级开发和应用进程开展机构间协调。

La méthode SCARAB a analysé la connectivité (contact) entre les objets modélisés afin d'identifier les fragments qui se détachaient en se fondant à d'autres parties de l'engin spatial.

在航天器再入大气层和气动热碎裂模拟方案中,之间的连接性(接触)进行了分析,以便查明由于已熔入航天器其他零部件中而不再连接的碎片。

Pour développer les possibilités d'utilisation des résultats des modèles et des données à échelle réduite par les décideurs, il est essentiel de comprendre ce qui présente un intérêt pour le processus d'élaboration des politiques.

为了加强政策制定者输出结果和缩小尺度的数据的运用,了解什么政策制定过程有用是至关重要的。

L'analyse des modèles et des méthodes de modélisation donne à penser que pour prévoir les émissions liées à l'énergie la plupart des Parties ont adopté une démarche plus intégrée que lors des communications nationales précédentes et ont rarement utilisé un seul modèle ou une seule méthode.

和模拟办法的分析表明,同以往的国家信息通报中采用的办法相比较,多数约方与能源有关的排放采取更综合的办法,而很少依靠单一的模或单一的办法。

Pour chaque série de données indirectes constituant un élément du modèle, on suppose que ledit élément sera défini au moyen d'algorithmes (ensemble de règles déterminées servant à effectuer les calculs portant sur la teneur en minerai et l'abondance) qui sont indépendants de toute plate-forme informatique ou progiciel privé.

估计将会使用独立于任何计算机平台或有产权的软件包的十进位计数法(在确定数据与等级或丰度之间的关系时须遵循的一套计算规则),来各构件的代用数据集进行定义。

Une fois que les observations de ces derniers auront été prises en compte, les prévisions établies à l'aide du modèle seront testées par rapport à la réalité de terrain en utilisant des sous-ensembles de données sur la teneur et l'abondance des nodules différents de ceux utilisés pour vérifier les algorithmes de départ.

在接纳他们的意见之后,将利用结核品级和丰度的数据子集进行地面实况试,这些数据不同于在校准投入算法中所使用的数据。

Lors du débat qui a suivi, les participants ont fait une large place aux questions suivantes: 1) mise en évidence des lacunes et besoins, y compris en matière de renforcement des capacités, en ce qui concerne l'élaboration de scénarios climatiques régionaux et sous-régionaux aux fins de l'adaptation; et 2) mesures que peuvent prendre les organisations et les partenaires du programme de travail de Nairobi afin de combler ces lacunes et d'aider les Parties à améliorer l'accès aux résultats des modèles et leur application.

在随后的讨论中,与会者重点讨论了以下问题:(1) 找出差距和需要,包括能力建设、以及为适应之目的构建区域和分区域气候假设情景方面的差距和需要;(2) 各组织和内罗毕方案的合作伙伴可能采取哪些行动,以弥补找出的差距,并协助约方加强结果的获取和运用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对模型 的法语例句

用户正在搜索


表鸟嘌呤, 表盘, 表盘面, 表皮, 表皮(皮肤的), 表皮擦伤, 表皮层, 表皮层植皮, 表皮创伤, 表皮的,

相似单词


对面不见人, 对面的房屋, 对面而坐, 对命运逆来顺受, 对模成型, 对模型, 对某人百般爱抚, 对某人百依百顺, 对某人抱有成见, 对某人卑躬屈节,
duì mó xíng
modèle en paire
法语 助 手 版 权 所 有

Elles limitent encore l'intérêt de résultats quantitatifs absolus de modèles et la signification de calculs quantitatifs individuels.

它们还对模型绝对量性结果价值和单项量性计算意义造成进一步局限。

La sensibilité des projections à long terme aux modifications apportées aux hypothèses de modélisation a également fait l'objet de recherches.

另外还研究了长期碎片群预测对模型假设变化敏感性。

Le consultant 1 de la KPC a attribué cette différence au fait que le modèle avait été affiné après la rédaction de son rapport.

KPC顾问(1)把这种差异归因于在其报告完成后对模型所作改进。

On trouve dans les sections qui suivent une description des données et des explications concernant les raisons pour lesquelles elles pourraient faciliter l'établissement du modèle.

下文各节介绍被考虑并简要说明可能对模型有用理由。

En cas d'écart par rapport aux pressions mesurées, des ajustements sont apportés au modèle, jusqu'à ce que l'on parvienne à une concordance satisfaisante avec les pressions antérieures.

如测出压力有差异,则对模型进行调整,直到实现良好压力历史匹配为止。

Elles ont décrit les incidences socioéconomiques ou écologiques prévues de l'évolution du climat, en fonction de l'état de la recherche dans différentes disciplines et des modèles élaborés.

约方按照各自对不同主题领域研究水平和对模型开发,描述了预计气候变化对社会经济或生态影响。

Dans ce contexte, il est nécessaire de mettre en place une coordination interorganisations au niveau national au cours de la mise au point et de l'application de modèles.

在这方在国家一级对模型开发和应用进程开展机构间协调。

La méthode SCARAB a analysé la connectivité (contact) entre les objets modélisés afin d'identifier les fragments qui se détachaient en se fondant à d'autres parties de l'engin spatial.

在航天器再入大气层和气动热碎裂模拟方案中,对模型物体之间连接性(接触)进行了分析,以便查明由于已熔入航天器其他零部件中而不再连接碎片。

Pour développer les possibilités d'utilisation des résultats des modèles et des données à échelle réduite par les décideurs, il est essentiel de comprendre ce qui présente un intérêt pour le processus d'élaboration des politiques.

为了加强政策制定者对模型输出结果和缩小尺度运用,了解什么对政策制定过程有用是至关重要

L'analyse des modèles et des méthodes de modélisation donne à penser que pour prévoir les émissions liées à l'énergie la plupart des Parties ont adopté une démarche plus intégrée que lors des communications nationales précédentes et ont rarement utilisé un seul modèle ou une seule méthode.

对模型和模拟办法分析表明,同以往国家信息通报中采用办法相比较,多约方对预测与能源有关排放采取更综合办法,而很少依靠单一模型或单一办法。

Pour chaque série de données indirectes constituant un élément du modèle, on suppose que ledit élément sera défini au moyen d'algorithmes (ensemble de règles déterminées servant à effectuer les calculs portant sur la teneur en minerai et l'abondance) qui sont indépendants de toute plate-forme informatique ou progiciel privé.

估计将会使用独立于任何计算机平台或有产权软件包十进位计法(在确定与等级或丰度之间关系时遵循一套计算规则),来对模型各构件代用集进行定义。

Une fois que les observations de ces derniers auront été prises en compte, les prévisions établies à l'aide du modèle seront testées par rapport à la réalité de terrain en utilisant des sous-ensembles de données sur la teneur et l'abondance des nodules différents de ceux utilisés pour vérifier les algorithmes de départ.

在接纳他们意见之后,将利用结核品级和丰度子集对模型预测进行地实况测试,这些不同于在校准投入算法中所使用

Lors du débat qui a suivi, les participants ont fait une large place aux questions suivantes: 1) mise en évidence des lacunes et besoins, y compris en matière de renforcement des capacités, en ce qui concerne l'élaboration de scénarios climatiques régionaux et sous-régionaux aux fins de l'adaptation; et 2) mesures que peuvent prendre les organisations et les partenaires du programme de travail de Nairobi afin de combler ces lacunes et d'aider les Parties à améliorer l'accès aux résultats des modèles et leur application.

在随后讨论中,与会者重点讨论了以下问题:(1) 找出差距和需要,包括能力建设、以及为适应之目构建区域和分区域气候假设情景方差距和需要;(2) 各组织和内罗毕方案合作伙伴可能采取哪些行动,以弥补找出差距,并协助约方加强对模型结果获取和运用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对模型 的法语例句

用户正在搜索


表皮样癌, 表皮样囊肿, 表皮移植, 表皮原, 表皮再生, 表皮真皮炎, 表皮组织, 表栖动物群, 表气不固, 表浅浸润型胃癌,

相似单词


对面不见人, 对面的房屋, 对面而坐, 对命运逆来顺受, 对模成型, 对模型, 对某人百般爱抚, 对某人百依百顺, 对某人抱有成见, 对某人卑躬屈节,
duì mó xíng
modèle en paire
法语 助 手 版 权 所 有

Elles limitent encore l'intérêt de résultats quantitatifs absolus de modèles et la signification de calculs quantitatifs individuels.

它们还绝对量性结果价值和单项量性计算意义造成进一步局限。

La sensibilité des projections à long terme aux modifications apportées aux hypothèses de modélisation a également fait l'objet de recherches.

另外还研究了长期碎片群预测假设变感性。

Le consultant 1 de la KPC a attribué cette différence au fait que le modèle avait été affiné après la rédaction de son rapport.

KPC顾问(1)把这种差异归因于在其报告完成后所作改进。

On trouve dans les sections qui suivent une description des données et des explications concernant les raisons pour lesquelles elles pourraient faciliter l'établissement du modèle.

下文各节介绍被考虑数据并简要说明数据可能有用理由。

En cas d'écart par rapport aux pressions mesurées, des ajustements sont apportés au modèle, jusqu'à ce que l'on parvienne à une concordance satisfaisante avec les pressions antérieures.

如测出压力有差异,则进行调整,直到实现良好压力历史匹配为止。

Elles ont décrit les incidences socioéconomiques ou écologiques prévues de l'évolution du climat, en fonction de l'état de la recherche dans différentes disciplines et des modèles élaborés.

约方按照各自对不同主题领域研究水平和开发,描述了预计气候变对社会经济或生态影响。

Dans ce contexte, il est nécessaire de mettre en place une coordination interorganisations au niveau national au cours de la mise au point et de l'application de modèles.

在这方面,必须在国家一级开发和应用进程开展机构间协调。

La méthode SCARAB a analysé la connectivité (contact) entre les objets modélisés afin d'identifier les fragments qui se détachaient en se fondant à d'autres parties de l'engin spatial.

在航天器再入大气层和气动热碎方案中,物体之间连接性(接触)进行了分析,以便查明由于已熔入航天器其他零部件中而不再连接碎片。

Pour développer les possibilités d'utilisation des résultats des modèles et des données à échelle réduite par les décideurs, il est essentiel de comprendre ce qui présente un intérêt pour le processus d'élaboration des politiques.

为了加强政策制定者输出结果和缩小尺度数据运用,了解什么对政策制定过程有用是至关重要

L'analyse des modèles et des méthodes de modélisation donne à penser que pour prévoir les émissions liées à l'énergie la plupart des Parties ont adopté une démarche plus intégrée que lors des communications nationales précédentes et ont rarement utilisé un seul modèle ou une seule méthode.

办法分析表明,同以往国家信息通报中采用办法相比较,多数约方对预测与能源有关排放采取更综合办法,而很少依靠单一型或单一办法。

Pour chaque série de données indirectes constituant un élément du modèle, on suppose que ledit élément sera défini au moyen d'algorithmes (ensemble de règles déterminées servant à effectuer les calculs portant sur la teneur en minerai et l'abondance) qui sont indépendants de toute plate-forme informatique ou progiciel privé.

估计将会使用独立于任何计算机平台或有产权软件包十进位计数法(在确定数据与等级或丰度之间关系时须遵循一套计算规则),来各构件代用数据集进行定义。

Une fois que les observations de ces derniers auront été prises en compte, les prévisions établies à l'aide du modèle seront testées par rapport à la réalité de terrain en utilisant des sous-ensembles de données sur la teneur et l'abondance des nodules différents de ceux utilisés pour vérifier les algorithmes de départ.

在接纳他们意见之后,将利用结核品级和丰度数据子集预测进行地面实况测试,这些数据不同于在校准投入算法中所使用数据。

Lors du débat qui a suivi, les participants ont fait une large place aux questions suivantes: 1) mise en évidence des lacunes et besoins, y compris en matière de renforcement des capacités, en ce qui concerne l'élaboration de scénarios climatiques régionaux et sous-régionaux aux fins de l'adaptation; et 2) mesures que peuvent prendre les organisations et les partenaires du programme de travail de Nairobi afin de combler ces lacunes et d'aider les Parties à améliorer l'accès aux résultats des modèles et leur application.

在随后讨论中,与会者重点讨论了以下问题:(1) 找出差距和需要,包括能力建设、以及为适应之目构建区域和分区域气候假设情景方面差距和需要;(2) 各组织和内罗毕方案合作伙伴可能采取哪些行动,以弥补找出差距,并协助约方加强结果获取和运用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对模型 的法语例句

用户正在搜索


表情自然, 表热, 表热里寒, 表三尖杉碱, 表嫂, 表山芝稀三醇, 表珊瑚属, 表婶, 表生成岩, 表实,

相似单词


对面不见人, 对面的房屋, 对面而坐, 对命运逆来顺受, 对模成型, 对模型, 对某人百般爱抚, 对某人百依百顺, 对某人抱有成见, 对某人卑躬屈节,