法语助手
  • 关闭
jiāguī
discipline familiale ;
règles domestiques
法 语助 手

Certaines formes de violence bien ancrées ne sont pas reconnues comme des crimes par la société, étant expliquées comme des « disciplines familiales » et par conséquent ignorées.

社会并不把某些根深蒂固的做法看成是犯罪,而视为“”,因此庭暴力问题忽视、宽恕甚至容忍。

D'après les renseignements reçus, cette femme avait été séquestrée et extrêmement maltraitée par son frère après que sa mère eut été tuée par son père pour ne pas s'être conformée aux pratiques traditionnelles de la famille.

根据收到的情况,该妇女在母亲因不遵守父亲杀死后据称兄长关押并受到严重虐待。

Il est convaincu toutefois que chaque État souverain a le droit de décider de la politique qu'il souhaite suivre sur le plan intérieur en matière de discipline scolaire, familiale et pénale et des moyens à mettre en œuvre pour s'attaquer aux problèmes du voyoutisme et de la délinquance juvénile.

不过,新加坡相信,各主权有权决定它在校规、和刑事处罚方面想要遵循的内部政策以及为了解决青少年违法犯罪问题而采取的手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 家规 的法语例句

用户正在搜索


策略, 策略的, 策马, 策马疾驰, 策勉, 策士, 策应, 策源地, 策桩子, 箣竹,

相似单词


家父, 家鸽, 家给人足, 家公, 家馆, 家规, 家和万事兴, 家黑种草, 家伙, 家伙(f),
jiāguī
discipline familiale ;
règles domestiques
法 语助 手

Certaines formes de violence bien ancrées ne sont pas reconnues comme des crimes par la société, étant expliquées comme des « disciplines familiales » et par conséquent ignorées.

社会并不把某些根深蒂固的做法看成是犯罪,而视为“”,因此庭暴力问题被人们忽视、宽恕甚至容忍。

D'après les renseignements reçus, cette femme avait été séquestrée et extrêmement maltraitée par son frère après que sa mère eut été tuée par son père pour ne pas s'être conformée aux pratiques traditionnelles de la famille.

根据收到的情况,该妇女在母亲因不遵而被父亲据称被兄长关押并受到严重虐待。

Il est convaincu toutefois que chaque État souverain a le droit de décider de la politique qu'il souhaite suivre sur le plan intérieur en matière de discipline scolaire, familiale et pénale et des moyens à mettre en œuvre pour s'attaquer aux problèmes du voyoutisme et de la délinquance juvénile.

不过,新加坡相信,各主权国有权决定它在校和刑事处罚方面想要遵循的内部政策以及为了解决青少年违法犯罪问题而采取的手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家规 的法语例句

用户正在搜索


层(胶合板的), 层(楼房的), 层(砖、石), 层板, 层报, 层层, 层层包围, 层层叠起, 层层渐进, 层出不穷,

相似单词


家父, 家鸽, 家给人足, 家公, 家馆, 家规, 家和万事兴, 家黑种草, 家伙, 家伙(f),
jiāguī
discipline familiale ;
règles domestiques
法 语助 手

Certaines formes de violence bien ancrées ne sont pas reconnues comme des crimes par la société, étant expliquées comme des « disciplines familiales » et par conséquent ignorées.

社会并不把某些根深蒂固的做法看成是犯罪,而视为“家规”,因此家庭暴力问题被人们忽视、宽恕忍。

D'après les renseignements reçus, cette femme avait été séquestrée et extrêmement maltraitée par son frère après que sa mère eut été tuée par son père pour ne pas s'être conformée aux pratiques traditionnelles de la famille.

根据收到的情况,该妇女在母亲因不遵守家规而被父亲杀死后据称被兄长关押并受到严重虐待。

Il est convaincu toutefois que chaque État souverain a le droit de décider de la politique qu'il souhaite suivre sur le plan intérieur en matière de discipline scolaire, familiale et pénale et des moyens à mettre en œuvre pour s'attaquer aux problèmes du voyoutisme et de la délinquance juvénile.

不过,新信,各主权国家有权决定它在校规、家规和刑事处罚方面想要遵循的内部政策以及为了解决青少年违法犯罪问题而采取的手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家规 的法语例句

用户正在搜索


层硅铈钛矿, 层黑, 层化, 层积, 层积云, 层积贮藏, 层级, 层间的, 层间贯入, 层间水,

相似单词


家父, 家鸽, 家给人足, 家公, 家馆, 家规, 家和万事兴, 家黑种草, 家伙, 家伙(f),
jiāguī
discipline familiale ;
règles domestiques
法 语助 手

Certaines formes de violence bien ancrées ne sont pas reconnues comme des crimes par la société, étant expliquées comme des « disciplines familiales » et par conséquent ignorées.

社会并不把某些根深蒂固的做法看成是犯罪,而为“家规”,因此家庭暴力问题被人们忽甚至容忍。

D'après les renseignements reçus, cette femme avait été séquestrée et extrêmement maltraitée par son frère après que sa mère eut été tuée par son père pour ne pas s'être conformée aux pratiques traditionnelles de la famille.

根据收到的情况,该妇女在母亲因不遵守家规而被父亲杀死后据称被兄长关押并受到严重虐待。

Il est convaincu toutefois que chaque État souverain a le droit de décider de la politique qu'il souhaite suivre sur le plan intérieur en matière de discipline scolaire, familiale et pénale et des moyens à mettre en œuvre pour s'attaquer aux problèmes du voyoutisme et de la délinquance juvénile.

不过,新加坡相权国家有权决定它在校规、家规和刑事处罚方面想要遵循的内部政策以及为了解决青少年违法犯罪问题而采取的手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家规 的法语例句

用户正在搜索


层面, 层面断层, 层凝灰岩, 层纹状, 层系, 层型, 层压板, 层压的, 层压条带, 层压用树脂,

相似单词


家父, 家鸽, 家给人足, 家公, 家馆, 家规, 家和万事兴, 家黑种草, 家伙, 家伙(f),
jiāguī
discipline familiale ;
règles domestiques
法 语助 手

Certaines formes de violence bien ancrées ne sont pas reconnues comme des crimes par la société, étant expliquées comme des « disciplines familiales » et par conséquent ignorées.

社会并不把某些根深做法看成是犯罪,而视为“家规”,因此家庭暴力问题被人们忽视、宽恕甚至容忍。

D'après les renseignements reçus, cette femme avait été séquestrée et extrêmement maltraitée par son frère après que sa mère eut été tuée par son père pour ne pas s'être conformée aux pratiques traditionnelles de la famille.

根据收到情况,该妇女在母亲因不遵守家规而被父亲杀死后据称被兄长关押并受到严重虐待。

Il est convaincu toutefois que chaque État souverain a le droit de décider de la politique qu'il souhaite suivre sur le plan intérieur en matière de discipline scolaire, familiale et pénale et des moyens à mettre en œuvre pour s'attaquer aux problèmes du voyoutisme et de la délinquance juvénile.

不过,新加坡相信,各主权国家有权决定它在校规、家规和刑事处罚方面想要遵循策以及为了解决青少年违法犯罪问题而采取手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家规 的法语例句

用户正在搜索


层状混合岩的, 层状火山, 层状胶束, 层状介质, 层状矿床, 层状矿脉, 层状脉, 层状页岩, 层状油藏, 层状组织,

相似单词


家父, 家鸽, 家给人足, 家公, 家馆, 家规, 家和万事兴, 家黑种草, 家伙, 家伙(f),
jiāguī
discipline familiale ;
règles domestiques
法 语助 手

Certaines formes de violence bien ancrées ne sont pas reconnues comme des crimes par la société, étant expliquées comme des « disciplines familiales » et par conséquent ignorées.

社会并不把某些根深蒂固的做法看成是犯罪,而视为“”,庭暴力问题被人们忽视、宽恕甚至容忍。

D'après les renseignements reçus, cette femme avait été séquestrée et extrêmement maltraitée par son frère après que sa mère eut été tuée par son père pour ne pas s'être conformée aux pratiques traditionnelles de la famille.

根据收到的情况,该妇女在母亲不遵守而被父亲杀死后据称被兄长关押并受到严重虐待。

Il est convaincu toutefois que chaque État souverain a le droit de décider de la politique qu'il souhaite suivre sur le plan intérieur en matière de discipline scolaire, familiale et pénale et des moyens à mettre en œuvre pour s'attaquer aux problèmes du voyoutisme et de la délinquance juvénile.

不过,新加坡相信,各主权国有权决定它在校和刑事处罚方面想要遵循的内部政策以及为了解决青少年违法犯罪问题而采取的手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家规 的法语例句

用户正在搜索


曾祖, 曾祖父, 曾祖父母, 曾祖母, , 蹭车, 蹭蹬, , 叉(齿), 叉(机),

相似单词


家父, 家鸽, 家给人足, 家公, 家馆, 家规, 家和万事兴, 家黑种草, 家伙, 家伙(f),
jiāguī
discipline familiale ;
règles domestiques
法 语助 手

Certaines formes de violence bien ancrées ne sont pas reconnues comme des crimes par la société, étant expliquées comme des « disciplines familiales » et par conséquent ignorées.

会并不把某些根深蒂固的做法看成是犯罪,而视为“家规”,因此家庭暴力问题被人们忽视、宽恕甚至容忍。

D'après les renseignements reçus, cette femme avait été séquestrée et extrêmement maltraitée par son frère après que sa mère eut été tuée par son père pour ne pas s'être conformée aux pratiques traditionnelles de la famille.

根据收到的情况,该妇女在母亲因不遵守家规而被父亲杀死后据称被兄长关押并受到严重虐待。

Il est convaincu toutefois que chaque État souverain a le droit de décider de la politique qu'il souhaite suivre sur le plan intérieur en matière de discipline scolaire, familiale et pénale et des moyens à mettre en œuvre pour s'attaquer aux problèmes du voyoutisme et de la délinquance juvénile.

不过,新加坡相信,各主权国家有权决定它在校规、家规和刑事处罚方面想要遵循的内部政策以及为了解决青法犯罪问题而采取的手段。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家规 的法语例句

用户正在搜索


叉腰, 叉鱼, 叉枝藻属, 叉趾壁虎属, 叉状的, 叉子, , 杈杆儿, 杈子, ,

相似单词


家父, 家鸽, 家给人足, 家公, 家馆, 家规, 家和万事兴, 家黑种草, 家伙, 家伙(f),
jiāguī
discipline familiale ;
règles domestiques
法 语助 手

Certaines formes de violence bien ancrées ne sont pas reconnues comme des crimes par la société, étant expliquées comme des « disciplines familiales » et par conséquent ignorées.

社会并些根深蒂固的做法看成是犯罪,而视家规”,因此家庭暴力问题被人们忽视、宽恕甚至容忍。

D'après les renseignements reçus, cette femme avait été séquestrée et extrêmement maltraitée par son frère après que sa mère eut été tuée par son père pour ne pas s'être conformée aux pratiques traditionnelles de la famille.

根据收到的情况,该妇女在母亲因遵守家规而被父亲杀死后据称被兄长关押并受到严重虐待。

Il est convaincu toutefois que chaque État souverain a le droit de décider de la politique qu'il souhaite suivre sur le plan intérieur en matière de discipline scolaire, familiale et pénale et des moyens à mettre en œuvre pour s'attaquer aux problèmes du voyoutisme et de la délinquance juvénile.

过,新加坡相信,各主权国家有权决定它在校规、家规和刑事处罚方面想要遵循的内部政策以及决青少年违法犯罪问题而采取的手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家规 的法语例句

用户正在搜索


插翅难飞, 插床, 插戴, 插刀, 插定, 插兜, 插队, 插杠子, 插关儿, 插管,

相似单词


家父, 家鸽, 家给人足, 家公, 家馆, 家规, 家和万事兴, 家黑种草, 家伙, 家伙(f),
jiāguī
discipline familiale ;
règles domestiques
法 语助 手

Certaines formes de violence bien ancrées ne sont pas reconnues comme des crimes par la société, étant expliquées comme des « disciplines familiales » et par conséquent ignorées.

社会并不把某些根深蒂固的做法看成是犯罪,而视为“”,因此庭暴力问题被视、宽恕甚至容忍。

D'après les renseignements reçus, cette femme avait été séquestrée et extrêmement maltraitée par son frère après que sa mère eut été tuée par son père pour ne pas s'être conformée aux pratiques traditionnelles de la famille.

根据收到的情况,该妇女在母亲因不遵守而被父亲杀死后据称被兄长关押并受到严重虐待。

Il est convaincu toutefois que chaque État souverain a le droit de décider de la politique qu'il souhaite suivre sur le plan intérieur en matière de discipline scolaire, familiale et pénale et des moyens à mettre en œuvre pour s'attaquer aux problèmes du voyoutisme et de la délinquance juvénile.

不过,新加坡相信,各主权有权决定它在校规、和刑事处罚方面想要遵循的内部政策以及为了解决青少年违法犯罪问题而采取的手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 家规 的法语例句

用户正在搜索


插脚, 插晶菱沸石, 插犋, 插科打诨, 插空, 插孔, 插口, 插口灯座, 插立标杆, 插柳成荫,

相似单词


家父, 家鸽, 家给人足, 家公, 家馆, 家规, 家和万事兴, 家黑种草, 家伙, 家伙(f),
jiāguī
discipline familiale ;
règles domestiques
法 语助 手

Certaines formes de violence bien ancrées ne sont pas reconnues comme des crimes par la société, étant expliquées comme des « disciplines familiales » et par conséquent ignorées.

社会并不把某些根深蒂固的做法看成是犯罪,而视为“”,庭暴力问题被人们忽视、宽恕甚至容忍。

D'après les renseignements reçus, cette femme avait été séquestrée et extrêmement maltraitée par son frère après que sa mère eut été tuée par son père pour ne pas s'être conformée aux pratiques traditionnelles de la famille.

根据收到的情况,该妇女在母亲不遵守而被父亲杀死后据称被兄长关押并受到严重虐待。

Il est convaincu toutefois que chaque État souverain a le droit de décider de la politique qu'il souhaite suivre sur le plan intérieur en matière de discipline scolaire, familiale et pénale et des moyens à mettre en œuvre pour s'attaquer aux problèmes du voyoutisme et de la délinquance juvénile.

不过,新加坡相信,各主权国有权决定它在和刑事处罚方面想要遵循的内部政策以及为了解决青少年违法犯罪问题而采取的手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家规 的法语例句

用户正在搜索


插入杆, 插入几句话, 插入件, 插入句, 插入力, 插入模, 插入前锋线, 插入式电偶, 插入突变形成, 插入猥亵内容,

相似单词


家父, 家鸽, 家给人足, 家公, 家馆, 家规, 家和万事兴, 家黑种草, 家伙, 家伙(f),