La population iraquienne est de plus en plus menacée par les violences religieuses.
而且,伊拉克人民日益受到派暴力
威胁。
La population iraquienne est de plus en plus menacée par les violences religieuses.
而且,伊拉克人民日益受到派暴力
威胁。
Hors cette appartenance, il n'est pas possible de créer un système non confessionnel régissant le statut personnel.
在这种成员资格以外,不可能创建一种非派
制度。
Près de 40 % de ces décès sont dus à des heurts entre milices rivales.
近40%死亡是巴勒斯坦内部
派战斗造成
。
Il est également impératif de résister au sectarisme odieux qui existe actuellement en Iraq.
也必须对付伊拉克境内现在存在令人憎恨
派
。
Ce renforcement de la coopération a permis de supprimer le cloisonnement entre les différentes brigades.
通过加强不同部门合作,消除了这些组织中
派
。
Les dirigeants iraquiens ont démontré leur aptitude à travailler ensemble et à dépasser le sectarisme.
伊拉克领导人已经显示出一道努力和超越派
能力。
Elles créent un cadre où la violence, l'extrémisme sectaire et l'incompréhension trouvent un terrain fertile.
它们成为滋生暴力、派性
极端
和误解
土壤。
Cet autre circuit illustre l'effondrement des institutions de l'État et les dissensions existant dans la région.
这种备选途径在很大程度上反映出国家机构瓦解和地区派斗争
程度。
La réunion a également condamné tous les appels au sectarisme qui sont source de discorde entre Iraquiens.
会议还谴责离间伊拉克人民所有
派
号召。
Le Kosovo garantira l'autonomie et la protection de toutes les confessions et lieux de culte sur son territoire.
1 科索应确保其境内所有
教
派及其教址
自
权,并且给予保护。
Il est clair que l'influence des milices à base confessionnelle ne peut pas être réduite par de seules opérations de sécurité.
显然,光靠安全行动无法抑制基于派
民兵
影响力。
Celles-ci restent en effet souvent tributaires de la sauvegarde d'intérêts particuliers et partisans, affectant ainsi leur application sur le terrain.
事实上,一些决定是派利益
产物,这就影响到这些决定在地面
执行。
Les femmes sont visiblement absentes de ces processus internationaux où les groupes de négociation sont dominés par les chefs des factions belligérantes.
妇女明显地未被包括在国际间持
和平进程中,在这些进程中,谈判小组是由交战
派首脑
宰
。
Il est donc nécessaire de renforcer cet aspect et d'éliminer toute considération d'ordre politique, partisane ou ethnique, de nature à entraver ce processus.
因此,有必要加强这种素质,消除可能影响进展任何政治、
派或种族
偏见。
Combattre le terrorisme implique de combattre toutes les idéologies extrémistes qui font l'apologie de l'intolérance religieuse, du sectarisme ou de la haine raciale.
对抗恐怖需要消除所有那些助长
教、
派或族裔仇恨
极端意识形态。
Le rapport indique que des combats entre factions ont éclaté dans le nord-est, qui était traditionnellement l'une des régions les plus sûres du pays.
报告指出在东北部爆发了派之间
斗争,而那里历史上是该国最安全
地区之一。
Nous savons tous le tort qui a été fait à notre pays et à l'unité nationale par les projets de balkanisation et le sectarisme.
我们大家都知道小国家概念以及损害民族团结派
给我国带来
伤害。
Toutefois, les combats entre clans dans le centre et le sud du pays font obstacle au retour de certains Somaliens dans leur région d'origine.
不过,索马里中部和南部境内派斗争使得一些索马里人难以返回其原籍地。
Le Gouvernement national de transition et le Conseil somalien de réconciliation et de relèvement affirment tous deux être des alliances nationales regroupant plusieurs clans.
过渡时期全国政府和索马里和解与恢复委员会均声称属于全国性多
派联盟。
Aussi, lors de l'assemblée générale, a-t-il été proposé aux six employés de renoncer au sectarisme religieux et de promettre au personnel de ne plus s'occuper de cela.
因此,该大会建议上述6名成员放弃教上
派
,承诺不再进行上述活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La population iraquienne est de plus en plus menacée par les violences religieuses.
而且,伊拉克人民日益受到派暴力的威胁。
Hors cette appartenance, il n'est pas possible de créer un système non confessionnel régissant le statut personnel.
在这种成员资格以外,不可能创建一种非派的制度。
Près de 40 % de ces décès sont dus à des heurts entre milices rivales.
近40%的死亡是巴勒斯派战斗造成的。
Il est également impératif de résister au sectarisme odieux qui existe actuellement en Iraq.
也必须对付伊拉克境现在存在的令人憎恨的
派
义。
Ce renforcement de la coopération a permis de supprimer le cloisonnement entre les différentes brigades.
通过加强不同门的合作,消除了这些组织中的
派
义。
Les dirigeants iraquiens ont démontré leur aptitude à travailler ensemble et à dépasser le sectarisme.
伊拉克领导人已经显示出一道努力和超越派
义的能力。
Elles créent un cadre où la violence, l'extrémisme sectaire et l'incompréhension trouvent un terrain fertile.
它们成为滋生暴力、派性的极端
义和误解的肥沃土壤。
Cet autre circuit illustre l'effondrement des institutions de l'État et les dissensions existant dans la région.
这种备选途径在很大程度上反映出国家机构瓦解和地区派斗争的程度。
La réunion a également condamné tous les appels au sectarisme qui sont source de discorde entre Iraquiens.
会议还谴责离间伊拉克人民的所有派
义号召。
Le Kosovo garantira l'autonomie et la protection de toutes les confessions et lieux de culte sur son territoire.
1 科索沃应确保其境所有
教
派及其教址的自
权,
且给予保护。
Il est clair que l'influence des milices à base confessionnelle ne peut pas être réduite par de seules opérations de sécurité.
显然,光靠安全行动无法抑制基于派的民兵的影响力。
Celles-ci restent en effet souvent tributaires de la sauvegarde d'intérêts particuliers et partisans, affectant ainsi leur application sur le terrain.
事实上,一些决定是派利益的产物,这就影响到这些决定在地面的执行。
Les femmes sont visiblement absentes de ces processus internationaux où les groupes de négociation sont dominés par les chefs des factions belligérantes.
妇女明显地未被包括在国际间持的和平进程中,在这些进程中,谈判小组是由交战
派首脑
宰的。
Il est donc nécessaire de renforcer cet aspect et d'éliminer toute considération d'ordre politique, partisane ou ethnique, de nature à entraver ce processus.
因此,有必要加强这种素质,消除可能影响进展的任何政治、派或种族的偏见。
Combattre le terrorisme implique de combattre toutes les idéologies extrémistes qui font l'apologie de l'intolérance religieuse, du sectarisme ou de la haine raciale.
对抗恐怖义需要消除所有那些助长
教、
派或族裔仇恨的极端意识形态。
Le rapport indique que des combats entre factions ont éclaté dans le nord-est, qui était traditionnellement l'une des régions les plus sûres du pays.
报告指出在东北爆发了
派之间的斗争,而那里历史上是该国最安全的地区之一。
Nous savons tous le tort qui a été fait à notre pays et à l'unité nationale par les projets de balkanisation et le sectarisme.
我们大家都知道小国家概念以及损害民族团结的派
义给我国带来的伤害。
Toutefois, les combats entre clans dans le centre et le sud du pays font obstacle au retour de certains Somaliens dans leur région d'origine.
不过,索马里中和南
境
的
派斗争使得一些索马里人难以返回其原籍地。
Le Gouvernement national de transition et le Conseil somalien de réconciliation et de relèvement affirment tous deux être des alliances nationales regroupant plusieurs clans.
过渡时期全国政府和索马里和解与恢复委员会均声称属于全国性的多派联盟。
Aussi, lors de l'assemblée générale, a-t-il été proposé aux six employés de renoncer au sectarisme religieux et de promettre au personnel de ne plus s'occuper de cela.
因此,该大会建议上述6名成员放弃教上的
派
义,承诺不再进行上述活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La population iraquienne est de plus en plus menacée par les violences religieuses.
而且,伊拉克人民日益受到威胁。
Hors cette appartenance, il n'est pas possible de créer un système non confessionnel régissant le statut personnel.
在这种成员资格以外,不可能创建一种非制度。
Près de 40 % de ces décès sont dus à des heurts entre milices rivales.
近40%死亡是巴勒斯坦内部
战斗造成
。
Il est également impératif de résister au sectarisme odieux qui existe actuellement en Iraq.
也必须对付伊拉克境内现在存在令人憎恨
主义。
Ce renforcement de la coopération a permis de supprimer le cloisonnement entre les différentes brigades.
通过加强不同部门合作,消除了这些组织中
主义。
Les dirigeants iraquiens ont démontré leur aptitude à travailler ensemble et à dépasser le sectarisme.
伊拉克领导人已经显示出一道努和超越
主义
能
。
Elles créent un cadre où la violence, l'extrémisme sectaire et l'incompréhension trouvent un terrain fertile.
它们成为滋、
极端主义和误解
肥沃土壤。
Cet autre circuit illustre l'effondrement des institutions de l'État et les dissensions existant dans la région.
这种备选途径在很大程度上反映出国家机构瓦解和地区斗争
程度。
La réunion a également condamné tous les appels au sectarisme qui sont source de discorde entre Iraquiens.
会议还谴责离间伊拉克人民所有
主义号召。
Le Kosovo garantira l'autonomie et la protection de toutes les confessions et lieux de culte sur son territoire.
1 科索沃应确保其境内所有教
及其教址
自主权,并且给予保护。
Il est clair que l'influence des milices à base confessionnelle ne peut pas être réduite par de seules opérations de sécurité.
显然,光靠安全行动无法抑制基于民兵
影响
。
Celles-ci restent en effet souvent tributaires de la sauvegarde d'intérêts particuliers et partisans, affectant ainsi leur application sur le terrain.
事实上,一些决定是利益
产物,这就影响到这些决定在地面
执行。
Les femmes sont visiblement absentes de ces processus internationaux où les groupes de négociation sont dominés par les chefs des factions belligérantes.
妇女明显地未被包括在国际间主持和平进程中,在这些进程中,谈判小组是由交战
首脑主宰
。
Il est donc nécessaire de renforcer cet aspect et d'éliminer toute considération d'ordre politique, partisane ou ethnique, de nature à entraver ce processus.
因此,有必要加强这种素质,消除可能影响进展任何政治、
或种族
偏见。
Combattre le terrorisme implique de combattre toutes les idéologies extrémistes qui font l'apologie de l'intolérance religieuse, du sectarisme ou de la haine raciale.
对抗恐怖主义需要消除所有那些助长教、
或族裔仇恨
极端意识形态。
Le rapport indique que des combats entre factions ont éclaté dans le nord-est, qui était traditionnellement l'une des régions les plus sûres du pays.
报告指出在东北部爆发了之间
斗争,而那里历史上是该国最安全
地区之一。
Nous savons tous le tort qui a été fait à notre pays et à l'unité nationale par les projets de balkanisation et le sectarisme.
我们大家都知道小国家概念以及损害民族团结主义给我国带来
伤害。
Toutefois, les combats entre clans dans le centre et le sud du pays font obstacle au retour de certains Somaliens dans leur région d'origine.
不过,索马里中部和南部境内斗争使得一些索马里人难以返回其原籍地。
Le Gouvernement national de transition et le Conseil somalien de réconciliation et de relèvement affirment tous deux être des alliances nationales regroupant plusieurs clans.
过渡时期全国政府和索马里和解与恢复委员会均声称属于全国多
联盟。
Aussi, lors de l'assemblée générale, a-t-il été proposé aux six employés de renoncer au sectarisme religieux et de promettre au personnel de ne plus s'occuper de cela.
因此,该大会建议上述6名成员放弃教上
主义,承诺不再进行上述活动。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La population iraquienne est de plus en plus menacée par les violences religieuses.
而且,伊拉克民日益受到
派暴力的威胁。
Hors cette appartenance, il n'est pas possible de créer un système non confessionnel régissant le statut personnel.
在这种成员资格以外,不可能创建一种非派的制度。
Près de 40 % de ces décès sont dus à des heurts entre milices rivales.
近40%的死亡是巴勒斯坦内部派战斗造成的。
Il est également impératif de résister au sectarisme odieux qui existe actuellement en Iraq.
也必须对付伊拉克境内现在存在的恨的
派
。
Ce renforcement de la coopération a permis de supprimer le cloisonnement entre les différentes brigades.
通过加强不同部门的合作,消除了这些组织中的派
。
Les dirigeants iraquiens ont démontré leur aptitude à travailler ensemble et à dépasser le sectarisme.
伊拉克领导已经显示出一道努力和超越
派
的能力。
Elles créent un cadre où la violence, l'extrémisme sectaire et l'incompréhension trouvent un terrain fertile.
它们成为滋生暴力、派性的极端
和误解的肥沃土壤。
Cet autre circuit illustre l'effondrement des institutions de l'État et les dissensions existant dans la région.
这种备选途径在很大程度上反映出国家机构瓦解和地区派斗争的程度。
La réunion a également condamné tous les appels au sectarisme qui sont source de discorde entre Iraquiens.
会议还谴责离间伊拉克民的所有
派
召。
Le Kosovo garantira l'autonomie et la protection de toutes les confessions et lieux de culte sur son territoire.
1 科索沃应确保其境内所有教
派及其教址的自
权,并且给予保护。
Il est clair que l'influence des milices à base confessionnelle ne peut pas être réduite par de seules opérations de sécurité.
显然,光靠安全行动无法抑制基于派的民兵的影响力。
Celles-ci restent en effet souvent tributaires de la sauvegarde d'intérêts particuliers et partisans, affectant ainsi leur application sur le terrain.
事实上,一些决定是派利益的产物,这就影响到这些决定在地面的执行。
Les femmes sont visiblement absentes de ces processus internationaux où les groupes de négociation sont dominés par les chefs des factions belligérantes.
妇女明显地未被包括在国际间持的和平进程中,在这些进程中,谈判小组是由交战
派首脑
宰的。
Il est donc nécessaire de renforcer cet aspect et d'éliminer toute considération d'ordre politique, partisane ou ethnique, de nature à entraver ce processus.
因此,有必要加强这种素质,消除可能影响进展的任何政治、派或种族的偏见。
Combattre le terrorisme implique de combattre toutes les idéologies extrémistes qui font l'apologie de l'intolérance religieuse, du sectarisme ou de la haine raciale.
对抗恐怖需要消除所有那些助长
教、
派或族裔仇恨的极端意识形态。
Le rapport indique que des combats entre factions ont éclaté dans le nord-est, qui était traditionnellement l'une des régions les plus sûres du pays.
报告指出在东北部爆发了派之间的斗争,而那里历史上是该国最安全的地区之一。
Nous savons tous le tort qui a été fait à notre pays et à l'unité nationale par les projets de balkanisation et le sectarisme.
我们大家都知道小国家概念以及损害民族团结的派
给我国带来的伤害。
Toutefois, les combats entre clans dans le centre et le sud du pays font obstacle au retour de certains Somaliens dans leur région d'origine.
不过,索马里中部和南部境内的派斗争使得一些索马里
难以返回其原籍地。
Le Gouvernement national de transition et le Conseil somalien de réconciliation et de relèvement affirment tous deux être des alliances nationales regroupant plusieurs clans.
过渡时期全国政府和索马里和解与恢复委员会均声称属于全国性的多派联盟。
Aussi, lors de l'assemblée générale, a-t-il été proposé aux six employés de renoncer au sectarisme religieux et de promettre au personnel de ne plus s'occuper de cela.
因此,该大会建议上述6名成员放弃教上的
派
,承诺不再进行上述活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La population iraquienne est de plus en plus menacée par les violences religieuses.
而且,伊拉克人民日益受到暴力
威胁。
Hors cette appartenance, il n'est pas possible de créer un système non confessionnel régissant le statut personnel.
在这种成员资格以外,不可能创建一种非制度。
Près de 40 % de ces décès sont dus à des heurts entre milices rivales.
近40%死亡是巴勒斯坦内部
战斗造成
。
Il est également impératif de résister au sectarisme odieux qui existe actuellement en Iraq.
须对付伊拉克境内现在存在
令人憎恨
主义。
Ce renforcement de la coopération a permis de supprimer le cloisonnement entre les différentes brigades.
通过加强不同部门合作,消除了这些组织中
主义。
Les dirigeants iraquiens ont démontré leur aptitude à travailler ensemble et à dépasser le sectarisme.
伊拉克领导人已经显示出一道努力和超越主义
能力。
Elles créent un cadre où la violence, l'extrémisme sectaire et l'incompréhension trouvent un terrain fertile.
它们成为滋生暴力、性
极端主义和误解
肥沃土壤。
Cet autre circuit illustre l'effondrement des institutions de l'État et les dissensions existant dans la région.
这种备选途径在很大程度上反映出国家机构瓦解和地区斗争
程度。
La réunion a également condamné tous les appels au sectarisme qui sont source de discorde entre Iraquiens.
会议还谴责离间伊拉克人民所有
主义号召。
Le Kosovo garantira l'autonomie et la protection de toutes les confessions et lieux de culte sur son territoire.
1 科索沃应确保其境内所有及其
址
自主权,并且给予保护。
Il est clair que l'influence des milices à base confessionnelle ne peut pas être réduite par de seules opérations de sécurité.
显然,光靠安全行动无法抑制基于民兵
影响力。
Celles-ci restent en effet souvent tributaires de la sauvegarde d'intérêts particuliers et partisans, affectant ainsi leur application sur le terrain.
事实上,一些决定是利益
产物,这就影响到这些决定在地面
执行。
Les femmes sont visiblement absentes de ces processus internationaux où les groupes de négociation sont dominés par les chefs des factions belligérantes.
妇女明显地未被包括在国际间主持和平进程中,在这些进程中,谈判小组是由交战
首脑主宰
。
Il est donc nécessaire de renforcer cet aspect et d'éliminer toute considération d'ordre politique, partisane ou ethnique, de nature à entraver ce processus.
因此,有要加强这种素质,消除可能影响进展
任何政治、
或种族
偏见。
Combattre le terrorisme implique de combattre toutes les idéologies extrémistes qui font l'apologie de l'intolérance religieuse, du sectarisme ou de la haine raciale.
对抗恐怖主义需要消除所有那些助长、
或族裔仇恨
极端意识形态。
Le rapport indique que des combats entre factions ont éclaté dans le nord-est, qui était traditionnellement l'une des régions les plus sûres du pays.
报告指出在东北部爆发了之间
斗争,而那里历史上是该国最安全
地区之一。
Nous savons tous le tort qui a été fait à notre pays et à l'unité nationale par les projets de balkanisation et le sectarisme.
我们大家都知道小国家概念以及损害民族团结主义给我国带来
伤害。
Toutefois, les combats entre clans dans le centre et le sud du pays font obstacle au retour de certains Somaliens dans leur région d'origine.
不过,索马里中部和南部境内斗争使得一些索马里人难以返回其原籍地。
Le Gouvernement national de transition et le Conseil somalien de réconciliation et de relèvement affirment tous deux être des alliances nationales regroupant plusieurs clans.
过渡时期全国政府和索马里和解与恢复委员会均声称属于全国性多
联盟。
Aussi, lors de l'assemblée générale, a-t-il été proposé aux six employés de renoncer au sectarisme religieux et de promettre au personnel de ne plus s'occuper de cela.
因此,该大会建议上述6名成员放弃上
主义,承诺不再进行上述活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La population iraquienne est de plus en plus menacée par les violences religieuses.
而且,伊拉克人民日益受到暴力的威胁。
Hors cette appartenance, il n'est pas possible de créer un système non confessionnel régissant le statut personnel.
在这种成员资格以外,不可能创建一种非的制度。
Près de 40 % de ces décès sont dus à des heurts entre milices rivales.
近40%的死亡是巴勒斯坦内部战
造成的。
Il est également impératif de résister au sectarisme odieux qui existe actuellement en Iraq.
也必须对付伊拉克境内现在存在的令人憎恨的主义。
Ce renforcement de la coopération a permis de supprimer le cloisonnement entre les différentes brigades.
通过加强不同部门的合作,消除了这中的
主义。
Les dirigeants iraquiens ont démontré leur aptitude à travailler ensemble et à dépasser le sectarisme.
伊拉克领导人已经显示出一道努力和超越主义的能力。
Elles créent un cadre où la violence, l'extrémisme sectaire et l'incompréhension trouvent un terrain fertile.
它们成为滋生暴力、性的极端主义和误解的肥沃土壤。
Cet autre circuit illustre l'effondrement des institutions de l'État et les dissensions existant dans la région.
这种备选途径在很大程度上反映出国家机构瓦解和地区争的程度。
La réunion a également condamné tous les appels au sectarisme qui sont source de discorde entre Iraquiens.
会议还谴责离间伊拉克人民的所有主义号召。
Le Kosovo garantira l'autonomie et la protection de toutes les confessions et lieux de culte sur son territoire.
1 科索沃应确保其境内所有教
及其教址的自主权,并且给予保护。
Il est clair que l'influence des milices à base confessionnelle ne peut pas être réduite par de seules opérations de sécurité.
显然,光靠安全行动无法抑制基于的民兵的影响力。
Celles-ci restent en effet souvent tributaires de la sauvegarde d'intérêts particuliers et partisans, affectant ainsi leur application sur le terrain.
事实上,一决定是
利益的产物,这就影响到这
决定在地面的执行。
Les femmes sont visiblement absentes de ces processus internationaux où les groupes de négociation sont dominés par les chefs des factions belligérantes.
妇女明显地未被包括在国际间主持的和平进程中,在这进程中,谈判小
是由交战
首脑主宰的。
Il est donc nécessaire de renforcer cet aspect et d'éliminer toute considération d'ordre politique, partisane ou ethnique, de nature à entraver ce processus.
因此,有必要加强这种素质,消除可能影响进展的任何政治、或种族的偏见。
Combattre le terrorisme implique de combattre toutes les idéologies extrémistes qui font l'apologie de l'intolérance religieuse, du sectarisme ou de la haine raciale.
对抗恐怖主义需要消除所有那助长
教、
或族裔仇恨的极端意识形态。
Le rapport indique que des combats entre factions ont éclaté dans le nord-est, qui était traditionnellement l'une des régions les plus sûres du pays.
报告指出在东北部爆发了之间的
争,而那里历史上是该国最安全的地区之一。
Nous savons tous le tort qui a été fait à notre pays et à l'unité nationale par les projets de balkanisation et le sectarisme.
我们大家都知道小国家概念以及损害民族团结的主义给我国带来的伤害。
Toutefois, les combats entre clans dans le centre et le sud du pays font obstacle au retour de certains Somaliens dans leur région d'origine.
不过,索马里中部和南部境内的争使得一
索马里人难以返回其原籍地。
Le Gouvernement national de transition et le Conseil somalien de réconciliation et de relèvement affirment tous deux être des alliances nationales regroupant plusieurs clans.
过渡时期全国政府和索马里和解与恢复委员会均声称属于全国性的多联盟。
Aussi, lors de l'assemblée générale, a-t-il été proposé aux six employés de renoncer au sectarisme religieux et de promettre au personnel de ne plus s'occuper de cela.
因此,该大会建议上述6名成员放弃教上的
主义,承诺不再进行上述活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La population iraquienne est de plus en plus menacée par les violences religieuses.
而且,伊拉克民日益受到
派暴力的威胁。
Hors cette appartenance, il n'est pas possible de créer un système non confessionnel régissant le statut personnel.
在这种成员资格以外,不可能创建一种非派的制度。
Près de 40 % de ces décès sont dus à des heurts entre milices rivales.
近40%的死亡是巴勒斯坦内部派战斗造成的。
Il est également impératif de résister au sectarisme odieux qui existe actuellement en Iraq.
也必须对付伊拉克境内现在存在的令憎恨的
派主义。
Ce renforcement de la coopération a permis de supprimer le cloisonnement entre les différentes brigades.
通过加强不同部门的合作,消除了这些组织中的派主义。
Les dirigeants iraquiens ont démontré leur aptitude à travailler ensemble et à dépasser le sectarisme.
伊拉克领经显示出一道努力和超越
派主义的能力。
Elles créent un cadre où la violence, l'extrémisme sectaire et l'incompréhension trouvent un terrain fertile.
它们成为滋生暴力、派性的极端主义和误解的肥沃土壤。
Cet autre circuit illustre l'effondrement des institutions de l'État et les dissensions existant dans la région.
这种备选途径在很大程度出国家机构瓦解和地区
派斗争的程度。
La réunion a également condamné tous les appels au sectarisme qui sont source de discorde entre Iraquiens.
会议还谴责离间伊拉克民的所有
派主义号召。
Le Kosovo garantira l'autonomie et la protection de toutes les confessions et lieux de culte sur son territoire.
1 科索沃应确保其境内所有教
派及其教址的自主权,并且给予保护。
Il est clair que l'influence des milices à base confessionnelle ne peut pas être réduite par de seules opérations de sécurité.
显然,光靠安全行动无法抑制基于派的民兵的影响力。
Celles-ci restent en effet souvent tributaires de la sauvegarde d'intérêts particuliers et partisans, affectant ainsi leur application sur le terrain.
事实,一些决定是
派利益的产物,这就影响到这些决定在地面的执行。
Les femmes sont visiblement absentes de ces processus internationaux où les groupes de négociation sont dominés par les chefs des factions belligérantes.
妇女明显地未被包括在国际间主持的和平进程中,在这些进程中,谈判小组是由交战派首脑主宰的。
Il est donc nécessaire de renforcer cet aspect et d'éliminer toute considération d'ordre politique, partisane ou ethnique, de nature à entraver ce processus.
因此,有必要加强这种素质,消除可能影响进展的任何政治、派或种族的偏见。
Combattre le terrorisme implique de combattre toutes les idéologies extrémistes qui font l'apologie de l'intolérance religieuse, du sectarisme ou de la haine raciale.
对抗恐怖主义需要消除所有那些助长教、
派或族裔仇恨的极端意识形态。
Le rapport indique que des combats entre factions ont éclaté dans le nord-est, qui était traditionnellement l'une des régions les plus sûres du pays.
报告指出在东北部爆发了派之间的斗争,而那里历史
是该国最安全的地区之一。
Nous savons tous le tort qui a été fait à notre pays et à l'unité nationale par les projets de balkanisation et le sectarisme.
我们大家都知道小国家概念以及损害民族团结的派主义给我国带来的伤害。
Toutefois, les combats entre clans dans le centre et le sud du pays font obstacle au retour de certains Somaliens dans leur région d'origine.
不过,索马里中部和南部境内的派斗争使得一些索马里
难以返回其原籍地。
Le Gouvernement national de transition et le Conseil somalien de réconciliation et de relèvement affirment tous deux être des alliances nationales regroupant plusieurs clans.
过渡时期全国政府和索马里和解与恢复委员会均声称属于全国性的多派联盟。
Aussi, lors de l'assemblée générale, a-t-il été proposé aux six employés de renoncer au sectarisme religieux et de promettre au personnel de ne plus s'occuper de cela.
因此,该大会建议述6名成员放弃
教
的
派主义,承诺不再进行
述活动。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La population iraquienne est de plus en plus menacée par les violences religieuses.
而且,伊拉克人民日益受到暴力的威胁。
Hors cette appartenance, il n'est pas possible de créer un système non confessionnel régissant le statut personnel.
在这种成员资格以外,不可能创建一种非的制度。
Près de 40 % de ces décès sont dus à des heurts entre milices rivales.
近40%的死亡是巴勒斯坦内部战斗造成的。
Il est également impératif de résister au sectarisme odieux qui existe actuellement en Iraq.
也必须对付伊拉克境内现在存在的令人憎恨的义。
Ce renforcement de la coopération a permis de supprimer le cloisonnement entre les différentes brigades.
通过加强不同部门的合作,消除了这些组织中的义。
Les dirigeants iraquiens ont démontré leur aptitude à travailler ensemble et à dépasser le sectarisme.
伊拉克领导人已经显示出一道努力超越
义的能力。
Elles créent un cadre où la violence, l'extrémisme sectaire et l'incompréhension trouvent un terrain fertile.
它们成为滋生暴力、性的极端
义
误
的肥沃土壤。
Cet autre circuit illustre l'effondrement des institutions de l'État et les dissensions existant dans la région.
这种备选途径在很大程度上反映出国家机构地区
斗争的程度。
La réunion a également condamné tous les appels au sectarisme qui sont source de discorde entre Iraquiens.
会议还谴责离间伊拉克人民的所有义号召。
Le Kosovo garantira l'autonomie et la protection de toutes les confessions et lieux de culte sur son territoire.
1 科索沃应确保其境内所有教
及其教址的自
权,并且给予保护。
Il est clair que l'influence des milices à base confessionnelle ne peut pas être réduite par de seules opérations de sécurité.
显然,光靠安全行动无法抑制基于的民兵的影响力。
Celles-ci restent en effet souvent tributaires de la sauvegarde d'intérêts particuliers et partisans, affectant ainsi leur application sur le terrain.
事实上,一些决定是利益的产物,这就影响到这些决定在地面的执行。
Les femmes sont visiblement absentes de ces processus internationaux où les groupes de négociation sont dominés par les chefs des factions belligérantes.
妇女明显地未被包括在国际间持的
平进程中,在这些进程中,谈判小组是由交战
首脑
宰的。
Il est donc nécessaire de renforcer cet aspect et d'éliminer toute considération d'ordre politique, partisane ou ethnique, de nature à entraver ce processus.
因此,有必要加强这种素质,消除可能影响进展的任何政治、或种族的偏见。
Combattre le terrorisme implique de combattre toutes les idéologies extrémistes qui font l'apologie de l'intolérance religieuse, du sectarisme ou de la haine raciale.
对抗恐怖义需要消除所有那些助长
教、
或族裔仇恨的极端意识形态。
Le rapport indique que des combats entre factions ont éclaté dans le nord-est, qui était traditionnellement l'une des régions les plus sûres du pays.
报告指出在东北部爆发了之间的斗争,而那里历史上是该国最安全的地区之一。
Nous savons tous le tort qui a été fait à notre pays et à l'unité nationale par les projets de balkanisation et le sectarisme.
我们大家都知道小国家概念以及损害民族团结的义给我国带来的伤害。
Toutefois, les combats entre clans dans le centre et le sud du pays font obstacle au retour de certains Somaliens dans leur région d'origine.
不过,索马里中部南部境内的
斗争使得一些索马里人难以返回其原籍地。
Le Gouvernement national de transition et le Conseil somalien de réconciliation et de relèvement affirment tous deux être des alliances nationales regroupant plusieurs clans.
过渡时期全国政府索马里
与恢复委员会均声称属于全国性的多
联盟。
Aussi, lors de l'assemblée générale, a-t-il été proposé aux six employés de renoncer au sectarisme religieux et de promettre au personnel de ne plus s'occuper de cela.
因此,该大会建议上述6名成员放弃教上的
义,承诺不再进行上述活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La population iraquienne est de plus en plus menacée par les violences religieuses.
而且,伊拉克人民日益受到派
威胁。
Hors cette appartenance, il n'est pas possible de créer un système non confessionnel régissant le statut personnel.
在这种成员资格以外,不可能创建一种非派
制度。
Près de 40 % de ces décès sont dus à des heurts entre milices rivales.
近40%死亡是巴勒斯坦内部
派战斗造成
。
Il est également impératif de résister au sectarisme odieux qui existe actuellement en Iraq.
也必须对付伊拉克境内现在存在令人憎恨
派主义。
Ce renforcement de la coopération a permis de supprimer le cloisonnement entre les différentes brigades.
通过加强不同部门合作,消除了这
组织中
派主义。
Les dirigeants iraquiens ont démontré leur aptitude à travailler ensemble et à dépasser le sectarisme.
伊拉克领导人已经显示出一道努和超越
派主义
能
。
Elles créent un cadre où la violence, l'extrémisme sectaire et l'incompréhension trouvent un terrain fertile.
它们成为滋生、
派性
极端主义和误解
肥沃土壤。
Cet autre circuit illustre l'effondrement des institutions de l'État et les dissensions existant dans la région.
这种备选途径在很大程度上反映出国家机构瓦解和地区派斗争
程度。
La réunion a également condamné tous les appels au sectarisme qui sont source de discorde entre Iraquiens.
会议还谴责离间伊拉克人民所有
派主义号召。
Le Kosovo garantira l'autonomie et la protection de toutes les confessions et lieux de culte sur son territoire.
1 科索沃应确保其境内所有教
派及其教址
自主权,并且给予保护。
Il est clair que l'influence des milices à base confessionnelle ne peut pas être réduite par de seules opérations de sécurité.
显然,光靠安全行动无法抑制基于派
民兵
影响
。
Celles-ci restent en effet souvent tributaires de la sauvegarde d'intérêts particuliers et partisans, affectant ainsi leur application sur le terrain.
事实上,一是
派利益
产物,这就影响到这
在地面
执行。
Les femmes sont visiblement absentes de ces processus internationaux où les groupes de négociation sont dominés par les chefs des factions belligérantes.
妇女明显地未被包括在国际间主持和平进程中,在这
进程中,谈判小组是由交战
派首脑主宰
。
Il est donc nécessaire de renforcer cet aspect et d'éliminer toute considération d'ordre politique, partisane ou ethnique, de nature à entraver ce processus.
因此,有必要加强这种素质,消除可能影响进展任何政治、
派或种族
偏见。
Combattre le terrorisme implique de combattre toutes les idéologies extrémistes qui font l'apologie de l'intolérance religieuse, du sectarisme ou de la haine raciale.
对抗恐怖主义需要消除所有那助长
教、
派或族裔仇恨
极端意识形态。
Le rapport indique que des combats entre factions ont éclaté dans le nord-est, qui était traditionnellement l'une des régions les plus sûres du pays.
报告指出在东北部爆发了派之间
斗争,而那里历史上是该国最安全
地区之一。
Nous savons tous le tort qui a été fait à notre pays et à l'unité nationale par les projets de balkanisation et le sectarisme.
我们大家都知道小国家概念以及损害民族团结派主义给我国带来
伤害。
Toutefois, les combats entre clans dans le centre et le sud du pays font obstacle au retour de certains Somaliens dans leur région d'origine.
不过,索马里中部和南部境内派斗争使得一
索马里人难以返回其原籍地。
Le Gouvernement national de transition et le Conseil somalien de réconciliation et de relèvement affirment tous deux être des alliances nationales regroupant plusieurs clans.
过渡时期全国政府和索马里和解与恢复委员会均声称属于全国性多
派联盟。
Aussi, lors de l'assemblée générale, a-t-il été proposé aux six employés de renoncer au sectarisme religieux et de promettre au personnel de ne plus s'occuper de cela.
因此,该大会建议上述6名成员放弃教上
派主义,承诺不再进行上述活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。