Les hôtes ont fait l'objet d'un accueil chaleureux.
宾客受到了热烈的欢迎。
Les hôtes ont fait l'objet d'un accueil chaleureux.
宾客受到了热烈的欢迎。
Il a été tout à fait charmant avec ses invités.
他十分亲切地接待宾客。
Invitation chaleureuse à tous les invités et chercher le développement commun!!
热诚邀请各方宾客共谋发展!!
"Autour d'une table avec des convives", par Lili V.
宾客环绕的餐桌——莉莉V.
Les convives mangèrent des huîtres pour le réveillon.
宾客在年夜饭上享用牡蛎。
Quelque 400 invités sont en présence pour cette cérémonie de passation des pouvoirs.
这次仪式大约有400位宾客被邀请。
La galette était partagée en autant de portions que de convives, plus une.
饼会分给每位宴会的宾客,加上块多余的。
Le personnel de la compagnie accueillir les invités du Quatuor pour vous guider.
公司全体员工竭诚欢迎四方宾客的光临指导。
Des salles à manger particulières peuvent être réservées pour des déjeuners groupant 10 convives ou plus.
单间餐室可供宾客10位以上的团体预定作私人午宴。
Certains d'entre eux avaient participé à ses programmes.
参加这些活动的些宾客
身曾经是该团的参与者。
"Air rigoureux et sincère tous les hôtes d'accueil", nous avons adopté au fil des années l'objet.
“用航空人的严谨和诚挚接待每位宾客”是我们多年来
行的宗旨。
Et il doit inclure des convives : rien ne passe plus l'envie de manger que de se retrouver seul devant son assiette.
同时,法餐需要宾客的存在,没有什么比独自人吃饭更让人乏味的了。
Veuillez noter que les demandes de sièges situés dans les sections A et B doivent indiquer le nom et la qualité de l'invité.
请注意,A区和B区座位的申请信中须说明每位宾客的姓名和单位。
Il convient de noter que les demandes de sièges situés dans les sections A et B doivent indiquer le nom et la qualité de l'invité.
在这两处座位就座的申请应书面提交给礼宾处处长(S-201室)请注意,A区和B区座位的申请须列出每位宾客的姓名和单位。
La société a toujours poursuivi un "client d'abord, la qualité première, la crédibilité de la première" principe de service, accueil chaleureux à tous les invités patronage.
公司行“客户至上、质量第
、信誉第
”的服务宗旨,热诚欢迎各方宾客惠顾。
Tels que: taille de la famille Voyage shampooing, douche et la stérilisation des lubrifiants pour les hommes et les femmes invités, tels que le dentifrice produits!
旅行装系列洗发水、沐浴露、男女宾客杀菌润滑剂、牙膏等系列产品!
Les demandes de sièges pour les invités des délégations dans les deux zones susmentionnées doivent être adressées par écrit à Mme Marybeth Curran, bureau S-201, téléphone : 963-7181.
为代表团宾客要求该两处座位的申请应书面提交给Marybeth Curran女士,S-201室,电话:963-7181。
La galerie principale pour un long temps pour le chinois et des invités étrangers, et la recommandation sur l'affichage et une célébrité a le potentiel d'artistes actifs dans les classiques.
久久画廊主要面向中外宾客,推荐和展出名人和极有潜力的活跃画家的经典作品。
Nous remercions également nos invités de leurs exposés extrêmement instructifs et détaillés sur les toutes dernières mesures adoptées en vue de mettre en œuvre les stratégies d'achèvement des deux Tribunaux.
我们也要感谢我们的宾客非常翔实和全面地介绍最近为执行这两个法庭的完成工作战略所确立的措施。
Le Comité estime que les éléments fournis ne permettent pas de démontrer que les coûts d'hébergement des hôtes constituent une perte directement imputable à l'invasion et à l'occupation du Koweït par l'Iraq.
小组认为,证据不足以证明宾客招待费是伊拉克对科威特的入侵和占领造成的直接损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les hôtes ont fait l'objet d'un accueil chaleureux.
受到了热烈
欢迎。
Il a été tout à fait charmant avec ses invités.
他十分亲切地接待。
Invitation chaleureuse à tous les invités et chercher le développement commun!!
热诚邀请各方共谋发展!!
"Autour d'une table avec des convives", par Lili V.
环绕
餐桌——莉莉V.
Les convives mangèrent des huîtres pour le réveillon.
在年夜饭上享用牡蛎。
Quelque 400 invités sont en présence pour cette cérémonie de passation des pouvoirs.
这次仪式大约有400位被邀请。
La galette était partagée en autant de portions que de convives, plus une.
饼会分给每位宴会,加上一块多余
。
Le personnel de la compagnie accueillir les invités du Quatuor pour vous guider.
公司全体员工竭诚欢迎四方光临指导。
Des salles à manger particulières peuvent être réservées pour des déjeuners groupant 10 convives ou plus.
单间餐室可供10位以上
团体预定作私人午宴。
Certains d'entre eux avaient participé à ses programmes.
参加这些活动一些
身曾经是该团
参与者。
"Air rigoureux et sincère tous les hôtes d'accueil", nous avons adopté au fil des années l'objet.
“用航空人严谨和诚挚接待每一位
”是我们多年来奉行
宗旨。
Et il doit inclure des convives : rien ne passe plus l'envie de manger que de se retrouver seul devant son assiette.
同时,法餐需要存在,没有什么比独自一人吃饭更让人乏味
了。
Veuillez noter que les demandes de sièges situés dans les sections A et B doivent indiquer le nom et la qualité de l'invité.
请注意,A区和B区座位申请信中须说明每位
名和单位。
Il convient de noter que les demandes de sièges situés dans les sections A et B doivent indiquer le nom et la qualité de l'invité.
在这两处座位就座申请应书面提交给礼
处处长(S-201室)请注意,A区和B区座位
申请须列出每位
名和单位。
La société a toujours poursuivi un "client d'abord, la qualité première, la crédibilité de la première" principe de service, accueil chaleureux à tous les invités patronage.
公司一贯奉行“户至上、质量第一、信誉第一”
服务宗旨,热诚欢迎各方
惠顾。
Tels que: taille de la famille Voyage shampooing, douche et la stérilisation des lubrifiants pour les hommes et les femmes invités, tels que le dentifrice produits!
旅行装系列洗发水、沐浴露、男女杀菌润滑剂、牙膏等系列产品!
Les demandes de sièges pour les invités des délégations dans les deux zones susmentionnées doivent être adressées par écrit à Mme Marybeth Curran, bureau S-201, téléphone : 963-7181.
为代表团要求该两处座位
申请应书面提交给Marybeth Curran女士,S-201室,电话:963-7181。
La galerie principale pour un long temps pour le chinois et des invités étrangers, et la recommandation sur l'affichage et une célébrité a le potentiel d'artistes actifs dans les classiques.
久久画廊主要面向中外,推荐和展出名人和极有潜力
活跃画家
经典作品。
Nous remercions également nos invités de leurs exposés extrêmement instructifs et détaillés sur les toutes dernières mesures adoptées en vue de mettre en œuvre les stratégies d'achèvement des deux Tribunaux.
我们也要感谢我们非常翔实和全面地介绍最近为执行这两个法庭
完成工作战略所确立
措施。
Le Comité estime que les éléments fournis ne permettent pas de démontrer que les coûts d'hébergement des hôtes constituent une perte directement imputable à l'invasion et à l'occupation du Koweït par l'Iraq.
小组认为,证据不足以证明招待费是伊拉克对科威特
入侵和占领造成
直接损失。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les hôtes ont fait l'objet d'un accueil chaleureux.
宾受到了热烈
欢迎。
Il a été tout à fait charmant avec ses invités.
他十分亲切地接待宾。
Invitation chaleureuse à tous les invités et chercher le développement commun!!
热诚邀请各方宾共谋发展!!
"Autour d'une table avec des convives", par Lili V.
宾环绕
餐桌——莉莉V.
Les convives mangèrent des huîtres pour le réveillon.
宾在年夜饭上享用牡蛎。
Quelque 400 invités sont en présence pour cette cérémonie de passation des pouvoirs.
这次仪式大约有400位宾被邀请。
La galette était partagée en autant de portions que de convives, plus une.
饼会分给每位宴会宾
,加上一块多余
。
Le personnel de la compagnie accueillir les invités du Quatuor pour vous guider.
公司全竭诚欢迎四方宾
光临指导。
Des salles à manger particulières peuvent être réservées pour des déjeuners groupant 10 convives ou plus.
单间餐室可供宾10位以上
团
预定作私人午宴。
Certains d'entre eux avaient participé à ses programmes.
参加这些活动一些宾
身曾经是该团
参与者。
"Air rigoureux et sincère tous les hôtes d'accueil", nous avons adopté au fil des années l'objet.
“用航空人严谨和诚挚接待每一位宾
”是我们多年来奉行
宗旨。
Et il doit inclure des convives : rien ne passe plus l'envie de manger que de se retrouver seul devant son assiette.
同时,法餐需要宾在,没有什么比独自一人吃饭更让人乏味
了。
Veuillez noter que les demandes de sièges situés dans les sections A et B doivent indiquer le nom et la qualité de l'invité.
请注意,A区和B区座位申请信中须说明每位宾
姓名和单位。
Il convient de noter que les demandes de sièges situés dans les sections A et B doivent indiquer le nom et la qualité de l'invité.
在这两处座位就座申请应书面提交给礼宾处处长(S-201室)请注意,A区和B区座位
申请须列出每位宾
姓名和单位。
La société a toujours poursuivi un "client d'abord, la qualité première, la crédibilité de la première" principe de service, accueil chaleureux à tous les invités patronage.
公司一贯奉行“户至上、质量第一、信誉第一”
服务宗旨,热诚欢迎各方宾
惠顾。
Tels que: taille de la famille Voyage shampooing, douche et la stérilisation des lubrifiants pour les hommes et les femmes invités, tels que le dentifrice produits!
旅行装系列洗发水、沐浴露、男女宾杀菌润滑剂、牙膏等系列产品!
Les demandes de sièges pour les invités des délégations dans les deux zones susmentionnées doivent être adressées par écrit à Mme Marybeth Curran, bureau S-201, téléphone : 963-7181.
为代表团宾要求该两处座位
申请应书面提交给Marybeth Curran女士,S-201室,电话:963-7181。
La galerie principale pour un long temps pour le chinois et des invités étrangers, et la recommandation sur l'affichage et une célébrité a le potentiel d'artistes actifs dans les classiques.
久久画廊主要面向中外宾,推荐和展出名人和极有潜力
活跃画家
经典作品。
Nous remercions également nos invités de leurs exposés extrêmement instructifs et détaillés sur les toutes dernières mesures adoptées en vue de mettre en œuvre les stratégies d'achèvement des deux Tribunaux.
我们也要感谢我们宾
非常翔实和全面地介绍最近为执行这两个法庭
完成
作战略所确立
措施。
Le Comité estime que les éléments fournis ne permettent pas de démontrer que les coûts d'hébergement des hôtes constituent une perte directement imputable à l'invasion et à l'occupation du Koweït par l'Iraq.
小组认为,证据不足以证明宾招待费是伊拉克对科威特
入侵和占领造成
直接损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表
软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les hôtes ont fait l'objet d'un accueil chaleureux.
客受到了热烈的欢迎。
Il a été tout à fait charmant avec ses invités.
他十分亲切地客。
Invitation chaleureuse à tous les invités et chercher le développement commun!!
热诚邀各方
客共谋发展!!
"Autour d'une table avec des convives", par Lili V.
客环绕的餐桌——莉莉V.
Les convives mangèrent des huîtres pour le réveillon.
客在年夜饭上享用牡蛎。
Quelque 400 invités sont en présence pour cette cérémonie de passation des pouvoirs.
这次仪式大约有400位客被邀
。
La galette était partagée en autant de portions que de convives, plus une.
饼会分给每位宴会的客,加上一块多余的。
Le personnel de la compagnie accueillir les invités du Quatuor pour vous guider.
公司全体员工竭诚欢迎四方客的光临指导。
Des salles à manger particulières peuvent être réservées pour des déjeuners groupant 10 convives ou plus.
单间餐可供
客10位以上的团体预定作私人午宴。
Certains d'entre eux avaient participé à ses programmes.
参加这些活动的一些客
身曾经是该团的参与者。
"Air rigoureux et sincère tous les hôtes d'accueil", nous avons adopté au fil des années l'objet.
“用航空人的严谨和诚挚每一位
客”是我们多年来奉行的宗旨。
Et il doit inclure des convives : rien ne passe plus l'envie de manger que de se retrouver seul devant son assiette.
同时,法餐需要客的存在,没有什么比独自一人吃饭更让人乏味的了。
Veuillez noter que les demandes de sièges situés dans les sections A et B doivent indiquer le nom et la qualité de l'invité.
意,A区和B区座位的申
信中须说明每位
客的姓名和单位。
Il convient de noter que les demandes de sièges situés dans les sections A et B doivent indiquer le nom et la qualité de l'invité.
在这两处座位就座的申应书面提交给礼
处处长(S-201
)
意,A区和B区座位的申
须列出每位
客的姓名和单位。
La société a toujours poursuivi un "client d'abord, la qualité première, la crédibilité de la première" principe de service, accueil chaleureux à tous les invités patronage.
公司一贯奉行“客户至上、质量第一、信誉第一”的服务宗旨,热诚欢迎各方客惠顾。
Tels que: taille de la famille Voyage shampooing, douche et la stérilisation des lubrifiants pour les hommes et les femmes invités, tels que le dentifrice produits!
旅行装系列洗发水、沐浴露、男女客杀菌润滑剂、牙膏等系列产品!
Les demandes de sièges pour les invités des délégations dans les deux zones susmentionnées doivent être adressées par écrit à Mme Marybeth Curran, bureau S-201, téléphone : 963-7181.
为代表团客要求该两处座位的申
应书面提交给Marybeth Curran女士,S-201
,电话:963-7181。
La galerie principale pour un long temps pour le chinois et des invités étrangers, et la recommandation sur l'affichage et une célébrité a le potentiel d'artistes actifs dans les classiques.
久久画廊主要面向中外客,推荐和展出名人和极有潜力的活跃画家的经典作品。
Nous remercions également nos invités de leurs exposés extrêmement instructifs et détaillés sur les toutes dernières mesures adoptées en vue de mettre en œuvre les stratégies d'achèvement des deux Tribunaux.
我们也要感谢我们的客非常翔实和全面地介绍最近为执行这两个法庭的完成工作战略所确立的措施。
Le Comité estime que les éléments fournis ne permettent pas de démontrer que les coûts d'hébergement des hôtes constituent une perte directement imputable à l'invasion et à l'occupation du Koweït par l'Iraq.
小组认为,证据不足以证明客招
费是伊拉克对科威特的入侵和占领造成的直
损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les hôtes ont fait l'objet d'un accueil chaleureux.
宾受到了热烈的欢迎。
Il a été tout à fait charmant avec ses invités.
他十分亲切地接待宾。
Invitation chaleureuse à tous les invités et chercher le développement commun!!
热诚邀请各方宾共谋发展!!
"Autour d'une table avec des convives", par Lili V.
宾环绕的餐桌——莉莉V.
Les convives mangèrent des huîtres pour le réveillon.
宾夜饭上享用牡蛎。
Quelque 400 invités sont en présence pour cette cérémonie de passation des pouvoirs.
这次仪式大约有400位宾被邀请。
La galette était partagée en autant de portions que de convives, plus une.
饼会分给每位宴会的宾,加上一块多余的。
Le personnel de la compagnie accueillir les invités du Quatuor pour vous guider.
公司全体员工竭诚欢迎四方宾的光临指导。
Des salles à manger particulières peuvent être réservées pour des déjeuners groupant 10 convives ou plus.
间餐室可供宾
10位以上的团体预定作私人午宴。
Certains d'entre eux avaient participé à ses programmes.
参加这些活动的一些宾身曾经是该团的参与者。
"Air rigoureux et sincère tous les hôtes d'accueil", nous avons adopté au fil des années l'objet.
“用航空人的严谨诚挚接待每一位宾
”是我们多
来奉行的宗旨。
Et il doit inclure des convives : rien ne passe plus l'envie de manger que de se retrouver seul devant son assiette.
同时,法餐需要宾的存
,没有什么比独自一人吃饭更让人乏味的了。
Veuillez noter que les demandes de sièges situés dans les sections A et B doivent indiquer le nom et la qualité de l'invité.
请注意,A区B区座位的申请信中须说明每位宾
的姓
位。
Il convient de noter que les demandes de sièges situés dans les sections A et B doivent indiquer le nom et la qualité de l'invité.
这两处座位就座的申请应书面提交给礼宾处处长(S-201室)请注意,A区
B区座位的申请须列出每位宾
的姓
位。
La société a toujours poursuivi un "client d'abord, la qualité première, la crédibilité de la première" principe de service, accueil chaleureux à tous les invités patronage.
公司一贯奉行“户至上、质量第一、信誉第一”的服务宗旨,热诚欢迎各方宾
惠顾。
Tels que: taille de la famille Voyage shampooing, douche et la stérilisation des lubrifiants pour les hommes et les femmes invités, tels que le dentifrice produits!
旅行装系列洗发水、沐浴露、男女宾杀菌润滑剂、牙膏等系列产品!
Les demandes de sièges pour les invités des délégations dans les deux zones susmentionnées doivent être adressées par écrit à Mme Marybeth Curran, bureau S-201, téléphone : 963-7181.
为代表团宾要求该两处座位的申请应书面提交给Marybeth Curran女士,S-201室,电话:963-7181。
La galerie principale pour un long temps pour le chinois et des invités étrangers, et la recommandation sur l'affichage et une célébrité a le potentiel d'artistes actifs dans les classiques.
久久画廊主要面向中外宾,推荐
展出
人
极有潜力的活跃画家的经典作品。
Nous remercions également nos invités de leurs exposés extrêmement instructifs et détaillés sur les toutes dernières mesures adoptées en vue de mettre en œuvre les stratégies d'achèvement des deux Tribunaux.
我们也要感谢我们的宾非常翔实
全面地介绍最近为执行这两个法庭的完成工作战略所确立的措施。
Le Comité estime que les éléments fournis ne permettent pas de démontrer que les coûts d'hébergement des hôtes constituent une perte directement imputable à l'invasion et à l'occupation du Koweït par l'Iraq.
小组认为,证据不足以证明宾招待费是伊拉克对科威特的入侵
占领造成的直接损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les hôtes ont fait l'objet d'un accueil chaleureux.
受到了热烈的欢迎。
Il a été tout à fait charmant avec ses invités.
他十分亲切地接待。
Invitation chaleureuse à tous les invités et chercher le développement commun!!
热诚邀请各共谋发展!!
"Autour d'une table avec des convives", par Lili V.
环绕的餐桌——莉莉V.
Les convives mangèrent des huîtres pour le réveillon.
在年夜饭上享用牡蛎。
Quelque 400 invités sont en présence pour cette cérémonie de passation des pouvoirs.
这次仪式大约有400位被邀请。
La galette était partagée en autant de portions que de convives, plus une.
饼会分给每位宴会的,加上一块多余的。
Le personnel de la compagnie accueillir les invités du Quatuor pour vous guider.
公司全体员工竭诚欢迎四的光临指导。
Des salles à manger particulières peuvent être réservées pour des déjeuners groupant 10 convives ou plus.
单间餐室可供10位以上的团体预定作私人午宴。
Certains d'entre eux avaient participé à ses programmes.
参加这些活动的一些身曾经是该团的参与者。
"Air rigoureux et sincère tous les hôtes d'accueil", nous avons adopté au fil des années l'objet.
“用航空人的严谨和诚挚接待每一位”是我们多年来奉行的宗
。
Et il doit inclure des convives : rien ne passe plus l'envie de manger que de se retrouver seul devant son assiette.
,法餐需要
的存在,没有什么比独自一人吃饭更让人乏味的了。
Veuillez noter que les demandes de sièges situés dans les sections A et B doivent indiquer le nom et la qualité de l'invité.
请注意,A区和B区座位的申请信中须说明每位的姓名和单位。
Il convient de noter que les demandes de sièges situés dans les sections A et B doivent indiquer le nom et la qualité de l'invité.
在这两处座位就座的申请应书面提交给礼处处长(S-201室)请注意,A区和B区座位的申请须列出每位
的姓名和单位。
La société a toujours poursuivi un "client d'abord, la qualité première, la crédibilité de la première" principe de service, accueil chaleureux à tous les invités patronage.
公司一贯奉行“户至上、质量第一、信誉第一”的服务宗
,热诚欢迎各
惠顾。
Tels que: taille de la famille Voyage shampooing, douche et la stérilisation des lubrifiants pour les hommes et les femmes invités, tels que le dentifrice produits!
旅行装系列洗发水、沐浴露、男女杀菌润滑剂、牙膏等系列产品!
Les demandes de sièges pour les invités des délégations dans les deux zones susmentionnées doivent être adressées par écrit à Mme Marybeth Curran, bureau S-201, téléphone : 963-7181.
为代表团要求该两处座位的申请应书面提交给Marybeth Curran女士,S-201室,电话:963-7181。
La galerie principale pour un long temps pour le chinois et des invités étrangers, et la recommandation sur l'affichage et une célébrité a le potentiel d'artistes actifs dans les classiques.
久久画廊主要面向中外,推荐和展出名人和极有潜力的活跃画家的经典作品。
Nous remercions également nos invités de leurs exposés extrêmement instructifs et détaillés sur les toutes dernières mesures adoptées en vue de mettre en œuvre les stratégies d'achèvement des deux Tribunaux.
我们也要感谢我们的非常翔实和全面地介绍最近为执行这两个法庭的完成工作战略所确立的措施。
Le Comité estime que les éléments fournis ne permettent pas de démontrer que les coûts d'hébergement des hôtes constituent une perte directement imputable à l'invasion et à l'occupation du Koweït par l'Iraq.
小组认为,证据不足以证明招待费是伊拉克对科威特的入侵和占领造成的直接损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les hôtes ont fait l'objet d'un accueil chaleureux.
宾客受到了热烈欢迎。
Il a été tout à fait charmant avec ses invités.
他十分亲切地接待宾客。
Invitation chaleureuse à tous les invités et chercher le développement commun!!
热诚邀请各方宾客共谋发展!!
"Autour d'une table avec des convives", par Lili V.
宾客环绕餐桌——莉莉V.
Les convives mangèrent des huîtres pour le réveillon.
宾客在年夜饭上享用牡蛎。
Quelque 400 invités sont en présence pour cette cérémonie de passation des pouvoirs.
这次仪式大有400
宾客被邀请。
La galette était partagée en autant de portions que de convives, plus une.
饼会分给每宴会
宾客,加上一块多余
。
Le personnel de la compagnie accueillir les invités du Quatuor pour vous guider.
公司全体员工竭诚欢迎四方宾客光临指导。
Des salles à manger particulières peuvent être réservées pour des déjeuners groupant 10 convives ou plus.
单间餐室可供宾客10以上
团体预定作私人午宴。
Certains d'entre eux avaient participé à ses programmes.
参加这些活动一些宾客
身曾经是该团
参与者。
"Air rigoureux et sincère tous les hôtes d'accueil", nous avons adopté au fil des années l'objet.
“用航空人严谨和诚挚接待每一
宾客”是我们多年来奉行
宗旨。
Et il doit inclure des convives : rien ne passe plus l'envie de manger que de se retrouver seul devant son assiette.
同时,法餐需要宾客存在,没有什么比独自一人吃饭更让人乏味
了。
Veuillez noter que les demandes de sièges situés dans les sections A et B doivent indiquer le nom et la qualité de l'invité.
请注意,A区和B区座请信中须说明每
宾客
姓名和单
。
Il convient de noter que les demandes de sièges situés dans les sections A et B doivent indiquer le nom et la qualité de l'invité.
在这两处座就座
请应书面提交给礼宾处处长(S-201室)请注意,A区和B区座
请须列出每
宾客
姓名和单
。
La société a toujours poursuivi un "client d'abord, la qualité première, la crédibilité de la première" principe de service, accueil chaleureux à tous les invités patronage.
公司一贯奉行“客户至上、质量第一、信誉第一”服务宗旨,热诚欢迎各方宾客惠顾。
Tels que: taille de la famille Voyage shampooing, douche et la stérilisation des lubrifiants pour les hommes et les femmes invités, tels que le dentifrice produits!
旅行装系列洗发水、沐浴露、男女宾客杀菌润滑剂、牙膏等系列产品!
Les demandes de sièges pour les invités des délégations dans les deux zones susmentionnées doivent être adressées par écrit à Mme Marybeth Curran, bureau S-201, téléphone : 963-7181.
为代表团宾客要求该两处座请应书面提交给Marybeth Curran女士,S-201室,电话:963-7181。
La galerie principale pour un long temps pour le chinois et des invités étrangers, et la recommandation sur l'affichage et une célébrité a le potentiel d'artistes actifs dans les classiques.
久久画廊主要面向中外宾客,推荐和展出名人和极有潜力活跃画家
经典作品。
Nous remercions également nos invités de leurs exposés extrêmement instructifs et détaillés sur les toutes dernières mesures adoptées en vue de mettre en œuvre les stratégies d'achèvement des deux Tribunaux.
我们也要感谢我们宾客非常翔实和全面地介绍最近为执行这两个法庭
完成工作战略所确立
措施。
Le Comité estime que les éléments fournis ne permettent pas de démontrer que les coûts d'hébergement des hôtes constituent une perte directement imputable à l'invasion et à l'occupation du Koweït par l'Iraq.
小组认为,证据不足以证明宾客招待费是伊拉克对科威特入侵和占领造成
直接损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les hôtes ont fait l'objet d'un accueil chaleureux.
受到了热烈的欢迎。
Il a été tout à fait charmant avec ses invités.
他十分亲切地接待。
Invitation chaleureuse à tous les invités et chercher le développement commun!!
热邀请各方
共谋发展!!
"Autour d'une table avec des convives", par Lili V.
环绕的餐桌——莉莉V.
Les convives mangèrent des huîtres pour le réveillon.
在年夜饭上享用牡蛎。
Quelque 400 invités sont en présence pour cette cérémonie de passation des pouvoirs.
这次仪式大约有400位被邀请。
La galette était partagée en autant de portions que de convives, plus une.
饼会分给每位宴会的,加上一块多余的。
Le personnel de la compagnie accueillir les invités du Quatuor pour vous guider.
公司全体员欢迎四方
的光临指导。
Des salles à manger particulières peuvent être réservées pour des déjeuners groupant 10 convives ou plus.
单间餐室可供10位以上的团体预定作私人午宴。
Certains d'entre eux avaient participé à ses programmes.
参加这些活动的一些身曾经是该团的参与者。
"Air rigoureux et sincère tous les hôtes d'accueil", nous avons adopté au fil des années l'objet.
“用航空人的严谨和挚接待每一位
”是我们多年来奉行的宗旨。
Et il doit inclure des convives : rien ne passe plus l'envie de manger que de se retrouver seul devant son assiette.
同时,法餐需的存在,没有什么比独自一人吃饭更让人乏味的了。
Veuillez noter que les demandes de sièges situés dans les sections A et B doivent indiquer le nom et la qualité de l'invité.
请注意,A区和B区座位的申请信中须说明每位的姓名和单位。
Il convient de noter que les demandes de sièges situés dans les sections A et B doivent indiquer le nom et la qualité de l'invité.
在这两处座位就座的申请应书面提交给礼处处长(S-201室)请注意,A区和B区座位的申请须列出每位
的姓名和单位。
La société a toujours poursuivi un "client d'abord, la qualité première, la crédibilité de la première" principe de service, accueil chaleureux à tous les invités patronage.
公司一贯奉行“户至上、质量第一、信誉第一”的服务宗旨,热
欢迎各方
惠顾。
Tels que: taille de la famille Voyage shampooing, douche et la stérilisation des lubrifiants pour les hommes et les femmes invités, tels que le dentifrice produits!
旅行装系列洗发水、沐浴露、男女杀菌润滑剂、牙膏等系列产品!
Les demandes de sièges pour les invités des délégations dans les deux zones susmentionnées doivent être adressées par écrit à Mme Marybeth Curran, bureau S-201, téléphone : 963-7181.
为代表团求该两处座位的申请应书面提交给Marybeth Curran女士,S-201室,电话:963-7181。
La galerie principale pour un long temps pour le chinois et des invités étrangers, et la recommandation sur l'affichage et une célébrité a le potentiel d'artistes actifs dans les classiques.
久久画廊主面向中外
,推荐和展出名人和极有潜力的活跃画家的经典作品。
Nous remercions également nos invités de leurs exposés extrêmement instructifs et détaillés sur les toutes dernières mesures adoptées en vue de mettre en œuvre les stratégies d'achèvement des deux Tribunaux.
我们也感谢我们的
非常翔实和全面地介绍最近为执行这两个法庭的完成
作战略所确立的措施。
Le Comité estime que les éléments fournis ne permettent pas de démontrer que les coûts d'hébergement des hôtes constituent une perte directement imputable à l'invasion et à l'occupation du Koweït par l'Iraq.
小组认为,证据不足以证明招待费是伊拉克对科威特的入侵和占领造成的直接损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les hôtes ont fait l'objet d'un accueil chaleureux.
宾客受到了热烈欢迎。
Il a été tout à fait charmant avec ses invités.
他十分亲切地接待宾客。
Invitation chaleureuse à tous les invités et chercher le développement commun!!
热诚邀请各方宾客共谋发展!!
"Autour d'une table avec des convives", par Lili V.
宾客环绕餐桌——莉莉V.
Les convives mangèrent des huîtres pour le réveillon.
宾客在年夜饭上享用牡蛎。
Quelque 400 invités sont en présence pour cette cérémonie de passation des pouvoirs.
这次仪式大约有400位宾客被邀请。
La galette était partagée en autant de portions que de convives, plus une.
饼分给每位
宾客,加上一块多余
。
Le personnel de la compagnie accueillir les invités du Quatuor pour vous guider.
公司全体员工竭诚欢迎四方宾客光临指导。
Des salles à manger particulières peuvent être réservées pour des déjeuners groupant 10 convives ou plus.
单间餐室可供宾客10位以上团体预定作私
午
。
Certains d'entre eux avaient participé à ses programmes.
参加这些活动一些宾客
身曾经是该团
参与者。
"Air rigoureux et sincère tous les hôtes d'accueil", nous avons adopté au fil des années l'objet.
“用航空严谨和诚挚接待每一位宾客”是我们多年来奉行
宗旨。
Et il doit inclure des convives : rien ne passe plus l'envie de manger que de se retrouver seul devant son assiette.
同时,法餐需要宾客存在,没有什么比独自一
吃饭
乏味
了。
Veuillez noter que les demandes de sièges situés dans les sections A et B doivent indiquer le nom et la qualité de l'invité.
请注意,A区和B区座位申请信中须说明每位宾客
姓名和单位。
Il convient de noter que les demandes de sièges situés dans les sections A et B doivent indiquer le nom et la qualité de l'invité.
在这两处座位就座申请应书面提交给礼宾处处长(S-201室)请注意,A区和B区座位
申请须列出每位宾客
姓名和单位。
La société a toujours poursuivi un "client d'abord, la qualité première, la crédibilité de la première" principe de service, accueil chaleureux à tous les invités patronage.
公司一贯奉行“客户至上、质量第一、信誉第一”服务宗旨,热诚欢迎各方宾客惠顾。
Tels que: taille de la famille Voyage shampooing, douche et la stérilisation des lubrifiants pour les hommes et les femmes invités, tels que le dentifrice produits!
旅行装系列洗发水、沐浴露、男女宾客杀菌润滑剂、牙膏等系列产品!
Les demandes de sièges pour les invités des délégations dans les deux zones susmentionnées doivent être adressées par écrit à Mme Marybeth Curran, bureau S-201, téléphone : 963-7181.
为代表团宾客要求该两处座位申请应书面提交给Marybeth Curran女士,S-201室,电话:963-7181。
La galerie principale pour un long temps pour le chinois et des invités étrangers, et la recommandation sur l'affichage et une célébrité a le potentiel d'artistes actifs dans les classiques.
久久画廊主要面向中外宾客,推荐和展出名和极有潜力
活跃画家
经典作品。
Nous remercions également nos invités de leurs exposés extrêmement instructifs et détaillés sur les toutes dernières mesures adoptées en vue de mettre en œuvre les stratégies d'achèvement des deux Tribunaux.
我们也要感谢我们宾客非常翔实和全面地介绍最近为执行这两个法庭
完成工作战略所确立
措施。
Le Comité estime que les éléments fournis ne permettent pas de démontrer que les coûts d'hébergement des hôtes constituent une perte directement imputable à l'invasion et à l'occupation du Koweït par l'Iraq.
小组认为,证据不足以证明宾客招待费是伊拉克对科威特入侵和占领造成
直接损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表
软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。