Le Guide du PCI sera publié en même temps dans sa version définitive.
同时将发表《比较方案手册》定本。
Le Guide du PCI sera publié en même temps dans sa version définitive.
同时将发表《比较方案手册》定本。
Le Guide du PCI sera publié en même temps sous sa version définitive.
《国际比较方案手册》定本也将同时印发。
Le texte définitif sera publié dans les Documents officiels du Conseil de sécurité.
定本将刊印在《安全理事会正》。
Il regrette le grand retard pris dans la présentation de la version finale du rapport.
委员会感到遗憾的是,报告定本长期拖延方才提交。
Il regrette le grand retard pris dans la présentation de la version finale du rapport.
委员会感到遗憾的是,报告定本长期拖延方才提交。
Pour le texte définitif, voir Documents officiels de l'Assemblée générale, cinquante-quatrième session, Supplément No 15.
最后定本见《大会正,第五十四届会议,补编第15号》。
Le SBSTA devrait pouvoir examiner la version définitive des rapports du GIEC à sa dix-neuvième session.
报告的定本预计可提供给技咨询机构第十九届会议审议。
Les commentaires reçus des membres du Comité exécutif et des agences d'exécution ont été intégrés à la version finale.
自委员会成员和
机构征求到的意见已吸收到本文件定本中。
Une version définitive devrait être promulguée et distribuée dès que possible et prévoir une procédure de révision décrite avec précision.
应尽快颁布和分发文件的定本,并明确说明修改程序。
52) en vue d'aider à diffuser les vues des décideurs de la région avant la session extraordinaire sur l'enfance.
预期将在5月的部长级协商会议(见第52段)上推出报告定本,以协助将该区域的决策者的意见在儿童问题特别会议之前分发。
Cette question doit donc être éclaircie par la CDI avant que le projet puisse être adopté dans sa version définitive.
这个问题应该在条款草案定本通过之前,由国际法委员会加以澄清。
Ses résultats seront utilisés par la police de la MINUT et la Police nationale timoraise pour finaliser conjointement le plan.
东帝汶综合团警察和国家警察将听取讨论会的意见,完成计划的最终定本。
Désarmement général et complet : transparence
** 本报告最后定本取决于是否有许多国家政府提供资料。
La Division de la population a finalisé le rapport concernant les niveaux et les tendances des flux migratoires internationaux en Asie.
人口司已完成了题为《亚洲国际移徙水平和趋势》的报告定本。
La version finale comprend des rectificatifs et des additifs afin de rendre compte des observations formulées sur le projet de rapport.
报告定本载有订正和补充,以反映收到的关于报告草稿的评论。
La FAO met actuellement au point des manuels de formation portant sur les femmes, la diversité biologique et les connaissances locales.
目前,粮农组织正在编撰关于两性平等、生物多样化和地方知识的培训材料的定本。
Le secrétariat a été prié d'établir la version définitive du Guide et de la publier avec le texte de la Loi type.
委员会请秘书处编写指南的最后定本并连同示范法文本一并印发。
On ne peut préjuger la façon dont le manuel prendra corps et les conclusions et recommandations ci-après ont donc un caractère provisoire.
由于手册的最后定本将在拟订过程中逐渐形成,在此意义上以下结论和建议属于临时性质。
Les délégations sont invitées à soumettre leurs corrections au Bureau du Président afin qu'elles soient reflétées dans la version finale de la résolution.
国代表团可向主席办公室提供更正,以便反映在该决议定本中。
En l'absence de points suscitant des objections, la version finale du rapport pourra être arrêtée sans qu'il soit nécessaire de tenir une autre réunion.
如果不存在有争议的问题,就可不必召开另一次会议而最后审定本报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Guide du PCI sera publié en même temps dans sa version définitive.
同时将发表《比较方案手册》。
Le Guide du PCI sera publié en même temps sous sa version définitive.
《国际比较方案手册》也将同时印发。
Le texte définitif sera publié dans les Documents officiels du Conseil de sécurité.
将刊印在《安全理事会正式记录》。
Il regrette le grand retard pris dans la présentation de la version finale du rapport.
委员会感到遗憾是,报告
长期拖延方才提交。
Il regrette le grand retard pris dans la présentation de la version finale du rapport.
委员会感到遗憾是,报告
长期拖延方才提交。
Pour le texte définitif, voir Documents officiels de l'Assemblée générale, cinquante-quatrième session, Supplément No 15.
最后见《大会正式记录,第五十四届会议,补编第15号》。
Le SBSTA devrait pouvoir examiner la version définitive des rapports du GIEC à sa dix-neuvième session.
报告预计可提供给
技咨询机构第十九届会议审议。
Les commentaires reçus des membres du Comité exécutif et des agences d'exécution ont été intégrés à la version finale.
自执行委员会成员和各执行机构征求到意见已吸收到
文件
中。
Une version définitive devrait être promulguée et distribuée dès que possible et prévoir une procédure de révision décrite avec précision.
应尽快颁布和分发文件,并明确说明修改程序。
52) en vue d'aider à diffuser les vues des décideurs de la région avant la session extraordinaire sur l'enfance.
预期将在5月部长级协商会议(见第52段)上推出报告
,以协助将该区域
决策者
意见在儿童问题特别会议
分发。
Cette question doit donc être éclaircie par la CDI avant que le projet puisse être adopté dans sa version définitive.
这个问题应该在条款草案通
,由国际法委员会加以澄清。
Ses résultats seront utilisés par la police de la MINUT et la Police nationale timoraise pour finaliser conjointement le plan.
东帝汶综合团警察和国家警察将听取讨论会意见,完成计划
最终
。
Désarmement général et complet : transparence
** 报告最后
取决于是否有许多国家政府提供资料。
La Division de la population a finalisé le rapport concernant les niveaux et les tendances des flux migratoires internationaux en Asie.
人口司已完成了题为《亚洲国际移徙水平和趋势》报告
。
La version finale comprend des rectificatifs et des additifs afin de rendre compte des observations formulées sur le projet de rapport.
报告载有订正和补充,以反映收到
关于报告草稿
评论。
La FAO met actuellement au point des manuels de formation portant sur les femmes, la diversité biologique et les connaissances locales.
目,粮农组织正在编撰关于两性平等、生物多样化和地方知识
培训材料
。
Le secrétariat a été prié d'établir la version définitive du Guide et de la publier avec le texte de la Loi type.
委员会请秘书处编写指南最后
并连同示范法文
一并印发。
On ne peut préjuger la façon dont le manuel prendra corps et les conclusions et recommandations ci-après ont donc un caractère provisoire.
由于手册最后
将在拟订
程中逐渐形成,在此意义上以下结论和建议属于临时性质。
Les délégations sont invitées à soumettre leurs corrections au Bureau du Président afin qu'elles soient reflétées dans la version finale de la résolution.
各国代表团可向主席办公室提供更正,以便反映在该决议中。
En l'absence de points suscitant des objections, la version finale du rapport pourra être arrêtée sans qu'il soit nécessaire de tenir une autre réunion.
如果不存在有争议问题,就可不必召开另一次会议而最后审
报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表
软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Guide du PCI sera publié en même temps dans sa version définitive.
同时将发表《比较案手册》定本。
Le Guide du PCI sera publié en même temps sous sa version définitive.
《国际比较案手册》定本也将同时印发。
Le texte définitif sera publié dans les Documents officiels du Conseil de sécurité.
定本将刊印在《安全理事会正式记录》。
Il regrette le grand retard pris dans la présentation de la version finale du rapport.
委员会感遗憾的是,报告定本长期拖延
交。
Il regrette le grand retard pris dans la présentation de la version finale du rapport.
委员会感遗憾的是,报告定本长期拖延
交。
Pour le texte définitif, voir Documents officiels de l'Assemblée générale, cinquante-quatrième session, Supplément No 15.
最后定本见《大会正式记录,第五十四届会议,补编第15号》。
Le SBSTA devrait pouvoir examiner la version définitive des rapports du GIEC à sa dix-neuvième session.
报告的定本预计可供给
技咨询机构第十九届会议审议。
Les commentaires reçus des membres du Comité exécutif et des agences d'exécution ont été intégrés à la version finale.
自执行委员会成员和各执行机构征求的意见已
本文件定本中。
Une version définitive devrait être promulguée et distribuée dès que possible et prévoir une procédure de révision décrite avec précision.
应尽快颁布和分发文件的定本,并明确说明修改程序。
52) en vue d'aider à diffuser les vues des décideurs de la région avant la session extraordinaire sur l'enfance.
预期将在5月的部长级协商会议(见第52段)上推出报告定本,以协助将该区域的决策者的意见在儿童问题特别会议之前分发。
Cette question doit donc être éclaircie par la CDI avant que le projet puisse être adopté dans sa version définitive.
这个问题应该在条款草案定本通过之前,由国际法委员会加以澄清。
Ses résultats seront utilisés par la police de la MINUT et la Police nationale timoraise pour finaliser conjointement le plan.
东帝汶综合团警察和国家警察将听取讨论会的意见,完成计划的最终定本。
Désarmement général et complet : transparence
** 本报告最后定本取决于是否有许多国家政府供资料。
La Division de la population a finalisé le rapport concernant les niveaux et les tendances des flux migratoires internationaux en Asie.
人口司已完成了题为《亚洲国际移徙水平和趋势》的报告定本。
La version finale comprend des rectificatifs et des additifs afin de rendre compte des observations formulées sur le projet de rapport.
报告定本载有订正和补充,以反映的关于报告草稿的评论。
La FAO met actuellement au point des manuels de formation portant sur les femmes, la diversité biologique et les connaissances locales.
目前,粮农组织正在编撰关于两性平等、生物多样化和地知识的培训材料的定本。
Le secrétariat a été prié d'établir la version définitive du Guide et de la publier avec le texte de la Loi type.
委员会请秘书处编写指南的最后定本并连同示范法文本一并印发。
On ne peut préjuger la façon dont le manuel prendra corps et les conclusions et recommandations ci-après ont donc un caractère provisoire.
由于手册的最后定本将在拟订过程中逐渐形成,在此意义上以下结论和建议属于临时性质。
Les délégations sont invitées à soumettre leurs corrections au Bureau du Président afin qu'elles soient reflétées dans la version finale de la résolution.
各国代表团可向主席办公室供更正,以便反映在该决议定本中。
En l'absence de points suscitant des objections, la version finale du rapport pourra être arrêtée sans qu'il soit nécessaire de tenir une autre réunion.
如果不存在有争议的问题,就可不必召开另一次会议而最后审定本报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Guide du PCI sera publié en même temps dans sa version définitive.
同时将发表《比较方案手册》定本。
Le Guide du PCI sera publié en même temps sous sa version définitive.
《国际比较方案手册》定本也将同时印发。
Le texte définitif sera publié dans les Documents officiels du Conseil de sécurité.
定本将刊印在《安全理事会正式记录》。
Il regrette le grand retard pris dans la présentation de la version finale du rapport.
委员会感到遗憾的是,报告定本长期拖延方才提交。
Il regrette le grand retard pris dans la présentation de la version finale du rapport.
委员会感到遗憾的是,报告定本长期拖延方才提交。
Pour le texte définitif, voir Documents officiels de l'Assemblée générale, cinquante-quatrième session, Supplément No 15.
最后定本见《大会正式记录,第五十四届会议,补编第15号》。
Le SBSTA devrait pouvoir examiner la version définitive des rapports du GIEC à sa dix-neuvième session.
报告的定本预计可提询机构第十九届会议审议。
Les commentaires reçus des membres du Comité exécutif et des agences d'exécution ont été intégrés à la version finale.
自执行委员会成员和各执行机构征求到的意见已吸收到本文件定本中。
Une version définitive devrait être promulguée et distribuée dès que possible et prévoir une procédure de révision décrite avec précision.
应尽快颁布和分发文件的定本,并明确说明修改程序。
52) en vue d'aider à diffuser les vues des décideurs de la région avant la session extraordinaire sur l'enfance.
预期将在5月的部长级协商会议(见第52段)上推出报告定本,以协助将该区域的决策者的意见在儿童问题特别会议之前分发。
Cette question doit donc être éclaircie par la CDI avant que le projet puisse être adopté dans sa version définitive.
这个问题应该在条款草案定本通过之前,由国际法委员会加以澄清。
Ses résultats seront utilisés par la police de la MINUT et la Police nationale timoraise pour finaliser conjointement le plan.
东帝汶综合团警察和国家警察将听取讨论会的意见,完成计划的最终定本。
Désarmement général et complet : transparence
** 本报告最后定本取决于是否有许多国家政府提资料。
La Division de la population a finalisé le rapport concernant les niveaux et les tendances des flux migratoires internationaux en Asie.
人口司已完成了题为《亚洲国际移徙水平和趋势》的报告定本。
La version finale comprend des rectificatifs et des additifs afin de rendre compte des observations formulées sur le projet de rapport.
报告定本载有订正和补充,以反映收到的关于报告草稿的评论。
La FAO met actuellement au point des manuels de formation portant sur les femmes, la diversité biologique et les connaissances locales.
目前,粮农组织正在编撰关于两性平等、生物多样化和地方知识的培训材料的定本。
Le secrétariat a été prié d'établir la version définitive du Guide et de la publier avec le texte de la Loi type.
委员会请秘书处编写指南的最后定本并连同示范法文本一并印发。
On ne peut préjuger la façon dont le manuel prendra corps et les conclusions et recommandations ci-après ont donc un caractère provisoire.
由于手册的最后定本将在拟订过程中逐渐形成,在此意义上以下结论和建议属于临时性质。
Les délégations sont invitées à soumettre leurs corrections au Bureau du Président afin qu'elles soient reflétées dans la version finale de la résolution.
各国代表团可向主席办公室提更正,以便反映在该决议定本中。
En l'absence de points suscitant des objections, la version finale du rapport pourra être arrêtée sans qu'il soit nécessaire de tenir une autre réunion.
如果不存在有争议的问题,就可不必召开另一次会议而最后审定本报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Guide du PCI sera publié en même temps dans sa version définitive.
同时将发表《比较方案手册》本。
Le Guide du PCI sera publié en même temps sous sa version définitive.
《国际比较方案手册》本也将同时印发。
Le texte définitif sera publié dans les Documents officiels du Conseil de sécurité.
本将刊印在《安全理事会正式记录》。
Il regrette le grand retard pris dans la présentation de la version finale du rapport.
委员会感到遗憾是,报告
本长期拖延方才提交。
Il regrette le grand retard pris dans la présentation de la version finale du rapport.
委员会感到遗憾是,报告
本长期拖延方才提交。
Pour le texte définitif, voir Documents officiels de l'Assemblée générale, cinquante-quatrième session, Supplément No 15.
最后本见《大会正式记录,第五十四届会议,补编第15号》。
Le SBSTA devrait pouvoir examiner la version définitive des rapports du GIEC à sa dix-neuvième session.
报告本预计可提供给
技咨询机构第十九届会议审议。
Les commentaires reçus des membres du Comité exécutif et des agences d'exécution ont été intégrés à la version finale.
自执行委员会成员和各执行机构征求到意见已吸收到本文件
本中。
Une version définitive devrait être promulguée et distribuée dès que possible et prévoir une procédure de révision décrite avec précision.
应尽快颁布和分发文件本,并明确说明修
程序。
52) en vue d'aider à diffuser les vues des décideurs de la région avant la session extraordinaire sur l'enfance.
预期将在5月部长级协商会议(见第52段)上推出报告
本,以协助将该区域
决策者
意见在儿童问题特别会议
分发。
Cette question doit donc être éclaircie par la CDI avant que le projet puisse être adopté dans sa version définitive.
这个问题应该在条款草案本通过
,
国际法委员会加以澄清。
Ses résultats seront utilisés par la police de la MINUT et la Police nationale timoraise pour finaliser conjointement le plan.
东帝汶综合团警察和国家警察将听取讨论会意见,完成计划
最终
本。
Désarmement général et complet : transparence
** 本报告最后本取决于是否有许多国家政府提供资料。
La Division de la population a finalisé le rapport concernant les niveaux et les tendances des flux migratoires internationaux en Asie.
人口司已完成了题为《亚洲国际移徙水平和趋势》报告
本。
La version finale comprend des rectificatifs et des additifs afin de rendre compte des observations formulées sur le projet de rapport.
报告本载有订正和补充,以反映收到
关于报告草稿
评论。
La FAO met actuellement au point des manuels de formation portant sur les femmes, la diversité biologique et les connaissances locales.
目,粮农组织正在编撰关于两性平等、生物多样化和地方知识
培训材料
本。
Le secrétariat a été prié d'établir la version définitive du Guide et de la publier avec le texte de la Loi type.
委员会请秘书处编写指南最后
本并连同示范法文本一并印发。
On ne peut préjuger la façon dont le manuel prendra corps et les conclusions et recommandations ci-après ont donc un caractère provisoire.
于手册
最后
本将在拟订过程中逐渐形成,在此意义上以下结论和建议属于临时性质。
Les délégations sont invitées à soumettre leurs corrections au Bureau du Président afin qu'elles soient reflétées dans la version finale de la résolution.
各国代表团可向主席办公室提供更正,以便反映在该决议本中。
En l'absence de points suscitant des objections, la version finale du rapport pourra être arrêtée sans qu'il soit nécessaire de tenir une autre réunion.
如果不存在有争议问题,就可不必召开另一次会议而最后审
本报告。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Guide du PCI sera publié en même temps dans sa version définitive.
同时将发表《比较方案手册》。
Le Guide du PCI sera publié en même temps sous sa version définitive.
《国际比较方案手册》也将同时印发。
Le texte définitif sera publié dans les Documents officiels du Conseil de sécurité.
将刊印在《安全理事会正式记录》。
Il regrette le grand retard pris dans la présentation de la version finale du rapport.
委员会感到遗憾的是,报长期拖延方才提交。
Il regrette le grand retard pris dans la présentation de la version finale du rapport.
委员会感到遗憾的是,报长期拖延方才提交。
Pour le texte définitif, voir Documents officiels de l'Assemblée générale, cinquante-quatrième session, Supplément No 15.
最后见《大会正式记录,第五十四届会议,补编第15号》。
Le SBSTA devrait pouvoir examiner la version définitive des rapports du GIEC à sa dix-neuvième session.
报的
预计可提供给
技咨询机构第十九届会议审议。
Les commentaires reçus des membres du Comité exécutif et des agences d'exécution ont été intégrés à la version finale.
自执行委员会成员和各执行机构征求到的意见已吸收到文件
。
Une version définitive devrait être promulguée et distribuée dès que possible et prévoir une procédure de révision décrite avec précision.
尽快颁布和分发文件的
,并明确说明修改程序。
52) en vue d'aider à diffuser les vues des décideurs de la région avant la session extraordinaire sur l'enfance.
预期将在5月的部长级协商会议(见第52段)上推出报,以协助将该区域的决策者的意见在儿童问题特别会议之前分发。
Cette question doit donc être éclaircie par la CDI avant que le projet puisse être adopté dans sa version définitive.
这个问题该在条款草案
通过之前,由国际法委员会加以澄清。
Ses résultats seront utilisés par la police de la MINUT et la Police nationale timoraise pour finaliser conjointement le plan.
东帝汶综合团警察和国家警察将听取讨论会的意见,完成计划的最终。
Désarmement général et complet : transparence
** 报
最后
取决于是否有许多国家政府提供资料。
La Division de la population a finalisé le rapport concernant les niveaux et les tendances des flux migratoires internationaux en Asie.
人口司已完成了题为《亚洲国际移徙水平和趋势》的报。
La version finale comprend des rectificatifs et des additifs afin de rendre compte des observations formulées sur le projet de rapport.
报载有订正和补充,以反映收到的关于报
草稿的评论。
La FAO met actuellement au point des manuels de formation portant sur les femmes, la diversité biologique et les connaissances locales.
目前,粮农组织正在编撰关于两性平等、生物多样化和地方知识的培训材料的。
Le secrétariat a été prié d'établir la version définitive du Guide et de la publier avec le texte de la Loi type.
委员会请秘书处编写指南的最后并连同示范法文
一并印发。
On ne peut préjuger la façon dont le manuel prendra corps et les conclusions et recommandations ci-après ont donc un caractère provisoire.
由于手册的最后将在拟订过程
逐渐形成,在此意义上以下结论和建议属于临时性质。
Les délégations sont invitées à soumettre leurs corrections au Bureau du Président afin qu'elles soient reflétées dans la version finale de la résolution.
各国代表团可向主席办公室提供更正,以便反映在该决议。
En l'absence de points suscitant des objections, la version finale du rapport pourra être arrêtée sans qu'il soit nécessaire de tenir une autre réunion.
如果不存在有争议的问题,就可不必召开另一次会议而最后审报
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Guide du PCI sera publié en même temps dans sa version définitive.
同时将发表《比较方案手册》定本。
Le Guide du PCI sera publié en même temps sous sa version définitive.
《国际比较方案手册》定本也将同时印发。
Le texte définitif sera publié dans les Documents officiels du Conseil de sécurité.
定本将刊印在《安全理事会正式记录》。
Il regrette le grand retard pris dans la présentation de la version finale du rapport.
委员会感到是,报告定本长期拖延方才提交。
Il regrette le grand retard pris dans la présentation de la version finale du rapport.
委员会感到是,报告定本长期拖延方才提交。
Pour le texte définitif, voir Documents officiels de l'Assemblée générale, cinquante-quatrième session, Supplément No 15.
最后定本见《大会正式记录,第五十四届会议,补编第15号》。
Le SBSTA devrait pouvoir examiner la version définitive des rapports du GIEC à sa dix-neuvième session.
报告定本预计可提供给
技咨询机构第十九届会议审议。
Les commentaires reçus des membres du Comité exécutif et des agences d'exécution ont été intégrés à la version finale.
自执行委员会成员各执行机构征求到
意见已吸收到本文件定本中。
Une version définitive devrait être promulguée et distribuée dès que possible et prévoir une procédure de révision décrite avec précision.
应尽快分发文件
定本,并明确说明修改程序。
52) en vue d'aider à diffuser les vues des décideurs de la région avant la session extraordinaire sur l'enfance.
预期将在5月部长级协商会议(见第52段)上推出报告定本,以协助将该区域
决策者
意见在儿童问题特别会议之前分发。
Cette question doit donc être éclaircie par la CDI avant que le projet puisse être adopté dans sa version définitive.
这个问题应该在条款草案定本通过之前,由国际法委员会加以澄清。
Ses résultats seront utilisés par la police de la MINUT et la Police nationale timoraise pour finaliser conjointement le plan.
东帝汶综合团警察国家警察将听取讨论会
意见,完成计划
最终定本。
Désarmement général et complet : transparence
** 本报告最后定本取决于是否有许多国家政府提供资料。
La Division de la population a finalisé le rapport concernant les niveaux et les tendances des flux migratoires internationaux en Asie.
人口司已完成了题为《亚洲国际移徙水平趋势》
报告定本。
La version finale comprend des rectificatifs et des additifs afin de rendre compte des observations formulées sur le projet de rapport.
报告定本载有订正补充,以反映收到
关于报告草稿
评论。
La FAO met actuellement au point des manuels de formation portant sur les femmes, la diversité biologique et les connaissances locales.
目前,粮农组织正在编撰关于两性平等、生物多样化地方知识
培训材料
定本。
Le secrétariat a été prié d'établir la version définitive du Guide et de la publier avec le texte de la Loi type.
委员会请秘书处编写指南最后定本并连同示范法文本一并印发。
On ne peut préjuger la façon dont le manuel prendra corps et les conclusions et recommandations ci-après ont donc un caractère provisoire.
由于手册最后定本将在拟订过程中逐渐形成,在此意义上以下结论
建议属于临时性质。
Les délégations sont invitées à soumettre leurs corrections au Bureau du Président afin qu'elles soient reflétées dans la version finale de la résolution.
各国代表团可向主席办公室提供更正,以便反映在该决议定本中。
En l'absence de points suscitant des objections, la version finale du rapport pourra être arrêtée sans qu'il soit nécessaire de tenir une autre réunion.
如果不存在有争议问题,就可不必召开另一次会议而最后审定本报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Guide du PCI sera publié en même temps dans sa version définitive.
同时将发表《比较方案手册》定本。
Le Guide du PCI sera publié en même temps sous sa version définitive.
《国际比较方案手册》定本也将同时印发。
Le texte définitif sera publié dans les Documents officiels du Conseil de sécurité.
定本将刊印在《安全理事会正式记录》。
Il regrette le grand retard pris dans la présentation de la version finale du rapport.
委员会感到遗憾的是,报告定本长期拖延方才提交。
Il regrette le grand retard pris dans la présentation de la version finale du rapport.
委员会感到遗憾的是,报告定本长期拖延方才提交。
Pour le texte définitif, voir Documents officiels de l'Assemblée générale, cinquante-quatrième session, Supplément No 15.
最后定本见《大会正式记录,五十四届会
,补
15
》。
Le SBSTA devrait pouvoir examiner la version définitive des rapports du GIEC à sa dix-neuvième session.
报告的定本预计可提供给技咨询机构
十九届会
。
Les commentaires reçus des membres du Comité exécutif et des agences d'exécution ont été intégrés à la version finale.
执行委员会成员和各执行机构征求到的意见已吸收到本文件定本中。
Une version définitive devrait être promulguée et distribuée dès que possible et prévoir une procédure de révision décrite avec précision.
应尽快颁布和分发文件的定本,并明确说明修改程序。
52) en vue d'aider à diffuser les vues des décideurs de la région avant la session extraordinaire sur l'enfance.
预期将在5月的部长级协商会(见
52段)上推出报告定本,以协助将该区域的决策者的意见在儿童问题特别会
之前分发。
Cette question doit donc être éclaircie par la CDI avant que le projet puisse être adopté dans sa version définitive.
这个问题应该在条款草案定本通过之前,由国际法委员会加以澄清。
Ses résultats seront utilisés par la police de la MINUT et la Police nationale timoraise pour finaliser conjointement le plan.
东帝汶综合团警察和国家警察将听取讨论会的意见,完成计划的最终定本。
Désarmement général et complet : transparence
** 本报告最后定本取决于是否有许多国家政府提供资料。
La Division de la population a finalisé le rapport concernant les niveaux et les tendances des flux migratoires internationaux en Asie.
人口司已完成了题为《亚洲国际移徙水平和趋势》的报告定本。
La version finale comprend des rectificatifs et des additifs afin de rendre compte des observations formulées sur le projet de rapport.
报告定本载有订正和补充,以反映收到的关于报告草稿的评论。
La FAO met actuellement au point des manuels de formation portant sur les femmes, la diversité biologique et les connaissances locales.
目前,粮农组织正在撰关于两性平等、生物多样化和地方知识的培训材料的定本。
Le secrétariat a été prié d'établir la version définitive du Guide et de la publier avec le texte de la Loi type.
委员会请秘书处写指南的最后定本并连同示范法文本一并印发。
On ne peut préjuger la façon dont le manuel prendra corps et les conclusions et recommandations ci-après ont donc un caractère provisoire.
由于手册的最后定本将在拟订过程中逐渐形成,在此意义上以下结论和建属于临时性质。
Les délégations sont invitées à soumettre leurs corrections au Bureau du Président afin qu'elles soient reflétées dans la version finale de la résolution.
各国代表团可向主席办公室提供更正,以便反映在该决定本中。
En l'absence de points suscitant des objections, la version finale du rapport pourra être arrêtée sans qu'il soit nécessaire de tenir une autre réunion.
如果不存在有争的问题,就可不必召开另一次会
而最后
定本报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工
核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Guide du PCI sera publié en même temps dans sa version définitive.
同时将发表《比较方案手册》定。
Le Guide du PCI sera publié en même temps sous sa version définitive.
《国际比较方案手册》定也将同时印发。
Le texte définitif sera publié dans les Documents officiels du Conseil de sécurité.
定将刊印在《安全理事会正式记录》。
Il regrette le grand retard pris dans la présentation de la version finale du rapport.
委员会感到遗憾的是,报告定长
方才提交。
Il regrette le grand retard pris dans la présentation de la version finale du rapport.
委员会感到遗憾的是,报告定长
方才提交。
Pour le texte définitif, voir Documents officiels de l'Assemblée générale, cinquante-quatrième session, Supplément No 15.
最后定见《大会正式记录,第五十四届会议,补编第15号》。
Le SBSTA devrait pouvoir examiner la version définitive des rapports du GIEC à sa dix-neuvième session.
报告的定预计可提供给
技咨询机构第十九届会议审议。
Les commentaires reçus des membres du Comité exécutif et des agences d'exécution ont été intégrés à la version finale.
自执行委员会成员和各执行机构征求到的意见已吸收到件定
中。
Une version définitive devrait être promulguée et distribuée dès que possible et prévoir une procédure de révision décrite avec précision.
应尽快颁布和分发件的定
,并明确说明修改程序。
52) en vue d'aider à diffuser les vues des décideurs de la région avant la session extraordinaire sur l'enfance.
预将在5月的部长级协商会议(见第52段)上推出报告定
,以协助将该区域的决策者的意见在儿童问题特别会议之前分发。
Cette question doit donc être éclaircie par la CDI avant que le projet puisse être adopté dans sa version définitive.
这个问题应该在条款草案定通过之前,由国际法委员会加以澄清。
Ses résultats seront utilisés par la police de la MINUT et la Police nationale timoraise pour finaliser conjointement le plan.
东帝汶综合团警察和国家警察将听取讨论会的意见,完成计划的最终定。
Désarmement général et complet : transparence
** 报告最后定
取决于是否有许多国家政府提供资料。
La Division de la population a finalisé le rapport concernant les niveaux et les tendances des flux migratoires internationaux en Asie.
人口司已完成了题为《亚洲国际移徙水平和趋势》的报告定。
La version finale comprend des rectificatifs et des additifs afin de rendre compte des observations formulées sur le projet de rapport.
报告定载有订正和补充,以反映收到的关于报告草稿的评论。
La FAO met actuellement au point des manuels de formation portant sur les femmes, la diversité biologique et les connaissances locales.
目前,粮农组织正在编撰关于两性平等、生物多样化和地方知识的培训材料的定。
Le secrétariat a été prié d'établir la version définitive du Guide et de la publier avec le texte de la Loi type.
委员会请秘书处编写指南的最后定并连同示范法
一并印发。
On ne peut préjuger la façon dont le manuel prendra corps et les conclusions et recommandations ci-après ont donc un caractère provisoire.
由于手册的最后定将在拟订过程中逐渐形成,在此意义上以下结论和建议属于临时性质。
Les délégations sont invitées à soumettre leurs corrections au Bureau du Président afin qu'elles soient reflétées dans la version finale de la résolution.
各国代表团可向主席办公室提供更正,以便反映在该决议定中。
En l'absence de points suscitant des objections, la version finale du rapport pourra être arrêtée sans qu'il soit nécessaire de tenir une autre réunion.
如果不存在有争议的问题,就可不必召开另一次会议而最后审定报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Guide du PCI sera publié en même temps dans sa version définitive.
同时将发表《比较方案手册》定本。
Le Guide du PCI sera publié en même temps sous sa version définitive.
《国际比较方案手册》定本也将同时印发。
Le texte définitif sera publié dans les Documents officiels du Conseil de sécurité.
定本将刊印在《安全理事会正式记录》。
Il regrette le grand retard pris dans la présentation de la version finale du rapport.
委员会感到遗憾的是,报告定本长期拖延方才提交。
Il regrette le grand retard pris dans la présentation de la version finale du rapport.
委员会感到遗憾的是,报告定本长期拖延方才提交。
Pour le texte définitif, voir Documents officiels de l'Assemblée générale, cinquante-quatrième session, Supplément No 15.
最后定本见《大会正式记录,五十四届会
,
15号》。
Le SBSTA devrait pouvoir examiner la version définitive des rapports du GIEC à sa dix-neuvième session.
报告的定本预计可提供给技咨询机构
十九届会
审
。
Les commentaires reçus des membres du Comité exécutif et des agences d'exécution ont été intégrés à la version finale.
行委员会成员和各
行机构征求到的意见已吸收到本文件定本中。
Une version définitive devrait être promulguée et distribuée dès que possible et prévoir une procédure de révision décrite avec précision.
应尽快颁布和分发文件的定本,并明确说明修改程序。
52) en vue d'aider à diffuser les vues des décideurs de la région avant la session extraordinaire sur l'enfance.
预期将在5月的部长级协商会(见
52段)上推出报告定本,以协助将该区域的决策者的意见在儿童问题特别会
之前分发。
Cette question doit donc être éclaircie par la CDI avant que le projet puisse être adopté dans sa version définitive.
这个问题应该在条款草案定本通过之前,由国际法委员会加以澄清。
Ses résultats seront utilisés par la police de la MINUT et la Police nationale timoraise pour finaliser conjointement le plan.
东帝汶综合团警察和国家警察将听取讨论会的意见,完成计划的最终定本。
Désarmement général et complet : transparence
** 本报告最后定本取决于是否有许多国家政府提供资料。
La Division de la population a finalisé le rapport concernant les niveaux et les tendances des flux migratoires internationaux en Asie.
人口司已完成了题为《亚洲国际移徙水平和趋势》的报告定本。
La version finale comprend des rectificatifs et des additifs afin de rendre compte des observations formulées sur le projet de rapport.
报告定本载有订正和充,以反映收到的关于报告草稿的评论。
La FAO met actuellement au point des manuels de formation portant sur les femmes, la diversité biologique et les connaissances locales.
目前,粮农组织正在撰关于两性平等、生物多样化和地方知识的培训材料的定本。
Le secrétariat a été prié d'établir la version définitive du Guide et de la publier avec le texte de la Loi type.
委员会请秘书处写指南的最后定本并连同示范法文本一并印发。
On ne peut préjuger la façon dont le manuel prendra corps et les conclusions et recommandations ci-après ont donc un caractère provisoire.
由于手册的最后定本将在拟订过程中逐渐形成,在此意义上以下结论和建属于临时性质。
Les délégations sont invitées à soumettre leurs corrections au Bureau du Président afin qu'elles soient reflétées dans la version finale de la résolution.
各国代表团可向主席办公室提供更正,以便反映在该决定本中。
En l'absence de points suscitant des objections, la version finale du rapport pourra être arrêtée sans qu'il soit nécessaire de tenir une autre réunion.
如果不存在有争的问题,就可不必召开另一次会
而最后审定本报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。