C’est bien en quoi l’expérience analytique n’est pas décisivement objectivable.
这正是那些分析的经验不是决定地可以客化的方面。
C’est bien en quoi l’expérience analytique n’est pas décisivement objectivable.
这正是那些分析的经验不是决定地可以客化的方面。
Le sujet ne retrouve dans l'objet que ce qu'il ya mis,affirme un célèbre philosophe.
一位知名哲学家声称,主在客
内仅能觅患上其所投入
物。
La famille est l'objet et le sujet principal des politiques de logement.
家庭是住房政策的主要主和客
。
La pensée a, parfois, pour espace la douleur, l'absence est alors l'objet de haine de l'amour.
思想或是存放苦楚的,
缺失则是爱与恨共同的客
。
En bref, l'Afrique est désormais un protagoniste et plus seulement un objet des relations internationales.
简言
,非洲现在是主角,
不再是国际关系的客
。
Les femmes doivent être les sujets et non pas uniquement les objets des efforts de paix.
妇女应是和平努力的主非客
。
Il est loisible à un système juridique de conférer la personnalité juridique à tout objet ou association de son choix.
法律制度可随意给予任何客或团
以法人地位。
Le tribunal confisque l'objet qui est l'objet direct de la commission de toute infraction visée dans le présent article.
(3) 法院将没收作为本节所述罪行直接客的物品。
Les effets dépendaient, en plus de l'objet de la reconnaissance, d'autres paramètres comme les réactions du destinataire de l'acte.
除了承认的客,
力还取决于其他因素,例如对象国的反应。
Par conséquent, les femmes ont un droit d'hériter et ne sont pas de simples objets aux yeux des tribunaux.
结果,妇女确实拥有了继承权,她们在法院看来也不仅仅是客。
Il est loisible à un système juridique de conférer la personnalité juridique à tout objet ou association de son choix.
法律制度可随意给予任何客或团
以法人地位。
La reconnaissance d'État ou de gouvernement est un acte qui saurait difficilement émaner d'une entité autre que celles mentionnées ci-dessus.
承认一国或一个政府很难是另一种机构的承认行为的客。
L'être humain doit toujours être une fin et jamais un moyen, un sujet et jamais un objet, ni jamais un produit commercial.
人应该是所有活动的目的所在,绝不是一种手段,是主,
不是客
,绝不是商业产品。
Les libellés contradictoires tendent à donner des résultats contraires à l'objet du texte juridique par souci de parvenir à des solutions politiques commodes.
互相矛盾的用语会为了权宜的政治解决办法导致损害法律客
的结果。
Les sociétés de services informatiques passent divers types de contrats informatiques, avec pour objet, soit la fourniture de produits, soit de prestations de services.
对于信息化服务产业的公司有很多中信息合同,像对于客实物,对于产品的供应商,对于服务的描述等等。
Le débat sur la question de savoir si l'être humain est un simple « objet » (conception classique) ou plutôt « sujet » de droit international demeure stérile.
个人是否只是国际法的“客”(传统观点)还是国际法的“主
”? 对这个问题进行辩论是没有帮助的。
Il a aussi été suggéré de limiter les types de biens pouvant faire l'objet d'une sûreté aux éléments de l'actif commercial ou aux biens sociaux.
此,还据建议,可以将能够成为担保物客
的各类资产局限于商业资产或公司资产。
Le gel de l'objet du délit, c'est-à-dire les fonds et les avoirs, et leur confiscation sont énoncés également dans le cas ou les faits sont avérés.
如事实得到确证,还将命令冻结和没收犯罪客,即资金和资产。
Le sujet passif, c'est-à-dire l'objet de l'infraction pénale, est la personne enlevée, c'est-à-dire l'otage, et le sujet protecteur est un État étranger ou une organisation internationale.
被动主,即犯罪客
是被绑架人质,
保护主
则是一个
国或国际组织。
Les jeunes ne doivent plus être considérés comme des objets ni être utilisés à des fins politiques mais, au contraire, devenir les véritables agents du changement.
决不能再将年轻人视为客,或者利用他们达到政治目的,
是让他们成为真正的变革动力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C’est bien en quoi l’expérience analytique n’est pas décisivement objectivable.
这正是那些分析经验不是决定地
以客
化
方面。
Le sujet ne retrouve dans l'objet que ce qu'il ya mis,affirme un célèbre philosophe.
一位知名哲学家声称,在客
内仅能觅患上其所投入之物。
La famille est l'objet et le sujet principal des politiques de logement.
家庭是住房政策要
和客
。
La pensée a, parfois, pour espace la douleur, l'absence est alors l'objet de haine de l'amour.
思想或是存放苦楚空间,而缺失则是爱与恨共同
客
。
En bref, l'Afrique est désormais un protagoniste et plus seulement un objet des relations internationales.
简而言之,非洲现在是角,而不再是国际关系
客
。
Les femmes doivent être les sujets et non pas uniquement les objets des efforts de paix.
妇女应是和平努力而非客
。
Il est loisible à un système juridique de conférer la personnalité juridique à tout objet ou association de son choix.
法律制意给予任何客
或团
以法人地位。
Le tribunal confisque l'objet qui est l'objet direct de la commission de toute infraction visée dans le présent article.
(3) 法院将没收作为本节所述罪行直接客物品。
Les effets dépendaient, en plus de l'objet de la reconnaissance, d'autres paramètres comme les réactions du destinataire de l'acte.
除了承认客
之外,效力还取决于其他因素,例如对象国
反应。
Par conséquent, les femmes ont un droit d'hériter et ne sont pas de simples objets aux yeux des tribunaux.
结果,妇女确实拥有了继承权,她们在法院看来也不仅仅是客。
Il est loisible à un système juridique de conférer la personnalité juridique à tout objet ou association de son choix.
法律制意给予任何客
或团
以法人地位。
La reconnaissance d'État ou de gouvernement est un acte qui saurait difficilement émaner d'une entité autre que celles mentionnées ci-dessus.
承认一国或一个政府很难是另一种机构承认行为
客
。
L'être humain doit toujours être une fin et jamais un moyen, un sujet et jamais un objet, ni jamais un produit commercial.
人应该是所有活动目
所在,绝不是一种手段,是
,而不是客
,绝不是商业产品。
Les libellés contradictoires tendent à donner des résultats contraires à l'objet du texte juridique par souci de parvenir à des solutions politiques commodes.
互相矛盾用语会为了权宜
政治解决办法而导致损害法律客
结果。
Les sociétés de services informatiques passent divers types de contrats informatiques, avec pour objet, soit la fourniture de produits, soit de prestations de services.
对于信息化服务产业公司有很多中信息合同,像对于客
实物,对于产品
供应商,对于服务
描述等等。
Le débat sur la question de savoir si l'être humain est un simple « objet » (conception classique) ou plutôt « sujet » de droit international demeure stérile.
个人是否只是国际法“客
”(传统观点)还是国际法
“
”? 对这个问题进行辩论是没有帮助
。
Il a aussi été suggéré de limiter les types de biens pouvant faire l'objet d'une sûreté aux éléments de l'actif commercial ou aux biens sociaux.
此外,还据建议,以将能够成为担保物客
各类资产局限于商业资产或公司资产。
Le gel de l'objet du délit, c'est-à-dire les fonds et les avoirs, et leur confiscation sont énoncés également dans le cas ou les faits sont avérés.
如事实得到确证,还将命令冻结和没收犯罪客,即资金和资产。
Le sujet passif, c'est-à-dire l'objet de l'infraction pénale, est la personne enlevée, c'est-à-dire l'otage, et le sujet protecteur est un État étranger ou une organisation internationale.
被动,即犯罪客
是被绑架人质,而保护
则是一个外国或国际组织。
Les jeunes ne doivent plus être considérés comme des objets ni être utilisés à des fins politiques mais, au contraire, devenir les véritables agents du changement.
决不能再将年轻人视为客,或者利用他们达到政治目
,而是让他们成为真正
变革动力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C’est bien en quoi l’expérience analytique n’est pas décisivement objectivable.
这正是那些分析经验不是决定地可
化
方面。
Le sujet ne retrouve dans l'objet que ce qu'il ya mis,affirme un célèbre philosophe.
一位知名哲学家声称,主在
内仅能觅患上其所投入之物。
La famille est l'objet et le sujet principal des politiques de logement.
家庭是住房政策主要主
和
。
La pensée a, parfois, pour espace la douleur, l'absence est alors l'objet de haine de l'amour.
思想或是存放苦楚空间,而缺失则是爱与恨共同
。
En bref, l'Afrique est désormais un protagoniste et plus seulement un objet des relations internationales.
简而言之,非洲现在是主角,而不再是国际关系。
Les femmes doivent être les sujets et non pas uniquement les objets des efforts de paix.
妇女应是和平努力主
而非
。
Il est loisible à un système juridique de conférer la personnalité juridique à tout objet ou association de son choix.
法律制度可随意给予任何或
法人地位。
Le tribunal confisque l'objet qui est l'objet direct de la commission de toute infraction visée dans le présent article.
(3) 法院将没收作为本节所述罪行直接物品。
Les effets dépendaient, en plus de l'objet de la reconnaissance, d'autres paramètres comme les réactions du destinataire de l'acte.
除了承认之外,效力还取决于其他因素,例如对象国
反应。
Par conséquent, les femmes ont un droit d'hériter et ne sont pas de simples objets aux yeux des tribunaux.
结果,妇女确实拥有了继承权,她们在法院看来也不仅仅是。
Il est loisible à un système juridique de conférer la personnalité juridique à tout objet ou association de son choix.
法律制度可随意给予任何或
法人地位。
La reconnaissance d'État ou de gouvernement est un acte qui saurait difficilement émaner d'une entité autre que celles mentionnées ci-dessus.
承认一国或一个政府很难是另一种机构承认行为
。
L'être humain doit toujours être une fin et jamais un moyen, un sujet et jamais un objet, ni jamais un produit commercial.
人应该是所有活动目
所在,绝不是一种手段,是主
,而不是
,绝不是商业产品。
Les libellés contradictoires tendent à donner des résultats contraires à l'objet du texte juridique par souci de parvenir à des solutions politiques commodes.
互相矛盾用语会为了权宜
政治解决办法而导致损害法律
结果。
Les sociétés de services informatiques passent divers types de contrats informatiques, avec pour objet, soit la fourniture de produits, soit de prestations de services.
对于信息化服务产业公司有很多中信息合同,像对于
实物,对于产品
供应商,对于服务
描述等等。
Le débat sur la question de savoir si l'être humain est un simple « objet » (conception classique) ou plutôt « sujet » de droit international demeure stérile.
个人是否只是国际法“
”(传统观点)还是国际法
“主
”? 对这个问题进行辩论是没有帮助
。
Il a aussi été suggéré de limiter les types de biens pouvant faire l'objet d'une sûreté aux éléments de l'actif commercial ou aux biens sociaux.
此外,还据建议,可将能够成为担保物
各类资产局限于商业资产或公司资产。
Le gel de l'objet du délit, c'est-à-dire les fonds et les avoirs, et leur confiscation sont énoncés également dans le cas ou les faits sont avérés.
如事实得到确证,还将命令冻结和没收犯罪,即资金和资产。
Le sujet passif, c'est-à-dire l'objet de l'infraction pénale, est la personne enlevée, c'est-à-dire l'otage, et le sujet protecteur est un État étranger ou une organisation internationale.
被动主,即犯罪
是被绑架人质,而保护主
则是一个外国或国际组织。
Les jeunes ne doivent plus être considérés comme des objets ni être utilisés à des fins politiques mais, au contraire, devenir les véritables agents du changement.
决不能再将年轻人视为,或者利用他们达到政治目
,而是让他们成为真正
变革动力。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C’est bien en quoi l’expérience analytique n’est pas décisivement objectivable.
这正是那些分析经验不是决定地可以客
化
方面。
Le sujet ne retrouve dans l'objet que ce qu'il ya mis,affirme un célèbre philosophe.
一位知名哲学家声称,主在客
内仅能觅患上其所投入之物。
La famille est l'objet et le sujet principal des politiques de logement.
家庭是住房主要主
和客
。
La pensée a, parfois, pour espace la douleur, l'absence est alors l'objet de haine de l'amour.
思想或是存放苦楚空间,而缺失则是爱与恨共同
客
。
En bref, l'Afrique est désormais un protagoniste et plus seulement un objet des relations internationales.
简而言之,非洲现在是主角,而不再是国际关系客
。
Les femmes doivent être les sujets et non pas uniquement les objets des efforts de paix.
妇女是和平努力
主
而非客
。
Il est loisible à un système juridique de conférer la personnalité juridique à tout objet ou association de son choix.
法律制度可随意给予任何客或团
以法人地位。
Le tribunal confisque l'objet qui est l'objet direct de la commission de toute infraction visée dans le présent article.
(3) 法院将没收作为本节所述罪行直接客物品。
Les effets dépendaient, en plus de l'objet de la reconnaissance, d'autres paramètres comme les réactions du destinataire de l'acte.
除了承认客
之外,效力还取决于其他因素,例如对象国
反
。
Par conséquent, les femmes ont un droit d'hériter et ne sont pas de simples objets aux yeux des tribunaux.
,妇女确实拥有了继承权,她们在法院看来也不仅仅是客
。
Il est loisible à un système juridique de conférer la personnalité juridique à tout objet ou association de son choix.
法律制度可随意给予任何客或团
以法人地位。
La reconnaissance d'État ou de gouvernement est un acte qui saurait difficilement émaner d'une entité autre que celles mentionnées ci-dessus.
承认一国或一个府很难是另一种机构
承认行为
客
。
L'être humain doit toujours être une fin et jamais un moyen, un sujet et jamais un objet, ni jamais un produit commercial.
人该是所有活动
目
所在,绝不是一种手段,是主
,而不是客
,绝不是商业产品。
Les libellés contradictoires tendent à donner des résultats contraires à l'objet du texte juridique par souci de parvenir à des solutions politiques commodes.
互相矛盾用语会为了权宜
治解决办法而导致损害法律客
。
Les sociétés de services informatiques passent divers types de contrats informatiques, avec pour objet, soit la fourniture de produits, soit de prestations de services.
对于信息化服务产业公司有很多中信息合同,像对于客
实物,对于产品
供
商,对于服务
描述等等。
Le débat sur la question de savoir si l'être humain est un simple « objet » (conception classique) ou plutôt « sujet » de droit international demeure stérile.
个人是否只是国际法“客
”(传统观点)还是国际法
“主
”? 对这个问题进行辩论是没有帮助
。
Il a aussi été suggéré de limiter les types de biens pouvant faire l'objet d'une sûreté aux éléments de l'actif commercial ou aux biens sociaux.
此外,还据建议,可以将能够成为担保物客各类资产局限于商业资产或公司资产。
Le gel de l'objet du délit, c'est-à-dire les fonds et les avoirs, et leur confiscation sont énoncés également dans le cas ou les faits sont avérés.
如事实得到确证,还将命令冻和没收犯罪客
,即资金和资产。
Le sujet passif, c'est-à-dire l'objet de l'infraction pénale, est la personne enlevée, c'est-à-dire l'otage, et le sujet protecteur est un État étranger ou une organisation internationale.
被动主,即犯罪客
是被绑架人质,而保护主
则是一个外国或国际组织。
Les jeunes ne doivent plus être considérés comme des objets ni être utilisés à des fins politiques mais, au contraire, devenir les véritables agents du changement.
决不能再将年轻人视为客,或者利用他们达到
治目
,而是让他们成为真正
变革动力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C’est bien en quoi l’expérience analytique n’est pas décisivement objectivable.
这正是那些分析经验不是决定地可以客
面。
Le sujet ne retrouve dans l'objet que ce qu'il ya mis,affirme un célèbre philosophe.
一位知名哲学家声称,主在客
内仅能觅患上其所投入之物。
La famille est l'objet et le sujet principal des politiques de logement.
家庭是住房政策主要主
和客
。
La pensée a, parfois, pour espace la douleur, l'absence est alors l'objet de haine de l'amour.
思想或是存放苦楚空间,而缺失则是爱与恨共同
客
。
En bref, l'Afrique est désormais un protagoniste et plus seulement un objet des relations internationales.
简而言之,非洲现在是主角,而不再是国际关系客
。
Les femmes doivent être les sujets et non pas uniquement les objets des efforts de paix.
妇女应是和平努力主
而非客
。
Il est loisible à un système juridique de conférer la personnalité juridique à tout objet ou association de son choix.
法律制度可随意给客
或团
以法人地位。
Le tribunal confisque l'objet qui est l'objet direct de la commission de toute infraction visée dans le présent article.
(3) 法院将没收作为本节所述罪行直接客物品。
Les effets dépendaient, en plus de l'objet de la reconnaissance, d'autres paramètres comme les réactions du destinataire de l'acte.
除了承认客
之外,效力还取决于其他因素,例如对象国
反应。
Par conséquent, les femmes ont un droit d'hériter et ne sont pas de simples objets aux yeux des tribunaux.
结果,妇女确实拥有了继承权,她们在法院看来也不仅仅是客。
Il est loisible à un système juridique de conférer la personnalité juridique à tout objet ou association de son choix.
法律制度可随意给客
或团
以法人地位。
La reconnaissance d'État ou de gouvernement est un acte qui saurait difficilement émaner d'une entité autre que celles mentionnées ci-dessus.
承认一国或一个政府很难是另一种机构承认行为
客
。
L'être humain doit toujours être une fin et jamais un moyen, un sujet et jamais un objet, ni jamais un produit commercial.
人应该是所有活动目
所在,绝不是一种手段,是主
,而不是客
,绝不是商业产品。
Les libellés contradictoires tendent à donner des résultats contraires à l'objet du texte juridique par souci de parvenir à des solutions politiques commodes.
互相矛盾用语会为了权宜
政治解决办法而导致损害法律客
结果。
Les sociétés de services informatiques passent divers types de contrats informatiques, avec pour objet, soit la fourniture de produits, soit de prestations de services.
对于信息服务产业
公司有很多中信息合同,像对于客
实物,对于产品
供应商,对于服务
描述等等。
Le débat sur la question de savoir si l'être humain est un simple « objet » (conception classique) ou plutôt « sujet » de droit international demeure stérile.
个人是否只是国际法“客
”(传统观点)还是国际法
“主
”? 对这个问题进行辩论是没有帮助
。
Il a aussi été suggéré de limiter les types de biens pouvant faire l'objet d'une sûreté aux éléments de l'actif commercial ou aux biens sociaux.
此外,还据建议,可以将能够成为担保物客各类资产局限于商业资产或公司资产。
Le gel de l'objet du délit, c'est-à-dire les fonds et les avoirs, et leur confiscation sont énoncés également dans le cas ou les faits sont avérés.
如事实得到确证,还将命令冻结和没收犯罪客,即资金和资产。
Le sujet passif, c'est-à-dire l'objet de l'infraction pénale, est la personne enlevée, c'est-à-dire l'otage, et le sujet protecteur est un État étranger ou une organisation internationale.
被动主,即犯罪客
是被绑架人质,而保护主
则是一个外国或国际组织。
Les jeunes ne doivent plus être considérés comme des objets ni être utilisés à des fins politiques mais, au contraire, devenir les véritables agents du changement.
决不能再将年轻人视为客,或者利用他们达到政治目
,而是让他们成为真正
变革动力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C’est bien en quoi l’expérience analytique n’est pas décisivement objectivable.
这正那些分析的经验不
决定地可以客
化的方面。
Le sujet ne retrouve dans l'objet que ce qu'il ya mis,affirme un célèbre philosophe.
一位知名哲学家声称,主在客
内仅能觅患上其所投入之物。
La famille est l'objet et le sujet principal des politiques de logement.
家庭政策的主要主
和客
。
La pensée a, parfois, pour espace la douleur, l'absence est alors l'objet de haine de l'amour.
思想或存放苦楚的空间,而缺失则
爱与恨共同的客
。
En bref, l'Afrique est désormais un protagoniste et plus seulement un objet des relations internationales.
简而言之,非洲现在主角,而不再
国际关系的客
。
Les femmes doivent être les sujets et non pas uniquement les objets des efforts de paix.
应
和平努力的主
而非客
。
Il est loisible à un système juridique de conférer la personnalité juridique à tout objet ou association de son choix.
法律制度可随意给予任何客或团
以法人地位。
Le tribunal confisque l'objet qui est l'objet direct de la commission de toute infraction visée dans le présent article.
(3) 法院将没收作为本节所述罪行直接客的物品。
Les effets dépendaient, en plus de l'objet de la reconnaissance, d'autres paramètres comme les réactions du destinataire de l'acte.
除了承认的客之外,效力还取决于其他因素,例如对象国的反应。
Par conséquent, les femmes ont un droit d'hériter et ne sont pas de simples objets aux yeux des tribunaux.
结果,实拥有了继承权,她们在法院看来也不仅仅
客
。
Il est loisible à un système juridique de conférer la personnalité juridique à tout objet ou association de son choix.
法律制度可随意给予任何客或团
以法人地位。
La reconnaissance d'État ou de gouvernement est un acte qui saurait difficilement émaner d'une entité autre que celles mentionnées ci-dessus.
承认一国或一个政府很难另一种机构的承认行为的客
。
L'être humain doit toujours être une fin et jamais un moyen, un sujet et jamais un objet, ni jamais un produit commercial.
人应该所有活动的目的所在,绝不
一种手段,
主
,而不
客
,绝不
商业产品。
Les libellés contradictoires tendent à donner des résultats contraires à l'objet du texte juridique par souci de parvenir à des solutions politiques commodes.
互相矛盾的用语会为了权宜的政治解决办法而导致损害法律客的结果。
Les sociétés de services informatiques passent divers types de contrats informatiques, avec pour objet, soit la fourniture de produits, soit de prestations de services.
对于信息化服务产业的公司有很多中信息合同,像对于客实物,对于产品的供应商,对于服务的描述等等。
Le débat sur la question de savoir si l'être humain est un simple « objet » (conception classique) ou plutôt « sujet » de droit international demeure stérile.
个人否只
国际法的“客
”(传统观点)还
国际法的“主
”? 对这个问题进行辩论
没有帮助的。
Il a aussi été suggéré de limiter les types de biens pouvant faire l'objet d'une sûreté aux éléments de l'actif commercial ou aux biens sociaux.
此外,还据建议,可以将能够成为担保物客的各类资产局限于商业资产或公司资产。
Le gel de l'objet du délit, c'est-à-dire les fonds et les avoirs, et leur confiscation sont énoncés également dans le cas ou les faits sont avérés.
如事实得到证,还将命令冻结和没收犯罪客
,即资金和资产。
Le sujet passif, c'est-à-dire l'objet de l'infraction pénale, est la personne enlevée, c'est-à-dire l'otage, et le sujet protecteur est un État étranger ou une organisation internationale.
被动主,即犯罪客
被绑架人质,而保护主
则
一个外国或国际组织。
Les jeunes ne doivent plus être considérés comme des objets ni être utilisés à des fins politiques mais, au contraire, devenir les véritables agents du changement.
决不能再将年轻人视为客,或者利用他们达到政治目的,而
让他们成为真正的变革动力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C’est bien en quoi l’expérience analytique n’est pas décisivement objectivable.
这正那些分析的经验不
决定地可以客
化的方面。
Le sujet ne retrouve dans l'objet que ce qu'il ya mis,affirme un célèbre philosophe.
一位知名哲学家声称,在客
内仅能觅患上其所投入之物。
La famille est l'objet et le sujet principal des politiques de logement.
家庭住房政策的
要
和客
。
La pensée a, parfois, pour espace la douleur, l'absence est alors l'objet de haine de l'amour.
思想或存放苦楚的空间,而缺失则
爱与恨共同的客
。
En bref, l'Afrique est désormais un protagoniste et plus seulement un objet des relations internationales.
简而言之,非洲现在,而不再
国际关系的客
。
Les femmes doivent être les sujets et non pas uniquement les objets des efforts de paix.
妇女应和平努力的
而非客
。
Il est loisible à un système juridique de conférer la personnalité juridique à tout objet ou association de son choix.
法律制度可随意给予任何客或团
以法人地位。
Le tribunal confisque l'objet qui est l'objet direct de la commission de toute infraction visée dans le présent article.
(3) 法院将没本节所述罪行直接客
的物品。
Les effets dépendaient, en plus de l'objet de la reconnaissance, d'autres paramètres comme les réactions du destinataire de l'acte.
除了承认的客之外,效力还取决于其他因素,例如对象国的反应。
Par conséquent, les femmes ont un droit d'hériter et ne sont pas de simples objets aux yeux des tribunaux.
结果,妇女确实拥有了继承权,她们在法院看来也不仅仅客
。
Il est loisible à un système juridique de conférer la personnalité juridique à tout objet ou association de son choix.
法律制度可随意给予任何客或团
以法人地位。
La reconnaissance d'État ou de gouvernement est un acte qui saurait difficilement émaner d'une entité autre que celles mentionnées ci-dessus.
承认一国或一个政府很难另一种机构的承认行
的客
。
L'être humain doit toujours être une fin et jamais un moyen, un sujet et jamais un objet, ni jamais un produit commercial.
人应该所有活动的目的所在,绝不
一种手段,
,而不
客
,绝不
商业产品。
Les libellés contradictoires tendent à donner des résultats contraires à l'objet du texte juridique par souci de parvenir à des solutions politiques commodes.
互相矛盾的用语会了权宜的政治解决办法而导致损害法律客
的结果。
Les sociétés de services informatiques passent divers types de contrats informatiques, avec pour objet, soit la fourniture de produits, soit de prestations de services.
对于信息化服务产业的公司有很多中信息合同,像对于客实物,对于产品的供应商,对于服务的描述等等。
Le débat sur la question de savoir si l'être humain est un simple « objet » (conception classique) ou plutôt « sujet » de droit international demeure stérile.
个人否只
国际法的“客
”(传统观点)还
国际法的“
”? 对这个问题进行辩论
没有帮助的。
Il a aussi été suggéré de limiter les types de biens pouvant faire l'objet d'une sûreté aux éléments de l'actif commercial ou aux biens sociaux.
此外,还据建议,可以将能够成担保物客
的各类资产局限于商业资产或公司资产。
Le gel de l'objet du délit, c'est-à-dire les fonds et les avoirs, et leur confiscation sont énoncés également dans le cas ou les faits sont avérés.
如事实得到确证,还将命令冻结和没犯罪客
,即资金和资产。
Le sujet passif, c'est-à-dire l'objet de l'infraction pénale, est la personne enlevée, c'est-à-dire l'otage, et le sujet protecteur est un État étranger ou une organisation internationale.
被动,即犯罪客
被绑架人质,而保护
则
一个外国或国际组织。
Les jeunes ne doivent plus être considérés comme des objets ni être utilisés à des fins politiques mais, au contraire, devenir les véritables agents du changement.
决不能再将年轻人视客
,或者利用他们达到政治目的,而
让他们成
真正的变革动力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C’est bien en quoi l’expérience analytique n’est pas décisivement objectivable.
这正那些分析的经验不
定地可以客
化的方面。
Le sujet ne retrouve dans l'objet que ce qu'il ya mis,affirme un célèbre philosophe.
一位知名哲学家声称,主在客
内仅能觅患上
所投入之物。
La famille est l'objet et le sujet principal des politiques de logement.
家庭住房政策的主要主
和客
。
La pensée a, parfois, pour espace la douleur, l'absence est alors l'objet de haine de l'amour.
思想或苦楚的空间,而缺失则
爱与恨共同的客
。
En bref, l'Afrique est désormais un protagoniste et plus seulement un objet des relations internationales.
简而言之,非洲现在主角,而不再
国际关系的客
。
Les femmes doivent être les sujets et non pas uniquement les objets des efforts de paix.
妇女应和平努力的主
而非客
。
Il est loisible à un système juridique de conférer la personnalité juridique à tout objet ou association de son choix.
法律制度可随意给予任何客或团
以法人地位。
Le tribunal confisque l'objet qui est l'objet direct de la commission de toute infraction visée dans le présent article.
(3) 法院将没收作为本节所述罪行直接客的物品。
Les effets dépendaient, en plus de l'objet de la reconnaissance, d'autres paramètres comme les réactions du destinataire de l'acte.
除了承认的客之外,效力还取
他因素,例如对象国的反应。
Par conséquent, les femmes ont un droit d'hériter et ne sont pas de simples objets aux yeux des tribunaux.
结果,妇女确实拥有了继承权,她们在法院看来也不仅仅客
。
Il est loisible à un système juridique de conférer la personnalité juridique à tout objet ou association de son choix.
法律制度可随意给予任何客或团
以法人地位。
La reconnaissance d'État ou de gouvernement est un acte qui saurait difficilement émaner d'une entité autre que celles mentionnées ci-dessus.
承认一国或一个政府很难另一种机构的承认行为的客
。
L'être humain doit toujours être une fin et jamais un moyen, un sujet et jamais un objet, ni jamais un produit commercial.
人应该所有活动的目的所在,绝不
一种手段,
主
,而不
客
,绝不
商业产品。
Les libellés contradictoires tendent à donner des résultats contraires à l'objet du texte juridique par souci de parvenir à des solutions politiques commodes.
互相矛盾的用语会为了权宜的政治解办法而导致损害法律客
的结果。
Les sociétés de services informatiques passent divers types de contrats informatiques, avec pour objet, soit la fourniture de produits, soit de prestations de services.
对信息化服务产业的公司有很多中信息合同,像对
客
实物,对
产品的供应商,对
服务的描述等等。
Le débat sur la question de savoir si l'être humain est un simple « objet » (conception classique) ou plutôt « sujet » de droit international demeure stérile.
个人否只
国际法的“客
”(传统观点)还
国际法的“主
”? 对这个问题进行辩论
没有帮助的。
Il a aussi été suggéré de limiter les types de biens pouvant faire l'objet d'une sûreté aux éléments de l'actif commercial ou aux biens sociaux.
此外,还据建议,可以将能够成为担保物客的各类资产局限
商业资产或公司资产。
Le gel de l'objet du délit, c'est-à-dire les fonds et les avoirs, et leur confiscation sont énoncés également dans le cas ou les faits sont avérés.
如事实得到确证,还将命令冻结和没收犯罪客,即资金和资产。
Le sujet passif, c'est-à-dire l'objet de l'infraction pénale, est la personne enlevée, c'est-à-dire l'otage, et le sujet protecteur est un État étranger ou une organisation internationale.
被动主,即犯罪客
被绑架人质,而保护主
则
一个外国或国际组织。
Les jeunes ne doivent plus être considérés comme des objets ni être utilisés à des fins politiques mais, au contraire, devenir les véritables agents du changement.
不能再将年轻人视为客
,或者利用他们达到政治目的,而
让他们成为真正的变革动力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C’est bien en quoi l’expérience analytique n’est pas décisivement objectivable.
这正是那些分析的经验不是决定地可以客化的方面。
Le sujet ne retrouve dans l'objet que ce qu'il ya mis,affirme un célèbre philosophe.
一位知名哲学家声称,主在客
内仅能觅患上其所投入
物。
La famille est l'objet et le sujet principal des politiques de logement.
家庭是住房政策的主要主和客
。
La pensée a, parfois, pour espace la douleur, l'absence est alors l'objet de haine de l'amour.
思想或是存放苦楚的空间,而缺失则是爱与恨共同的客。
En bref, l'Afrique est désormais un protagoniste et plus seulement un objet des relations internationales.
简而,
洲现在是主角,而不再是国际关系的客
。
Les femmes doivent être les sujets et non pas uniquement les objets des efforts de paix.
妇女应是和平努力的主而
客
。
Il est loisible à un système juridique de conférer la personnalité juridique à tout objet ou association de son choix.
法律制度可随意给予任何客或团
以法人地位。
Le tribunal confisque l'objet qui est l'objet direct de la commission de toute infraction visée dans le présent article.
(3) 法院将没收作为本节所直接客
的物品。
Les effets dépendaient, en plus de l'objet de la reconnaissance, d'autres paramètres comme les réactions du destinataire de l'acte.
除了承认的客外,效力还取决于其他因素,例如对象国的反应。
Par conséquent, les femmes ont un droit d'hériter et ne sont pas de simples objets aux yeux des tribunaux.
结果,妇女确实拥有了继承权,她们在法院看来也不仅仅是客。
Il est loisible à un système juridique de conférer la personnalité juridique à tout objet ou association de son choix.
法律制度可随意给予任何客或团
以法人地位。
La reconnaissance d'État ou de gouvernement est un acte qui saurait difficilement émaner d'une entité autre que celles mentionnées ci-dessus.
承认一国或一个政府很难是另一种机构的承认为的客
。
L'être humain doit toujours être une fin et jamais un moyen, un sujet et jamais un objet, ni jamais un produit commercial.
人应该是所有活动的目的所在,绝不是一种手段,是主,而不是客
,绝不是商业产品。
Les libellés contradictoires tendent à donner des résultats contraires à l'objet du texte juridique par souci de parvenir à des solutions politiques commodes.
互相矛盾的用语会为了权宜的政治解决办法而导致损害法律客的结果。
Les sociétés de services informatiques passent divers types de contrats informatiques, avec pour objet, soit la fourniture de produits, soit de prestations de services.
对于信息化服务产业的公司有很多中信息合同,像对于客实物,对于产品的供应商,对于服务的描
等等。
Le débat sur la question de savoir si l'être humain est un simple « objet » (conception classique) ou plutôt « sujet » de droit international demeure stérile.
个人是否只是国际法的“客”(传统观点)还是国际法的“主
”? 对这个问题进
辩论是没有帮助的。
Il a aussi été suggéré de limiter les types de biens pouvant faire l'objet d'une sûreté aux éléments de l'actif commercial ou aux biens sociaux.
此外,还据建议,可以将能够成为担保物客的各类资产局限于商业资产或公司资产。
Le gel de l'objet du délit, c'est-à-dire les fonds et les avoirs, et leur confiscation sont énoncés également dans le cas ou les faits sont avérés.
如事实得到确证,还将命令冻结和没收犯客
,即资金和资产。
Le sujet passif, c'est-à-dire l'objet de l'infraction pénale, est la personne enlevée, c'est-à-dire l'otage, et le sujet protecteur est un État étranger ou une organisation internationale.
被动主,即犯
客
是被绑架人质,而保护主
则是一个外国或国际组织。
Les jeunes ne doivent plus être considérés comme des objets ni être utilisés à des fins politiques mais, au contraire, devenir les véritables agents du changement.
决不能再将年轻人视为客,或者利用他们达到政治目的,而是让他们成为真正的变革动力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。