法语助手
  • 关闭
fùyīng
femmes et bébés Fr helper cop yright

Spécialisé dans la santé maternelle et infantile des fournitures.

公司专业生产卫生用品。

Des progrès sont également effectués dans la réalisation des objectifs en matière de santé maternelle et infantile.

在达到保健指标方面也正在取得进展。

Mme Coker-Appiah souligne l'importance du travail des sages-femmes, étant donné les taux élevés de mortalité maternelle et infantile.

Coker-Appiah女士鉴于居高不下的死亡数字,强调了助产士工作的重

Les statistiques de mortalité maternelle et infantile sont des indicateurs essentiels de développement et des besoins de soins de santé.

死亡率统计是全面展和保健需的关键指标。

Le taux de couverture élevé des services de soins maternels et infantiles, notamment en matière de vaccination, est resté identique.

保健服务,包括免疫接种仍保持较高的覆盖率。

Maternelle et infantile, soins de nettoyage à Shanghai, la première boutique de la médecine chinoise au deuxième étage de Mimi a un comptoir de vente.

洁护用品在上海第一医药商店二楼设有咪咪专柜销售。

Des délégations ont salué le nouveau Partenariat pour la santé maternelle, néonatale et infantile et la campagne pour en finir avec la fistule entreprise par le Fonds.

各代表团赞扬新建立的幼保健合作伙伴和基金开展的消除瘘管病运动。

La pauvreté, les taux élevés de mortalité infantile et maternelle et le manque de ressources à consacrer aux services sociaux de base rendent le maintien de l'aide de la communauté internationale indispensable.

贫困、很高的死亡率已经由于用于基本社会服务的资源的乏使国际社会继续提供援助成为不可少的。

Au niveau des pays, l'UNICEF se fera l'avocat de mesures de planification et de suivi en faveur de la santé maternelle, néonatale et infantile, en opérant dans le cadre des mécanismes nationaux de coordination intersectorielle existants.

在国家一级,儿童基金会将倡导幼保健规划与监测安排,在现有的国家全部门协调机制下开展行动。

L'UNICEF est partenaire fondateur et coauteur du Partenariat pour la santé maternelle, néonatale et infantile, de l'Alliance mondiale pour les vaccins et la vaccination (Global Alliance for Vaccines and Immunization, GAVI) et de l'initiative Faisons reculer le paludisme.

儿童基金会是幼保健合作伙伴、全球疫苗和免疫联盟(免疫联盟)、以及减疟项目的创始伙伴与共同赞助者。

L'organisation s'est employée spécialement à réduire la mortalité maternelle et infantile en formant les cliniciens des services de santé aux soins à dispenser après un avortement ou à dispenser d'urgence en cas de complications à la naissance, ainsi qu'aux soins prénatals.

具体来说,开拓者国际将重点放在减少死亡率方面,向提供堕胎后护理服务的住院临床医生提供培训以及管理急诊产科和进行产前护理。

À cet égard, la coopération Sud-Sud doit être encouragée et renforcée dans un certain nombre de domaines clefs, notamment la santé en matière de procréation, la santé infantile et maternelle, l'éducation et l'égalité entre les sexes, autant de domaines couverts par le Programme d'action.

在这方面,可以在一些关键领域中促进和进一步加强南南合作,这些领域包括《行动纲领》中列举的生育健康、保健、教育和别平等。

Certaines d'entre elles ont en outre constaté avec satisfaction que des initiatives de partenariat avaient été récemment lancées, comme, par exemple, l'Initiative des Nations Unies pour l'éducation des filles (UNGEI), le Partenariat pour la santé maternelle, néonatale et infantile et la campagne « Unis pour les enfants, unis contre le sida ».

一些代表团还对最近提出的伙伴关系倡议表示满意,这些倡议包括联合国女孩教育倡议、儿童卫生伙伴关系和保护儿童抗艾滋运动。

Un programme de secours d'urgence du FNUAP d'une valeur de 1 million de dollars a permis d'appuyer l'évaluation des besoins en soins obstétriques dans les zones isolées par la barrière, de former 195 agents sanitaires et de distribuer 200 trousses de secours afin de prévenir les risques de mortalité maternelle et infantile.

人口基金一个100万美元的紧急救济方案支助了被隔离墙隔离地区的产科看护需求评估,包括培训了195名保健人员,采购了200套急救包,减少死亡的风险。

Les pouvoirs publics ont poursuivi un objectif de reconnaissance et de promotion des femmes-relais ou médiatrices socioculturelles, qui jouent un rôle essentiel d'intégration et de lutte contre les discriminations, surtout à destination des femmes, en favorisant la mise en relation des populations issues de l'immigration avec les services publics (protection maternelle infantile, caisse d'allocation familiale, hôpital, école, mairie, etc.).

公共权力机构落实了确认和促进女驿站或社会-文化女调解人的目标,这些驿站或女调解人在融合和与歧视作斗争方面挥着根本的作用,特别是为女,同时帮助移民来的居民同公共服务机构(保健中心,家庭补助金管理处,医院,学校,市政府,等等)建立关系。

Le Directeur régional a confirmé que l'UNICEF participerait à cette réunion, qui allait avoir lieu à Djibouti, et que le Fonds insisterait sur la nécessité de sensibiliser la jeunesse au problème ainsi que sur l'importance de mettre un terme à la transmission mère-enfant, thèmes sur lesquels le programme était axé, encore que celui de la transmission mère-enfant fût actuellement plus avancé que l'autre.

区域主任确认,儿童基金会将参加即将举行的吉布提艾滋病毒/艾滋病方案捐助者会议,将强调重视青年的需和制止母婴传播的重。 虽然传播目前是两个方案中比较详尽的一个,但两个领域都是方案的重点。

Le Gouvernement de l'Union du Myanmar, en concertation avec des organisations telles que la Fédération des affaires féminines du Myanmar, l'Association des femmes chefs d'entreprise du Myanmar et l'Association pour le bien-être de la mère et de l'enfant du Myanmar, veille à la promotion de politiques visant à répondre systématiquement aux besoins et aux priorités des femmes, des filles, des hommes et des garçons.

缅甸联邦政府与缅甸女事务联盟、缅甸女企业家联合会和缅甸福利联合会等组织携手合作,促进确保女、女童、男人和男童的需和优先考虑得到全面处理。

L'UNICEF compte parmi les fondateurs, les partenaires et les bailleurs de fonds du Partenariat pour la santé maternelle, néonatale et infantile, de l'Alliance mondiale pour les vaccins et la vaccination, du projet Faire reculer le paludisme, du programme spécial de recherche et de formation concernant les maladies tropicales, d'ONUSIDA, de l'Alliance mondiale pour l'amélioration de la nutrition et de l'initiative relative à l'enrichissement des produits alimentaires.

儿童基金会是以下机构的创立伙伴和共同赞助者:幼保健合作伙伴、全球疫苗和免疫联盟、减少疟疾、热带疾病研究特别方案、艾滋病规划署、全球改善营养联盟和食品添加营养剂倡议。

À travers la composante alimentation, les familles reçoivent un transfert monétaire et des suppléments alimentaires pour les garçons et les filles de deux ans et pour les enfants de deux à moins de cinq ans qui présentent un certain degré de malnutrition, ainsi que pour les femmes enceintes ou les femmes qui allaitent, afin d'améliorer la consommation alimentaire et l'état nutritionnel des membres des familles à faible revenu.

通过食品供应部分,向家庭提供钱和食物,以照顾两岁的和男婴以及呈现某种营养不良的两岁至五岁的儿童,还照顾孕和为孩子喂奶的女,争取改善资金菲薄家庭成员的食物消费和营养状态。

L'UNICEF s'efforce de répondre aux besoins les plus urgents des enfants grâce à de nouveaux partenariats, comme la campagne mondiale « Unis pour les enfants, unis contre le sida » et le Partenariat pour la santé maternelle, néonatale et infantile; à un engagement renouvelé à l'égard des approches intégrées en matière de mise en œuvre d'interventions et de stratégies éprouvées dans le domaine de la santé; et à un attachement collectif envers la transparence et à un mandat propice à des résultats mesurables.

儿童基金会正在通过各种途径努力满足儿童最紧迫的需,包括建立新的伙伴关系,例如“为了儿童团结起来抗艾滋”全球运动以及幼保健合作伙伴;继续致力于通过综合办法实施已经证明的保健干预措施和战略;共同致力于问责制和产生可计量成果的任务规定。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 妇婴 的法语例句

用户正在搜索


pugnace, pugnacité, pugomèle, puîn, puîné, puis, puisage, puisard, puisatier, puise,

相似单词


妇人血亏, 妇人脏躁, 妇人之见, 妇人之仁, 妇孺, 妇婴, 妇婴保健中心, 妇幼, 妇幼保健, 妇幼保健站,
fùyīng
femmes et bébés Fr helper cop yright

Spécialisé dans la santé maternelle et infantile des fournitures.

公司专业生产妇婴卫生用品。

Des progrès sont également effectués dans la réalisation des objectifs en matière de santé maternelle et infantile.

达到妇婴保健指标方面也正取得进展。

Mme Coker-Appiah souligne l'importance du travail des sages-femmes, étant donné les taux élevés de mortalité maternelle et infantile.

Coker-Appiah女士鉴于居高不下的妇婴死亡数字,强调了助产士工作的重要性。

Les statistiques de mortalité maternelle et infantile sont des indicateurs essentiels de développement et des besoins de soins de santé.

妇婴死亡率统计是全面发展和保健需要的关键指标。

Le taux de couverture élevé des services de soins maternels et infantiles, notamment en matière de vaccination, est resté identique.

妇婴保健服务,包括免疫接种仍保持较高的覆盖率。

Maternelle et infantile, soins de nettoyage à Shanghai, la première boutique de la médecine chinoise au deuxième étage de Mimi a un comptoir de vente.

妇婴洁护用品第一医药商店二楼设有咪咪专柜销售。

Des délégations ont salué le nouveau Partenariat pour la santé maternelle, néonatale et infantile et la campagne pour en finir avec la fistule entreprise par le Fonds.

各代表团赞扬新建立的妇婴幼保健合作伙伴和基金开展的消除瘘管病运动。

La pauvreté, les taux élevés de mortalité infantile et maternelle et le manque de ressources à consacrer aux services sociaux de base rendent le maintien de l'aide de la communauté internationale indispensable.

贫困、很高的妇婴死亡率已经由于用于基本社会服务的资源的乏使国际社会继续提供援助成为不可少的。

Au niveau des pays, l'UNICEF se fera l'avocat de mesures de planification et de suivi en faveur de la santé maternelle, néonatale et infantile, en opérant dans le cadre des mécanismes nationaux de coordination intersectorielle existants.

国家一级,儿童基金会将倡导妇婴幼保健规划与监测安排,现有的国家全部门协调机制下开展行动。

L'UNICEF est partenaire fondateur et coauteur du Partenariat pour la santé maternelle, néonatale et infantile, de l'Alliance mondiale pour les vaccins et la vaccination (Global Alliance for Vaccines and Immunization, GAVI) et de l'initiative Faisons reculer le paludisme.

儿童基金会是妇婴幼保健合作伙伴、全球疫苗和免疫联盟(免疫联盟)、以及减疟项目的创始伙伴与共同赞助者。

L'organisation s'est employée spécialement à réduire la mortalité maternelle et infantile en formant les cliniciens des services de santé aux soins à dispenser après un avortement ou à dispenser d'urgence en cas de complications à la naissance, ainsi qu'aux soins prénatals.

,开拓者国际将重点放减少妇婴死亡率方面,向提供堕胎后护理服务的住院临床医生提供培训以及管理急诊产科并发症和进行产前护理。

À cet égard, la coopération Sud-Sud doit être encouragée et renforcée dans un certain nombre de domaines clefs, notamment la santé en matière de procréation, la santé infantile et maternelle, l'éducation et l'égalité entre les sexes, autant de domaines couverts par le Programme d'action.

这方面,可以一些关键领域中促进和进一步加强南南合作,这些领域包括《行动纲领》中列举的生育健康、妇婴保健、教育和性别平等。

Certaines d'entre elles ont en outre constaté avec satisfaction que des initiatives de partenariat avaient été récemment lancées, comme, par exemple, l'Initiative des Nations Unies pour l'éducation des filles (UNGEI), le Partenariat pour la santé maternelle, néonatale et infantile et la campagne « Unis pour les enfants, unis contre le sida ».

一些代表团还对最近提出的伙伴关系倡议表示满意,这些倡议包括联合国女孩教育倡议、妇婴儿童卫生伙伴关系和保护儿童抗艾滋运动。

Un programme de secours d'urgence du FNUAP d'une valeur de 1 million de dollars a permis d'appuyer l'évaluation des besoins en soins obstétriques dans les zones isolées par la barrière, de former 195 agents sanitaires et de distribuer 200 trousses de secours afin de prévenir les risques de mortalité maternelle et infantile.

人口基金一个100万美元的紧急救济方案支助了被隔离墙隔离地区的产科看护需求评估,包括培训了195名保健人员,采购了200套急救包,减少妇婴死亡的风险。

Les pouvoirs publics ont poursuivi un objectif de reconnaissance et de promotion des femmes-relais ou médiatrices socioculturelles, qui jouent un rôle essentiel d'intégration et de lutte contre les discriminations, surtout à destination des femmes, en favorisant la mise en relation des populations issues de l'immigration avec les services publics (protection maternelle infantile, caisse d'allocation familiale, hôpital, école, mairie, etc.).

公共权力机构落实了确认和促进妇女驿站或社会-文化女调解人的目标,这些驿站或女调解人融合和与歧视作斗争方面发挥着根本的作用,特别是为妇女,同时帮助移民的居民同公共服务机构(妇婴保健中心,家庭补助金管理处,医院,学校,市政府,等等)建立关系。

Le Directeur régional a confirmé que l'UNICEF participerait à cette réunion, qui allait avoir lieu à Djibouti, et que le Fonds insisterait sur la nécessité de sensibiliser la jeunesse au problème ainsi que sur l'importance de mettre un terme à la transmission mère-enfant, thèmes sur lesquels le programme était axé, encore que celui de la transmission mère-enfant fût actuellement plus avancé que l'autre.

区域主任确认,儿童基金会将参加即将举行的吉布提艾滋病毒/艾滋病方案捐助者会议,并将强调重视青年的需要和制止母婴传播的重要性。 虽然妇婴传播目前是两个方案中比较详尽的一个,但两个领域都是方案的重点。

Le Gouvernement de l'Union du Myanmar, en concertation avec des organisations telles que la Fédération des affaires féminines du Myanmar, l'Association des femmes chefs d'entreprise du Myanmar et l'Association pour le bien-être de la mère et de l'enfant du Myanmar, veille à la promotion de politiques visant à répondre systématiquement aux besoins et aux priorités des femmes, des filles, des hommes et des garçons.

缅甸联邦政府与缅甸妇女事务联盟、缅甸女企业家联合会和缅甸妇婴福利联合会等组织携手合作,促进确保妇女、女童、男人和男童的需要和优先考虑得到全面处理。

L'UNICEF compte parmi les fondateurs, les partenaires et les bailleurs de fonds du Partenariat pour la santé maternelle, néonatale et infantile, de l'Alliance mondiale pour les vaccins et la vaccination, du projet Faire reculer le paludisme, du programme spécial de recherche et de formation concernant les maladies tropicales, d'ONUSIDA, de l'Alliance mondiale pour l'amélioration de la nutrition et de l'initiative relative à l'enrichissement des produits alimentaires.

儿童基金会是以下机构的创立伙伴和共同赞助者:妇婴幼保健合作伙伴、全球疫苗和免疫联盟、减少疟疾、热带疾病研究特别方案、艾滋病规划署、全球改善营养联盟和食品添加营养剂倡议。

À travers la composante alimentation, les familles reçoivent un transfert monétaire et des suppléments alimentaires pour les garçons et les filles de deux ans et pour les enfants de deux à moins de cinq ans qui présentent un certain degré de malnutrition, ainsi que pour les femmes enceintes ou les femmes qui allaitent, afin d'améliorer la consommation alimentaire et l'état nutritionnel des membres des familles à faible revenu.

通过食品供应部分,向家庭提供钱和食物,以照顾两岁的妇婴和男婴以及呈现某种营养不良的两岁至五岁的儿童,还照顾孕妇和为孩子喂奶的妇女,争取改善资金菲薄家庭成员的食物消费和营养状态。

L'UNICEF s'efforce de répondre aux besoins les plus urgents des enfants grâce à de nouveaux partenariats, comme la campagne mondiale « Unis pour les enfants, unis contre le sida » et le Partenariat pour la santé maternelle, néonatale et infantile; à un engagement renouvelé à l'égard des approches intégrées en matière de mise en œuvre d'interventions et de stratégies éprouvées dans le domaine de la santé; et à un attachement collectif envers la transparence et à un mandat propice à des résultats mesurables.

儿童基金会正通过各种途径努力满足儿童最紧迫的需要,包括建立新的伙伴关系,例如“为了儿童团结起抗艾滋”全球运动以及妇婴幼保健合作伙伴;继续致力于通过综合办法实施已经证明的保健干预措施和战略;共同致力于问责制和产生可计量成果的任务规定。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 妇婴 的法语例句

用户正在搜索


puissance isotrope de rayonnement équi valent (PIRE), puissances, puissant, puissante, puissants, puits, puits artésien, Pujo, pulaskite, pulicaire,

相似单词


妇人血亏, 妇人脏躁, 妇人之见, 妇人之仁, 妇孺, 妇婴, 妇婴保健中心, 妇幼, 妇幼保健, 妇幼保健站,
fùyīng
femmes et bébés Fr helper cop yright

Spécialisé dans la santé maternelle et infantile des fournitures.

公司专业生产妇婴卫生

Des progrès sont également effectués dans la réalisation des objectifs en matière de santé maternelle et infantile.

达到妇婴保健指标方面也正取得进展。

Mme Coker-Appiah souligne l'importance du travail des sages-femmes, étant donné les taux élevés de mortalité maternelle et infantile.

Coker-Appiah女士鉴于居高不下的妇婴死亡数字,强调了助产士工作的重要性。

Les statistiques de mortalité maternelle et infantile sont des indicateurs essentiels de développement et des besoins de soins de santé.

妇婴死亡率统计是全面发展和保健需要的关键指标。

Le taux de couverture élevé des services de soins maternels et infantiles, notamment en matière de vaccination, est resté identique.

妇婴保健服务,包括免疫接种仍保持较高的覆盖率。

Maternelle et infantile, soins de nettoyage à Shanghai, la première boutique de la médecine chinoise au deuxième étage de Mimi a un comptoir de vente.

妇婴洁护上海第一医药商店二楼设有咪咪专柜销售。

Des délégations ont salué le nouveau Partenariat pour la santé maternelle, néonatale et infantile et la campagne pour en finir avec la fistule entreprise par le Fonds.

各代表团赞扬新建立的妇婴幼保健合作伙伴和基金开展的消除瘘管病运动。

La pauvreté, les taux élevés de mortalité infantile et maternelle et le manque de ressources à consacrer aux services sociaux de base rendent le maintien de l'aide de la communauté internationale indispensable.

贫困、很高的妇婴死亡率已经由于于基本社会服务的资源的乏使国际社会继续提供援助成为不可少的。

Au niveau des pays, l'UNICEF se fera l'avocat de mesures de planification et de suivi en faveur de la santé maternelle, néonatale et infantile, en opérant dans le cadre des mécanismes nationaux de coordination intersectorielle existants.

国家一级,儿童基金会将倡导妇婴幼保健规划与监测安排,现有的国家全部门协调机制下开展行动。

L'UNICEF est partenaire fondateur et coauteur du Partenariat pour la santé maternelle, néonatale et infantile, de l'Alliance mondiale pour les vaccins et la vaccination (Global Alliance for Vaccines and Immunization, GAVI) et de l'initiative Faisons reculer le paludisme.

儿童基金会是妇婴幼保健合作伙伴、全球疫苗和免疫联盟(免疫联盟)、以及减疟项目的创始伙伴与共同赞助者。

L'organisation s'est employée spécialement à réduire la mortalité maternelle et infantile en formant les cliniciens des services de santé aux soins à dispenser après un avortement ou à dispenser d'urgence en cas de complications à la naissance, ainsi qu'aux soins prénatals.

具体来说,开拓者国际将重点放减少妇婴死亡率方面,向提供堕胎后护理服务的住院临床医生提供培训以及管理急诊产科并发症和进行产前护理。

À cet égard, la coopération Sud-Sud doit être encouragée et renforcée dans un certain nombre de domaines clefs, notamment la santé en matière de procréation, la santé infantile et maternelle, l'éducation et l'égalité entre les sexes, autant de domaines couverts par le Programme d'action.

这方面,可以一些关键促进和进一步加强南南合作,这些域包括《行动纲举的生育健康、妇婴保健、教育和性别平等。

Certaines d'entre elles ont en outre constaté avec satisfaction que des initiatives de partenariat avaient été récemment lancées, comme, par exemple, l'Initiative des Nations Unies pour l'éducation des filles (UNGEI), le Partenariat pour la santé maternelle, néonatale et infantile et la campagne « Unis pour les enfants, unis contre le sida ».

一些代表团还对最近提出的伙伴关系倡议表示满意,这些倡议包括联合国女孩教育倡议、妇婴儿童卫生伙伴关系和保护儿童抗艾滋运动。

Un programme de secours d'urgence du FNUAP d'une valeur de 1 million de dollars a permis d'appuyer l'évaluation des besoins en soins obstétriques dans les zones isolées par la barrière, de former 195 agents sanitaires et de distribuer 200 trousses de secours afin de prévenir les risques de mortalité maternelle et infantile.

人口基金一个100万美元的紧急救济方案支助了被隔离墙隔离地区的产科看护需求评估,包括培训了195名保健人员,采购了200套急救包,减少妇婴死亡的风险。

Les pouvoirs publics ont poursuivi un objectif de reconnaissance et de promotion des femmes-relais ou médiatrices socioculturelles, qui jouent un rôle essentiel d'intégration et de lutte contre les discriminations, surtout à destination des femmes, en favorisant la mise en relation des populations issues de l'immigration avec les services publics (protection maternelle infantile, caisse d'allocation familiale, hôpital, école, mairie, etc.).

公共权力机构落实了确认和促进妇女驿站或社会-文化女调解人的目标,这些驿站或女调解人融合和与歧视作斗争方面发挥着根本的作,特别是为妇女,同时帮助移民来的居民同公共服务机构(妇婴保健心,家庭补助金管理处,医院,学校,市政府,等等)建立关系。

Le Directeur régional a confirmé que l'UNICEF participerait à cette réunion, qui allait avoir lieu à Djibouti, et que le Fonds insisterait sur la nécessité de sensibiliser la jeunesse au problème ainsi que sur l'importance de mettre un terme à la transmission mère-enfant, thèmes sur lesquels le programme était axé, encore que celui de la transmission mère-enfant fût actuellement plus avancé que l'autre.

区域主任确认,儿童基金会将参加即将举行的吉布提艾滋病毒/艾滋病方案捐助者会议,并将强调重视青年的需要和制止母婴传播的重要性。 虽然妇婴传播目前是两个方案比较详尽的一个,但两个域都是方案的重点。

Le Gouvernement de l'Union du Myanmar, en concertation avec des organisations telles que la Fédération des affaires féminines du Myanmar, l'Association des femmes chefs d'entreprise du Myanmar et l'Association pour le bien-être de la mère et de l'enfant du Myanmar, veille à la promotion de politiques visant à répondre systématiquement aux besoins et aux priorités des femmes, des filles, des hommes et des garçons.

缅甸联邦政府与缅甸妇女事务联盟、缅甸女企业家联合会和缅甸妇婴福利联合会等组织携手合作,促进确保妇女、女童、男人和男童的需要和优先考虑得到全面处理。

L'UNICEF compte parmi les fondateurs, les partenaires et les bailleurs de fonds du Partenariat pour la santé maternelle, néonatale et infantile, de l'Alliance mondiale pour les vaccins et la vaccination, du projet Faire reculer le paludisme, du programme spécial de recherche et de formation concernant les maladies tropicales, d'ONUSIDA, de l'Alliance mondiale pour l'amélioration de la nutrition et de l'initiative relative à l'enrichissement des produits alimentaires.

儿童基金会是以下机构的创立伙伴和共同赞助者:妇婴幼保健合作伙伴、全球疫苗和免疫联盟、减少疟疾、热带疾病研究特别方案、艾滋病规划署、全球改善营养联盟和食添加营养剂倡议。

À travers la composante alimentation, les familles reçoivent un transfert monétaire et des suppléments alimentaires pour les garçons et les filles de deux ans et pour les enfants de deux à moins de cinq ans qui présentent un certain degré de malnutrition, ainsi que pour les femmes enceintes ou les femmes qui allaitent, afin d'améliorer la consommation alimentaire et l'état nutritionnel des membres des familles à faible revenu.

通过食供应部分,向家庭提供钱和食物,以照顾两岁的妇婴和男婴以及呈现某种营养不良的两岁至五岁的儿童,还照顾孕妇和为孩子喂奶的妇女,争取改善资金菲薄家庭成员的食物消费和营养状态。

L'UNICEF s'efforce de répondre aux besoins les plus urgents des enfants grâce à de nouveaux partenariats, comme la campagne mondiale « Unis pour les enfants, unis contre le sida » et le Partenariat pour la santé maternelle, néonatale et infantile; à un engagement renouvelé à l'égard des approches intégrées en matière de mise en œuvre d'interventions et de stratégies éprouvées dans le domaine de la santé; et à un attachement collectif envers la transparence et à un mandat propice à des résultats mesurables.

儿童基金会正通过各种途径努力满足儿童最紧迫的需要,包括建立新的伙伴关系,例如“为了儿童团结起来抗艾滋”全球运动以及妇婴幼保健合作伙伴;继续致力于通过综合办法实施已经证明的保健干预措施和战略;共同致力于问责制和产生可计量成果的任务规定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 妇婴 的法语例句

用户正在搜索


pulse, pulsé, pulser, pulseur, pulsion, pulsionnel, pulso, pulsomètre, pulsoréacteur, pulsoscope,

相似单词


妇人血亏, 妇人脏躁, 妇人之见, 妇人之仁, 妇孺, 妇婴, 妇婴保健中心, 妇幼, 妇幼保健, 妇幼保健站,
fùyīng
femmes et bébés Fr helper cop yright

Spécialisé dans la santé maternelle et infantile des fournitures.

公司专业生产妇婴卫生用品。

Des progrès sont également effectués dans la réalisation des objectifs en matière de santé maternelle et infantile.

在达到妇婴保健指标方面也正在取得进展。

Mme Coker-Appiah souligne l'importance du travail des sages-femmes, étant donné les taux élevés de mortalité maternelle et infantile.

Coker-Appiah女士鉴于居高不下妇婴死亡数字,强调了助产士工作重要性。

Les statistiques de mortalité maternelle et infantile sont des indicateurs essentiels de développement et des besoins de soins de santé.

妇婴死亡率统计是全面发展和保健需要关键指标。

Le taux de couverture élevé des services de soins maternels et infantiles, notamment en matière de vaccination, est resté identique.

妇婴保健服务,包括免疫接种仍保持较高覆盖率。

Maternelle et infantile, soins de nettoyage à Shanghai, la première boutique de la médecine chinoise au deuxième étage de Mimi a un comptoir de vente.

妇婴洁护用品在上海第一医药商店二楼设有咪咪专柜销售。

Des délégations ont salué le nouveau Partenariat pour la santé maternelle, néonatale et infantile et la campagne pour en finir avec la fistule entreprise par le Fonds.

各代表团赞扬新建立妇婴幼保健合作伙伴和基金开展消除瘘管病运动。

La pauvreté, les taux élevés de mortalité infantile et maternelle et le manque de ressources à consacrer aux services sociaux de base rendent le maintien de l'aide de la communauté internationale indispensable.

贫困、很高妇婴死亡率于用于基本社会服务资源乏使际社会继续提供援助成为不可

Au niveau des pays, l'UNICEF se fera l'avocat de mesures de planification et de suivi en faveur de la santé maternelle, néonatale et infantile, en opérant dans le cadre des mécanismes nationaux de coordination intersectorielle existants.

一级,儿童基金会将倡导妇婴幼保健规划与监测安排,在现有全部门协调机制下开展行动。

L'UNICEF est partenaire fondateur et coauteur du Partenariat pour la santé maternelle, néonatale et infantile, de l'Alliance mondiale pour les vaccins et la vaccination (Global Alliance for Vaccines and Immunization, GAVI) et de l'initiative Faisons reculer le paludisme.

儿童基金会是妇婴幼保健合作伙伴、全球疫苗和免疫联盟(免疫联盟)、以及减疟项目创始伙伴与共同赞助者。

L'organisation s'est employée spécialement à réduire la mortalité maternelle et infantile en formant les cliniciens des services de santé aux soins à dispenser après un avortement ou à dispenser d'urgence en cas de complications à la naissance, ainsi qu'aux soins prénatals.

具体来说,开拓者际将重点放在减少妇婴死亡率方面,向提供堕胎后护理服务住院临床医生提供培训以及管理急诊产科并发症和进行产前护理。

À cet égard, la coopération Sud-Sud doit être encouragée et renforcée dans un certain nombre de domaines clefs, notamment la santé en matière de procréation, la santé infantile et maternelle, l'éducation et l'égalité entre les sexes, autant de domaines couverts par le Programme d'action.

在这方面,可以在一些关键领域中促进和进一步加强南南合作,这些领域包括《行动纲领》中列举生育健康、妇婴保健、教育和性别平等。

Certaines d'entre elles ont en outre constaté avec satisfaction que des initiatives de partenariat avaient été récemment lancées, comme, par exemple, l'Initiative des Nations Unies pour l'éducation des filles (UNGEI), le Partenariat pour la santé maternelle, néonatale et infantile et la campagne « Unis pour les enfants, unis contre le sida ».

一些代表团还对最近提出伙伴关系倡议表示满意,这些倡议包括联合女孩教育倡议、妇婴儿童卫生伙伴关系和保护儿童抗艾滋运动。

Un programme de secours d'urgence du FNUAP d'une valeur de 1 million de dollars a permis d'appuyer l'évaluation des besoins en soins obstétriques dans les zones isolées par la barrière, de former 195 agents sanitaires et de distribuer 200 trousses de secours afin de prévenir les risques de mortalité maternelle et infantile.

人口基金一个100万美元紧急救济方案支助了被隔离墙隔离地区产科看护需求评估,包括培训了195名保健人员,采购了200套急救包,减少妇婴死亡风险。

Les pouvoirs publics ont poursuivi un objectif de reconnaissance et de promotion des femmes-relais ou médiatrices socioculturelles, qui jouent un rôle essentiel d'intégration et de lutte contre les discriminations, surtout à destination des femmes, en favorisant la mise en relation des populations issues de l'immigration avec les services publics (protection maternelle infantile, caisse d'allocation familiale, hôpital, école, mairie, etc.).

公共权力机构落实了确认和促进妇女驿站或社会-文化女调解人目标,这些驿站或女调解人在融合和与歧视作斗争方面发挥着根本作用,特别是为妇女,同时帮助移民来居民同公共服务机构(妇婴保健中心,庭补助金管理处,医院,学校,市政府,等等)建立关系。

Le Directeur régional a confirmé que l'UNICEF participerait à cette réunion, qui allait avoir lieu à Djibouti, et que le Fonds insisterait sur la nécessité de sensibiliser la jeunesse au problème ainsi que sur l'importance de mettre un terme à la transmission mère-enfant, thèmes sur lesquels le programme était axé, encore que celui de la transmission mère-enfant fût actuellement plus avancé que l'autre.

区域主任确认,儿童基金会将参加即将举行吉布提艾滋病毒/艾滋病方案捐助者会议,并将强调重视青年需要和制止母婴传播重要性。 虽然妇婴传播目前是两个方案中比较详尽一个,但两个领域都是方案重点。

Le Gouvernement de l'Union du Myanmar, en concertation avec des organisations telles que la Fédération des affaires féminines du Myanmar, l'Association des femmes chefs d'entreprise du Myanmar et l'Association pour le bien-être de la mère et de l'enfant du Myanmar, veille à la promotion de politiques visant à répondre systématiquement aux besoins et aux priorités des femmes, des filles, des hommes et des garçons.

缅甸联邦政府与缅甸妇女事务联盟、缅甸女企业联合会和缅甸妇婴福利联合会等组织携手合作,促进确保妇女、女童、男人和男童需要和优先考虑得到全面处理。

L'UNICEF compte parmi les fondateurs, les partenaires et les bailleurs de fonds du Partenariat pour la santé maternelle, néonatale et infantile, de l'Alliance mondiale pour les vaccins et la vaccination, du projet Faire reculer le paludisme, du programme spécial de recherche et de formation concernant les maladies tropicales, d'ONUSIDA, de l'Alliance mondiale pour l'amélioration de la nutrition et de l'initiative relative à l'enrichissement des produits alimentaires.

儿童基金会是以下机构创立伙伴和共同赞助者:妇婴幼保健合作伙伴、全球疫苗和免疫联盟、减少疟疾、热带疾病研究特别方案、艾滋病规划署、全球改善营养联盟和食品添加营养剂倡议。

À travers la composante alimentation, les familles reçoivent un transfert monétaire et des suppléments alimentaires pour les garçons et les filles de deux ans et pour les enfants de deux à moins de cinq ans qui présentent un certain degré de malnutrition, ainsi que pour les femmes enceintes ou les femmes qui allaitent, afin d'améliorer la consommation alimentaire et l'état nutritionnel des membres des familles à faible revenu.

通过食品供应部分,向庭提供钱和食物,以照顾两岁妇婴和男婴以及呈现某种营养不良两岁至五岁儿童,还照顾孕妇和为孩子喂奶妇女,争取改善资金菲薄庭成员食物消费和营养状态。

L'UNICEF s'efforce de répondre aux besoins les plus urgents des enfants grâce à de nouveaux partenariats, comme la campagne mondiale « Unis pour les enfants, unis contre le sida » et le Partenariat pour la santé maternelle, néonatale et infantile; à un engagement renouvelé à l'égard des approches intégrées en matière de mise en œuvre d'interventions et de stratégies éprouvées dans le domaine de la santé; et à un attachement collectif envers la transparence et à un mandat propice à des résultats mesurables.

儿童基金会正在通过各种途径努力满足儿童最紧迫需要,包括建立新伙伴关系,例如“为了儿童团结起来抗艾滋”全球运动以及妇婴幼保健合作伙伴;继续致力于通过综合办法实施证明保健干预措施和战略;共同致力于问责制和产生可计量成果任务规定。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 妇婴 的法语例句

用户正在搜索


pulvériseur, pulvérite, pulvérulant, pulvérulence, pulvérulent, pulvérulente, pulvérulite, pulvimixer, pulvomycine, puma,

相似单词


妇人血亏, 妇人脏躁, 妇人之见, 妇人之仁, 妇孺, 妇婴, 妇婴保健中心, 妇幼, 妇幼保健, 妇幼保健站,
fùyīng
femmes et bébés Fr helper cop yright

Spécialisé dans la santé maternelle et infantile des fournitures.

公司专业生产妇婴卫生用品。

Des progrès sont également effectués dans la réalisation des objectifs en matière de santé maternelle et infantile.

达到妇婴保健指标方面也正取得进展。

Mme Coker-Appiah souligne l'importance du travail des sages-femmes, étant donné les taux élevés de mortalité maternelle et infantile.

Coker-Appiah女士鉴于居不下妇婴死亡数字,强调了助产士工作重要性。

Les statistiques de mortalité maternelle et infantile sont des indicateurs essentiels de développement et des besoins de soins de santé.

妇婴死亡率统计是全面发展和保健需要关键指标。

Le taux de couverture élevé des services de soins maternels et infantiles, notamment en matière de vaccination, est resté identique.

妇婴保健服务,包括免疫接种仍保持覆盖率。

Maternelle et infantile, soins de nettoyage à Shanghai, la première boutique de la médecine chinoise au deuxième étage de Mimi a un comptoir de vente.

妇婴洁护用品上海第一医药商店二楼设有咪咪专柜销售。

Des délégations ont salué le nouveau Partenariat pour la santé maternelle, néonatale et infantile et la campagne pour en finir avec la fistule entreprise par le Fonds.

各代表团赞扬新建立妇婴幼保健合作伙伴和基金开展消除瘘管病运动。

La pauvreté, les taux élevés de mortalité infantile et maternelle et le manque de ressources à consacrer aux services sociaux de base rendent le maintien de l'aide de la communauté internationale indispensable.

贫困、很妇婴死亡率已经由于用于基本社会服务资源乏使国际社会继续提供援助成为不可

Au niveau des pays, l'UNICEF se fera l'avocat de mesures de planification et de suivi en faveur de la santé maternelle, néonatale et infantile, en opérant dans le cadre des mécanismes nationaux de coordination intersectorielle existants.

国家一级,儿童基金会将倡导妇婴幼保健规划与监测安排,现有国家全部门协调机制下开展行动。

L'UNICEF est partenaire fondateur et coauteur du Partenariat pour la santé maternelle, néonatale et infantile, de l'Alliance mondiale pour les vaccins et la vaccination (Global Alliance for Vaccines and Immunization, GAVI) et de l'initiative Faisons reculer le paludisme.

儿童基金会是妇婴幼保健合作伙伴、全球疫苗和免疫联盟(免疫联盟)、以及疟项目创始伙伴与共同赞助者。

L'organisation s'est employée spécialement à réduire la mortalité maternelle et infantile en formant les cliniciens des services de santé aux soins à dispenser après un avortement ou à dispenser d'urgence en cas de complications à la naissance, ainsi qu'aux soins prénatals.

具体来说,开拓者国际将重点放妇婴死亡率方面,向提供堕胎后护理服务住院临床医生提供培训以及管理急诊产科并发症和进行产前护理。

À cet égard, la coopération Sud-Sud doit être encouragée et renforcée dans un certain nombre de domaines clefs, notamment la santé en matière de procréation, la santé infantile et maternelle, l'éducation et l'égalité entre les sexes, autant de domaines couverts par le Programme d'action.

这方面,可以一些关键领域中促进和进一步加强南南合作,这些领域包括《行动纲领》中列举生育健康、妇婴保健、教育和性别平等。

Certaines d'entre elles ont en outre constaté avec satisfaction que des initiatives de partenariat avaient été récemment lancées, comme, par exemple, l'Initiative des Nations Unies pour l'éducation des filles (UNGEI), le Partenariat pour la santé maternelle, néonatale et infantile et la campagne « Unis pour les enfants, unis contre le sida ».

一些代表团还对最近提出伙伴关系倡议表示满意,这些倡议包括联合国女孩教育倡议、妇婴儿童卫生伙伴关系和保护儿童抗艾滋运动。

Un programme de secours d'urgence du FNUAP d'une valeur de 1 million de dollars a permis d'appuyer l'évaluation des besoins en soins obstétriques dans les zones isolées par la barrière, de former 195 agents sanitaires et de distribuer 200 trousses de secours afin de prévenir les risques de mortalité maternelle et infantile.

人口基金一个100万美元紧急救济方案支助了被隔离墙隔离地区产科看护需求评估,包括培训了195名保健人员,采购了200套急救包,妇婴死亡风险。

Les pouvoirs publics ont poursuivi un objectif de reconnaissance et de promotion des femmes-relais ou médiatrices socioculturelles, qui jouent un rôle essentiel d'intégration et de lutte contre les discriminations, surtout à destination des femmes, en favorisant la mise en relation des populations issues de l'immigration avec les services publics (protection maternelle infantile, caisse d'allocation familiale, hôpital, école, mairie, etc.).

公共权力机构落实了确认和促进妇女驿站或社会-文化女调解人目标,这些驿站或女调解人融合和与歧视作斗争方面发挥着根本作用,特别是为妇女,同时帮助移民来居民同公共服务机构(妇婴保健中心,家庭补助金管理处,医院,学校,市政府,等等)建立关系。

Le Directeur régional a confirmé que l'UNICEF participerait à cette réunion, qui allait avoir lieu à Djibouti, et que le Fonds insisterait sur la nécessité de sensibiliser la jeunesse au problème ainsi que sur l'importance de mettre un terme à la transmission mère-enfant, thèmes sur lesquels le programme était axé, encore que celui de la transmission mère-enfant fût actuellement plus avancé que l'autre.

区域主任确认,儿童基金会将参加即将举行吉布提艾滋病毒/艾滋病方案捐助者会议,并将强调重视青年需要和制止母婴传播重要性。 虽然妇婴传播目前是两个方案中比详尽一个,但两个领域都是方案重点。

Le Gouvernement de l'Union du Myanmar, en concertation avec des organisations telles que la Fédération des affaires féminines du Myanmar, l'Association des femmes chefs d'entreprise du Myanmar et l'Association pour le bien-être de la mère et de l'enfant du Myanmar, veille à la promotion de politiques visant à répondre systématiquement aux besoins et aux priorités des femmes, des filles, des hommes et des garçons.

缅甸联邦政府与缅甸妇女事务联盟、缅甸女企业家联合会和缅甸妇婴福利联合会等组织携手合作,促进确保妇女、女童、男人和男童需要和优先考虑得到全面处理。

L'UNICEF compte parmi les fondateurs, les partenaires et les bailleurs de fonds du Partenariat pour la santé maternelle, néonatale et infantile, de l'Alliance mondiale pour les vaccins et la vaccination, du projet Faire reculer le paludisme, du programme spécial de recherche et de formation concernant les maladies tropicales, d'ONUSIDA, de l'Alliance mondiale pour l'amélioration de la nutrition et de l'initiative relative à l'enrichissement des produits alimentaires.

儿童基金会是以下机构创立伙伴和共同赞助者:妇婴幼保健合作伙伴、全球疫苗和免疫联盟、疟疾、热带疾病研究特别方案、艾滋病规划署、全球改善营养联盟和食品添加营养剂倡议。

À travers la composante alimentation, les familles reçoivent un transfert monétaire et des suppléments alimentaires pour les garçons et les filles de deux ans et pour les enfants de deux à moins de cinq ans qui présentent un certain degré de malnutrition, ainsi que pour les femmes enceintes ou les femmes qui allaitent, afin d'améliorer la consommation alimentaire et l'état nutritionnel des membres des familles à faible revenu.

通过食品供应部分,向家庭提供钱和食物,以照顾两岁妇婴和男婴以及呈现某种营养不良两岁至五岁儿童,还照顾孕妇和为孩子喂奶妇女,争取改善资金菲薄家庭成员食物消费和营养状态。

L'UNICEF s'efforce de répondre aux besoins les plus urgents des enfants grâce à de nouveaux partenariats, comme la campagne mondiale « Unis pour les enfants, unis contre le sida » et le Partenariat pour la santé maternelle, néonatale et infantile; à un engagement renouvelé à l'égard des approches intégrées en matière de mise en œuvre d'interventions et de stratégies éprouvées dans le domaine de la santé; et à un attachement collectif envers la transparence et à un mandat propice à des résultats mesurables.

儿童基金会正通过各种途径努力满足儿童最紧迫需要,包括建立新伙伴关系,例如“为了儿童团结起来抗艾滋”全球运动以及妇婴幼保健合作伙伴;继续致力于通过综合办法实施已经证明保健干预措施和战略;共同致力于问责制和产生可计量成果任务规定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 妇婴 的法语例句

用户正在搜索


punaiser, punakha, punch, puncheur, punching-ball, punctiforme, punctogramme, puncture, puncture avec aiguille chauffée, puncturer,

相似单词


妇人血亏, 妇人脏躁, 妇人之见, 妇人之仁, 妇孺, 妇婴, 妇婴保健中心, 妇幼, 妇幼保健, 妇幼保健站,
fùyīng
femmes et bébés Fr helper cop yright

Spécialisé dans la santé maternelle et infantile des fournitures.

公司专业用品。

Des progrès sont également effectués dans la réalisation des objectifs en matière de santé maternelle et infantile.

在达到指标方面也正在取得进展。

Mme Coker-Appiah souligne l'importance du travail des sages-femmes, étant donné les taux élevés de mortalité maternelle et infantile.

Coker-Appiah女士鉴于居高不下的死亡数字,强调了助士工作的重要性。

Les statistiques de mortalité maternelle et infantile sont des indicateurs essentiels de développement et des besoins de soins de santé.

死亡率统计是全面发展和保需要的关键指标。

Le taux de couverture élevé des services de soins maternels et infantiles, notamment en matière de vaccination, est resté identique.

服务,包括免疫接种仍保持较高的覆盖率。

Maternelle et infantile, soins de nettoyage à Shanghai, la première boutique de la médecine chinoise au deuxième étage de Mimi a un comptoir de vente.

洁护用品在上海第一医药商店二楼设有咪咪专柜销售。

Des délégations ont salué le nouveau Partenariat pour la santé maternelle, néonatale et infantile et la campagne pour en finir avec la fistule entreprise par le Fonds.

各代表团赞扬新建立的幼保合作伙伴和基金开展的消除瘘管病运动。

La pauvreté, les taux élevés de mortalité infantile et maternelle et le manque de ressources à consacrer aux services sociaux de base rendent le maintien de l'aide de la communauté internationale indispensable.

贫困、很高的死亡率已经由于用于基本社会服务的资源的乏使国际社会继续提供援助成为不可少的。

Au niveau des pays, l'UNICEF se fera l'avocat de mesures de planification et de suivi en faveur de la santé maternelle, néonatale et infantile, en opérant dans le cadre des mécanismes nationaux de coordination intersectorielle existants.

在国家一级,儿童基金会将倡导幼保规划与监测安排,在现有的国家全部门协调机制下开展行动。

L'UNICEF est partenaire fondateur et coauteur du Partenariat pour la santé maternelle, néonatale et infantile, de l'Alliance mondiale pour les vaccins et la vaccination (Global Alliance for Vaccines and Immunization, GAVI) et de l'initiative Faisons reculer le paludisme.

儿童基金会是幼保合作伙伴、全球疫苗和免疫联盟(免疫联盟)、以及减疟项目的创始伙伴与共同赞助者。

L'organisation s'est employée spécialement à réduire la mortalité maternelle et infantile en formant les cliniciens des services de santé aux soins à dispenser après un avortement ou à dispenser d'urgence en cas de complications à la naissance, ainsi qu'aux soins prénatals.

具体来说,开拓者国际将重点放在减少死亡率方面,向提供堕胎后护理服务的住院临床医提供培训以及管理急诊科并发症和进行前护理。

À cet égard, la coopération Sud-Sud doit être encouragée et renforcée dans un certain nombre de domaines clefs, notamment la santé en matière de procréation, la santé infantile et maternelle, l'éducation et l'égalité entre les sexes, autant de domaines couverts par le Programme d'action.

在这方面,可以在一些关键领域中促进和进一步加强南南合作,这些领域包括《行动纲领》中列举的、教和性别平等。

Certaines d'entre elles ont en outre constaté avec satisfaction que des initiatives de partenariat avaient été récemment lancées, comme, par exemple, l'Initiative des Nations Unies pour l'éducation des filles (UNGEI), le Partenariat pour la santé maternelle, néonatale et infantile et la campagne « Unis pour les enfants, unis contre le sida ».

一些代表团还对最近提出的伙伴关系倡议表示满意,这些倡议包括联合国女孩教倡议、儿童卫伙伴关系和保护儿童抗艾滋运动。

Un programme de secours d'urgence du FNUAP d'une valeur de 1 million de dollars a permis d'appuyer l'évaluation des besoins en soins obstétriques dans les zones isolées par la barrière, de former 195 agents sanitaires et de distribuer 200 trousses de secours afin de prévenir les risques de mortalité maternelle et infantile.

人口基金一个100万美元的紧急救济方案支助了被隔离墙隔离地区的科看护需求评估,包括培训了195名保人员,采购了200套急救包,减少死亡的风险。

Les pouvoirs publics ont poursuivi un objectif de reconnaissance et de promotion des femmes-relais ou médiatrices socioculturelles, qui jouent un rôle essentiel d'intégration et de lutte contre les discriminations, surtout à destination des femmes, en favorisant la mise en relation des populations issues de l'immigration avec les services publics (protection maternelle infantile, caisse d'allocation familiale, hôpital, école, mairie, etc.).

公共权力机构落实了确认和促进女驿站或社会-文化女调解人的目标,这些驿站或女调解人在融合和与歧视作斗争方面发挥着根本的作用,特别是为女,同时帮助移民来的居民同公共服务机构(中心,家庭补助金管理处,医院,学校,市政府,等等)建立关系。

Le Directeur régional a confirmé que l'UNICEF participerait à cette réunion, qui allait avoir lieu à Djibouti, et que le Fonds insisterait sur la nécessité de sensibiliser la jeunesse au problème ainsi que sur l'importance de mettre un terme à la transmission mère-enfant, thèmes sur lesquels le programme était axé, encore que celui de la transmission mère-enfant fût actuellement plus avancé que l'autre.

区域主任确认,儿童基金会将参加即将举行的吉布提艾滋病毒/艾滋病方案捐助者会议,并将强调重视青年的需要和制止母婴传播的重要性。 虽然传播目前是两个方案中比较详尽的一个,但两个领域都是方案的重点。

Le Gouvernement de l'Union du Myanmar, en concertation avec des organisations telles que la Fédération des affaires féminines du Myanmar, l'Association des femmes chefs d'entreprise du Myanmar et l'Association pour le bien-être de la mère et de l'enfant du Myanmar, veille à la promotion de politiques visant à répondre systématiquement aux besoins et aux priorités des femmes, des filles, des hommes et des garçons.

缅甸联邦政府与缅甸女事务联盟、缅甸女企业家联合会和缅甸福利联合会等组织携手合作,促进确保女、女童、男人和男童的需要和优先考虑得到全面处理。

L'UNICEF compte parmi les fondateurs, les partenaires et les bailleurs de fonds du Partenariat pour la santé maternelle, néonatale et infantile, de l'Alliance mondiale pour les vaccins et la vaccination, du projet Faire reculer le paludisme, du programme spécial de recherche et de formation concernant les maladies tropicales, d'ONUSIDA, de l'Alliance mondiale pour l'amélioration de la nutrition et de l'initiative relative à l'enrichissement des produits alimentaires.

儿童基金会是以下机构的创立伙伴和共同赞助者:幼保合作伙伴、全球疫苗和免疫联盟、减少疟疾、热带疾病研究特别方案、艾滋病规划署、全球改善营养联盟和食品添加营养剂倡议。

À travers la composante alimentation, les familles reçoivent un transfert monétaire et des suppléments alimentaires pour les garçons et les filles de deux ans et pour les enfants de deux à moins de cinq ans qui présentent un certain degré de malnutrition, ainsi que pour les femmes enceintes ou les femmes qui allaitent, afin d'améliorer la consommation alimentaire et l'état nutritionnel des membres des familles à faible revenu.

通过食品供应部分,向家庭提供钱和食物,以照顾两岁的和男婴以及呈现某种营养不良的两岁至五岁的儿童,还照顾孕和为孩子喂奶的女,争取改善资金菲薄家庭成员的食物消费和营养状态。

L'UNICEF s'efforce de répondre aux besoins les plus urgents des enfants grâce à de nouveaux partenariats, comme la campagne mondiale « Unis pour les enfants, unis contre le sida » et le Partenariat pour la santé maternelle, néonatale et infantile; à un engagement renouvelé à l'égard des approches intégrées en matière de mise en œuvre d'interventions et de stratégies éprouvées dans le domaine de la santé; et à un attachement collectif envers la transparence et à un mandat propice à des résultats mesurables.

儿童基金会正在通过各种途径努力满足儿童最紧迫的需要,包括建立新的伙伴关系,例如“为了儿童团结起来抗艾滋”全球运动以及幼保合作伙伴;继续致力于通过综合办法实施已经证明的保干预措施和战略;共同致力于问责制和可计量成果的任务规定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 妇婴 的法语例句

用户正在搜索


pupaison, pupation, pupe, pupillaire, pupillarité, pupille, pupillomètre, pupillométrie, pupilloscopie, pupillotonie,

相似单词


妇人血亏, 妇人脏躁, 妇人之见, 妇人之仁, 妇孺, 妇婴, 妇婴保健中心, 妇幼, 妇幼保健, 妇幼保健站,
fùyīng
femmes et bébés Fr helper cop yright

Spécialisé dans la santé maternelle et infantile des fournitures.

公司专业生产卫生用品。

Des progrès sont également effectués dans la réalisation des objectifs en matière de santé maternelle et infantile.

在达到保健指标方面也正在取得进展。

Mme Coker-Appiah souligne l'importance du travail des sages-femmes, étant donné les taux élevés de mortalité maternelle et infantile.

Coker-Appiah女士鉴于居高不下的死亡数字,强调了助产士工作的重要性。

Les statistiques de mortalité maternelle et infantile sont des indicateurs essentiels de développement et des besoins de soins de santé.

死亡率统计是全面发展保健需要的关键指标。

Le taux de couverture élevé des services de soins maternels et infantiles, notamment en matière de vaccination, est resté identique.

保健服务,包括免接种仍保持较高的覆盖率。

Maternelle et infantile, soins de nettoyage à Shanghai, la première boutique de la médecine chinoise au deuxième étage de Mimi a un comptoir de vente.

洁护用品在上海第一医药商店二楼设有咪咪专柜销售。

Des délégations ont salué le nouveau Partenariat pour la santé maternelle, néonatale et infantile et la campagne pour en finir avec la fistule entreprise par le Fonds.

各代表团赞扬新建立的保健合作伙伴基金开展的消除瘘管病运动。

La pauvreté, les taux élevés de mortalité infantile et maternelle et le manque de ressources à consacrer aux services sociaux de base rendent le maintien de l'aide de la communauté internationale indispensable.

贫困、很高的死亡率已经由于用于基本社会服务的资源的乏使国际社会继续提供援助成为不可少的。

Au niveau des pays, l'UNICEF se fera l'avocat de mesures de planification et de suivi en faveur de la santé maternelle, néonatale et infantile, en opérant dans le cadre des mécanismes nationaux de coordination intersectorielle existants.

在国家一级,儿童基金会将倡导保健规划与监测安排,在现有的国家全部门协调机制下开展行动。

L'UNICEF est partenaire fondateur et coauteur du Partenariat pour la santé maternelle, néonatale et infantile, de l'Alliance mondiale pour les vaccins et la vaccination (Global Alliance for Vaccines and Immunization, GAVI) et de l'initiative Faisons reculer le paludisme.

儿童基金会是保健合作伙伴、全球联盟(免联盟)、以及减疟项目的创始伙伴与共同赞助者。

L'organisation s'est employée spécialement à réduire la mortalité maternelle et infantile en formant les cliniciens des services de santé aux soins à dispenser après un avortement ou à dispenser d'urgence en cas de complications à la naissance, ainsi qu'aux soins prénatals.

具体来说,开拓者国际将重点放在减少死亡率方面,向提供堕胎后护理服务的住院临床医生提供培训以及管理急诊产科并发症进行产前护理。

À cet égard, la coopération Sud-Sud doit être encouragée et renforcée dans un certain nombre de domaines clefs, notamment la santé en matière de procréation, la santé infantile et maternelle, l'éducation et l'égalité entre les sexes, autant de domaines couverts par le Programme d'action.

在这方面,可以在一些关键领域中促进进一步加强南南合作,这些领域包括《行动纲领》中列举的生育健康、保健、教育性别平等。

Certaines d'entre elles ont en outre constaté avec satisfaction que des initiatives de partenariat avaient été récemment lancées, comme, par exemple, l'Initiative des Nations Unies pour l'éducation des filles (UNGEI), le Partenariat pour la santé maternelle, néonatale et infantile et la campagne « Unis pour les enfants, unis contre le sida ».

一些代表团还对最近提出的伙伴关系倡议表示满意,这些倡议包括联合国女孩教育倡议、儿童卫生伙伴关系保护儿童抗艾滋运动。

Un programme de secours d'urgence du FNUAP d'une valeur de 1 million de dollars a permis d'appuyer l'évaluation des besoins en soins obstétriques dans les zones isolées par la barrière, de former 195 agents sanitaires et de distribuer 200 trousses de secours afin de prévenir les risques de mortalité maternelle et infantile.

人口基金一个100万美元的紧急救济方案支助了被隔离墙隔离地区的产科看护需求评估,包括培训了195名保健人员,采购了200套急救包,减少死亡的风险。

Les pouvoirs publics ont poursuivi un objectif de reconnaissance et de promotion des femmes-relais ou médiatrices socioculturelles, qui jouent un rôle essentiel d'intégration et de lutte contre les discriminations, surtout à destination des femmes, en favorisant la mise en relation des populations issues de l'immigration avec les services publics (protection maternelle infantile, caisse d'allocation familiale, hôpital, école, mairie, etc.).

公共权力机构落实了确认促进女驿站或社会-文化女调解人的目标,这些驿站或女调解人在融合与歧视作斗争方面发挥着根本的作用,特别是为女,同时帮助移民来的居民同公共服务机构(保健中心,家庭补助金管理处,医院,学校,市政府,等等)建立关系。

Le Directeur régional a confirmé que l'UNICEF participerait à cette réunion, qui allait avoir lieu à Djibouti, et que le Fonds insisterait sur la nécessité de sensibiliser la jeunesse au problème ainsi que sur l'importance de mettre un terme à la transmission mère-enfant, thèmes sur lesquels le programme était axé, encore que celui de la transmission mère-enfant fût actuellement plus avancé que l'autre.

区域主任确认,儿童基金会将参加即将举行的吉布提艾滋病毒/艾滋病方案捐助者会议,并将强调重视青年的需要制止母传播的重要性。 虽然传播目前是两个方案中比较详尽的一个,但两个领域都是方案的重点。

Le Gouvernement de l'Union du Myanmar, en concertation avec des organisations telles que la Fédération des affaires féminines du Myanmar, l'Association des femmes chefs d'entreprise du Myanmar et l'Association pour le bien-être de la mère et de l'enfant du Myanmar, veille à la promotion de politiques visant à répondre systématiquement aux besoins et aux priorités des femmes, des filles, des hommes et des garçons.

缅甸联邦政府与缅甸女事务联盟、缅甸女企业家联合会缅甸福利联合会等组织携手合作,促进确保女、女童、男人男童的需要优先考虑得到全面处理。

L'UNICEF compte parmi les fondateurs, les partenaires et les bailleurs de fonds du Partenariat pour la santé maternelle, néonatale et infantile, de l'Alliance mondiale pour les vaccins et la vaccination, du projet Faire reculer le paludisme, du programme spécial de recherche et de formation concernant les maladies tropicales, d'ONUSIDA, de l'Alliance mondiale pour l'amélioration de la nutrition et de l'initiative relative à l'enrichissement des produits alimentaires.

儿童基金会是以下机构的创立伙伴共同赞助者:保健合作伙伴、全球联盟、减少疟疾、热带疾病研究特别方案、艾滋病规划署、全球改善营养联盟食品添加营养剂倡议。

À travers la composante alimentation, les familles reçoivent un transfert monétaire et des suppléments alimentaires pour les garçons et les filles de deux ans et pour les enfants de deux à moins de cinq ans qui présentent un certain degré de malnutrition, ainsi que pour les femmes enceintes ou les femmes qui allaitent, afin d'améliorer la consommation alimentaire et l'état nutritionnel des membres des familles à faible revenu.

通过食品供应部分,向家庭提供钱食物,以照顾两岁的以及呈现某种营养不良的两岁至五岁的儿童,还照顾孕为孩子喂奶的女,争取改善资金菲薄家庭成员的食物消费营养状态。

L'UNICEF s'efforce de répondre aux besoins les plus urgents des enfants grâce à de nouveaux partenariats, comme la campagne mondiale « Unis pour les enfants, unis contre le sida » et le Partenariat pour la santé maternelle, néonatale et infantile; à un engagement renouvelé à l'égard des approches intégrées en matière de mise en œuvre d'interventions et de stratégies éprouvées dans le domaine de la santé; et à un attachement collectif envers la transparence et à un mandat propice à des résultats mesurables.

儿童基金会正在通过各种途径努力满足儿童最紧迫的需要,包括建立新的伙伴关系,例如“为了儿童团结起来抗艾滋”全球运动以及保健合作伙伴;继续致力于通过综合办法实施已经证明的保健干预措施战略;共同致力于问责制产生可计量成果的任务规定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 妇婴 的法语例句

用户正在搜索


purifier, puriforme, purin, purinamidase, purine, purique, purisme, puriste, puritain, puritaine,

相似单词


妇人血亏, 妇人脏躁, 妇人之见, 妇人之仁, 妇孺, 妇婴, 妇婴保健中心, 妇幼, 妇幼保健, 妇幼保健站,
fùyīng
femmes et bébés Fr helper cop yright

Spécialisé dans la santé maternelle et infantile des fournitures.

公司专业生产妇婴卫生用品。

Des progrès sont également effectués dans la réalisation des objectifs en matière de santé maternelle et infantile.

在达到妇婴保健指标方面也正在取得进展。

Mme Coker-Appiah souligne l'importance du travail des sages-femmes, étant donné les taux élevés de mortalité maternelle et infantile.

Coker-Appiah女士鉴于居高不下的妇婴死亡数字,强调了助产士工作的重要性。

Les statistiques de mortalité maternelle et infantile sont des indicateurs essentiels de développement et des besoins de soins de santé.

妇婴死亡统计是面发展和保健需要的关键指标。

Le taux de couverture élevé des services de soins maternels et infantiles, notamment en matière de vaccination, est resté identique.

妇婴保健服务,包括免疫接种仍保持较高的覆盖

Maternelle et infantile, soins de nettoyage à Shanghai, la première boutique de la médecine chinoise au deuxième étage de Mimi a un comptoir de vente.

妇婴洁护用品在上海第一医药商店二楼设有咪咪专柜销售。

Des délégations ont salué le nouveau Partenariat pour la santé maternelle, néonatale et infantile et la campagne pour en finir avec la fistule entreprise par le Fonds.

各代表团赞扬新建立的妇婴幼保健合作伙伴和基金开展的消除瘘管病运动。

La pauvreté, les taux élevés de mortalité infantile et maternelle et le manque de ressources à consacrer aux services sociaux de base rendent le maintien de l'aide de la communauté internationale indispensable.

贫困、很高的妇婴死亡由于用于基本社会服务的资源的乏使际社会继续提供援助成为不可少的。

Au niveau des pays, l'UNICEF se fera l'avocat de mesures de planification et de suivi en faveur de la santé maternelle, néonatale et infantile, en opérant dans le cadre des mécanismes nationaux de coordination intersectorielle existants.

一级,儿童基金会将倡导妇婴幼保健规划与监测安排,在现有的部门协调机制下开展行动。

L'UNICEF est partenaire fondateur et coauteur du Partenariat pour la santé maternelle, néonatale et infantile, de l'Alliance mondiale pour les vaccins et la vaccination (Global Alliance for Vaccines and Immunization, GAVI) et de l'initiative Faisons reculer le paludisme.

儿童基金会是妇婴幼保健合作伙伴、球疫苗和免疫联盟(免疫联盟)、以及减疟项目的创始伙伴与共同赞助者。

L'organisation s'est employée spécialement à réduire la mortalité maternelle et infantile en formant les cliniciens des services de santé aux soins à dispenser après un avortement ou à dispenser d'urgence en cas de complications à la naissance, ainsi qu'aux soins prénatals.

具体来说,开拓者际将重点放在减少妇婴死亡方面,向提供堕胎后护理服务的住院临床医生提供培训以及管理急诊产科并发症和进行产前护理。

À cet égard, la coopération Sud-Sud doit être encouragée et renforcée dans un certain nombre de domaines clefs, notamment la santé en matière de procréation, la santé infantile et maternelle, l'éducation et l'égalité entre les sexes, autant de domaines couverts par le Programme d'action.

在这方面,可以在一些关键领域中促进和进一步加强南南合作,这些领域包括《行动纲领》中列举的生育健康、妇婴保健、教育和性别平等。

Certaines d'entre elles ont en outre constaté avec satisfaction que des initiatives de partenariat avaient été récemment lancées, comme, par exemple, l'Initiative des Nations Unies pour l'éducation des filles (UNGEI), le Partenariat pour la santé maternelle, néonatale et infantile et la campagne « Unis pour les enfants, unis contre le sida ».

一些代表团还对最近提出的伙伴关系倡议表示满意,这些倡议包括联合女孩教育倡议、妇婴儿童卫生伙伴关系和保护儿童抗艾滋运动。

Un programme de secours d'urgence du FNUAP d'une valeur de 1 million de dollars a permis d'appuyer l'évaluation des besoins en soins obstétriques dans les zones isolées par la barrière, de former 195 agents sanitaires et de distribuer 200 trousses de secours afin de prévenir les risques de mortalité maternelle et infantile.

人口基金一个100万美元的紧急救济方案支助了被隔离墙隔离地区的产科看护需求评估,包括培训了195名保健人员,采购了200套急救包,减少妇婴死亡的风险。

Les pouvoirs publics ont poursuivi un objectif de reconnaissance et de promotion des femmes-relais ou médiatrices socioculturelles, qui jouent un rôle essentiel d'intégration et de lutte contre les discriminations, surtout à destination des femmes, en favorisant la mise en relation des populations issues de l'immigration avec les services publics (protection maternelle infantile, caisse d'allocation familiale, hôpital, école, mairie, etc.).

公共权力机构落实了确认和促进妇女驿站或社会-文化女调解人的目标,这些驿站或女调解人在融合和与歧视作斗争方面发挥着根本的作用,特别是为妇女,同时帮助移民来的居民同公共服务机构(妇婴保健中心,庭补助金管理处,医院,学校,市政府,等等)建立关系。

Le Directeur régional a confirmé que l'UNICEF participerait à cette réunion, qui allait avoir lieu à Djibouti, et que le Fonds insisterait sur la nécessité de sensibiliser la jeunesse au problème ainsi que sur l'importance de mettre un terme à la transmission mère-enfant, thèmes sur lesquels le programme était axé, encore que celui de la transmission mère-enfant fût actuellement plus avancé que l'autre.

区域主任确认,儿童基金会将参加即将举行的吉布提艾滋病毒/艾滋病方案捐助者会议,并将强调重视青年的需要和制止母婴传播的重要性。 虽然妇婴传播目前是两个方案中比较详尽的一个,但两个领域都是方案的重点。

Le Gouvernement de l'Union du Myanmar, en concertation avec des organisations telles que la Fédération des affaires féminines du Myanmar, l'Association des femmes chefs d'entreprise du Myanmar et l'Association pour le bien-être de la mère et de l'enfant du Myanmar, veille à la promotion de politiques visant à répondre systématiquement aux besoins et aux priorités des femmes, des filles, des hommes et des garçons.

缅甸联邦政府与缅甸妇女事务联盟、缅甸女企业联合会和缅甸妇婴福利联合会等组织携手合作,促进确保妇女、女童、男人和男童的需要和优先考虑得到面处理。

L'UNICEF compte parmi les fondateurs, les partenaires et les bailleurs de fonds du Partenariat pour la santé maternelle, néonatale et infantile, de l'Alliance mondiale pour les vaccins et la vaccination, du projet Faire reculer le paludisme, du programme spécial de recherche et de formation concernant les maladies tropicales, d'ONUSIDA, de l'Alliance mondiale pour l'amélioration de la nutrition et de l'initiative relative à l'enrichissement des produits alimentaires.

儿童基金会是以下机构的创立伙伴和共同赞助者:妇婴幼保健合作伙伴、球疫苗和免疫联盟、减少疟疾、热带疾病研究特别方案、艾滋病规划署、球改善营养联盟和食品添加营养剂倡议。

À travers la composante alimentation, les familles reçoivent un transfert monétaire et des suppléments alimentaires pour les garçons et les filles de deux ans et pour les enfants de deux à moins de cinq ans qui présentent un certain degré de malnutrition, ainsi que pour les femmes enceintes ou les femmes qui allaitent, afin d'améliorer la consommation alimentaire et l'état nutritionnel des membres des familles à faible revenu.

通过食品供应部分,向庭提供钱和食物,以照顾两岁的妇婴和男婴以及呈现某种营养不良的两岁至五岁的儿童,还照顾孕妇和为孩子喂奶的妇女,争取改善资金菲薄庭成员的食物消费和营养状态。

L'UNICEF s'efforce de répondre aux besoins les plus urgents des enfants grâce à de nouveaux partenariats, comme la campagne mondiale « Unis pour les enfants, unis contre le sida » et le Partenariat pour la santé maternelle, néonatale et infantile; à un engagement renouvelé à l'égard des approches intégrées en matière de mise en œuvre d'interventions et de stratégies éprouvées dans le domaine de la santé; et à un attachement collectif envers la transparence et à un mandat propice à des résultats mesurables.

儿童基金会正在通过各种途径努力满足儿童最紧迫的需要,包括建立新的伙伴关系,例如“为了儿童团结起来抗艾滋”球运动以及妇婴幼保健合作伙伴;继续致力于通过综合办法实施证明的保健干预措施和战略;共同致力于问责制和产生可计量成果的任务规定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 妇婴 的法语例句

用户正在搜索


purpurin, purpurine, purpurique, purpurite, purpurogalline, purrhée, pur-sang, purulence, purulent, purulente,

相似单词


妇人血亏, 妇人脏躁, 妇人之见, 妇人之仁, 妇孺, 妇婴, 妇婴保健中心, 妇幼, 妇幼保健, 妇幼保健站,
fùyīng
femmes et bébés Fr helper cop yright

Spécialisé dans la santé maternelle et infantile des fournitures.

公司专业生产卫生用品。

Des progrès sont également effectués dans la réalisation des objectifs en matière de santé maternelle et infantile.

在达到健指标方面也正在取得进展。

Mme Coker-Appiah souligne l'importance du travail des sages-femmes, étant donné les taux élevés de mortalité maternelle et infantile.

Coker-Appiah女士鉴于居高不下的死亡数字,强调了助产士工作的重要性。

Les statistiques de mortalité maternelle et infantile sont des indicateurs essentiels de développement et des besoins de soins de santé.

死亡率统计是全面发展和健需要的关键指标。

Le taux de couverture élevé des services de soins maternels et infantiles, notamment en matière de vaccination, est resté identique.

健服务,包括免疫接种仍持较高的覆盖率。

Maternelle et infantile, soins de nettoyage à Shanghai, la première boutique de la médecine chinoise au deuxième étage de Mimi a un comptoir de vente.

洁护用品在上海第一医药商店二楼设有咪咪专柜销售。

Des délégations ont salué le nouveau Partenariat pour la santé maternelle, néonatale et infantile et la campagne pour en finir avec la fistule entreprise par le Fonds.

各代表团赞扬新建立的健合作伙伴和展的消除瘘管病运动。

La pauvreté, les taux élevés de mortalité infantile et maternelle et le manque de ressources à consacrer aux services sociaux de base rendent le maintien de l'aide de la communauté internationale indispensable.

贫困、很高的死亡率已经由于用于本社会服务的资源的乏使国际社会继续提供援助成为不可少的。

Au niveau des pays, l'UNICEF se fera l'avocat de mesures de planification et de suivi en faveur de la santé maternelle, néonatale et infantile, en opérant dans le cadre des mécanismes nationaux de coordination intersectorielle existants.

在国家一级,儿童会将倡导健规划与监测安排,在现有的国家全部门协调机制下展行动。

L'UNICEF est partenaire fondateur et coauteur du Partenariat pour la santé maternelle, néonatale et infantile, de l'Alliance mondiale pour les vaccins et la vaccination (Global Alliance for Vaccines and Immunization, GAVI) et de l'initiative Faisons reculer le paludisme.

儿童会是健合作伙伴、全球疫苗和免疫联盟(免疫联盟)、以及减疟项目的创始伙伴与共同赞助者。

L'organisation s'est employée spécialement à réduire la mortalité maternelle et infantile en formant les cliniciens des services de santé aux soins à dispenser après un avortement ou à dispenser d'urgence en cas de complications à la naissance, ainsi qu'aux soins prénatals.

具体来说,拓者国际将重点放在减少死亡率方面,向提供堕胎后护理服务的住院临床医生提供培训以及管理急诊产科并发症和进行产前护理。

À cet égard, la coopération Sud-Sud doit être encouragée et renforcée dans un certain nombre de domaines clefs, notamment la santé en matière de procréation, la santé infantile et maternelle, l'éducation et l'égalité entre les sexes, autant de domaines couverts par le Programme d'action.

在这方面,可以在一些关键领域中促进和进一步加强南南合作,这些领域包括《行动纲领》中列举的生育健康、健、教育和性别平等。

Certaines d'entre elles ont en outre constaté avec satisfaction que des initiatives de partenariat avaient été récemment lancées, comme, par exemple, l'Initiative des Nations Unies pour l'éducation des filles (UNGEI), le Partenariat pour la santé maternelle, néonatale et infantile et la campagne « Unis pour les enfants, unis contre le sida ».

一些代表团还对最近提出的伙伴关系倡议表示满意,这些倡议包括联合国女孩教育倡议、儿童卫生伙伴关系和护儿童抗艾滋运动。

Un programme de secours d'urgence du FNUAP d'une valeur de 1 million de dollars a permis d'appuyer l'évaluation des besoins en soins obstétriques dans les zones isolées par la barrière, de former 195 agents sanitaires et de distribuer 200 trousses de secours afin de prévenir les risques de mortalité maternelle et infantile.

人口一个100万美元的紧急救济方案支助了被隔离墙隔离地区的产科看护需求评估,包括培训了195名健人员,采购了200套急救包,减少死亡的风险。

Les pouvoirs publics ont poursuivi un objectif de reconnaissance et de promotion des femmes-relais ou médiatrices socioculturelles, qui jouent un rôle essentiel d'intégration et de lutte contre les discriminations, surtout à destination des femmes, en favorisant la mise en relation des populations issues de l'immigration avec les services publics (protection maternelle infantile, caisse d'allocation familiale, hôpital, école, mairie, etc.).

公共权力机构落实了确认和促进妇女驿站或社会-文化女调解人的目标,这些驿站或女调解人在融合和与歧视作斗争方面发挥着根本的作用,特别是为妇女,同时帮助移民来的居民同公共服务机构(健中心,家庭补助管理处,医院,学校,市政府,等等)建立关系。

Le Directeur régional a confirmé que l'UNICEF participerait à cette réunion, qui allait avoir lieu à Djibouti, et que le Fonds insisterait sur la nécessité de sensibiliser la jeunesse au problème ainsi que sur l'importance de mettre un terme à la transmission mère-enfant, thèmes sur lesquels le programme était axé, encore que celui de la transmission mère-enfant fût actuellement plus avancé que l'autre.

区域主任确认,儿童会将参加即将举行的吉布提艾滋病毒/艾滋病方案捐助者会议,并将强调重视青年的需要和制止母传播的重要性。 虽然传播目前是两个方案中比较详尽的一个,但两个领域都是方案的重点。

Le Gouvernement de l'Union du Myanmar, en concertation avec des organisations telles que la Fédération des affaires féminines du Myanmar, l'Association des femmes chefs d'entreprise du Myanmar et l'Association pour le bien-être de la mère et de l'enfant du Myanmar, veille à la promotion de politiques visant à répondre systématiquement aux besoins et aux priorités des femmes, des filles, des hommes et des garçons.

缅甸联邦政府与缅甸妇女事务联盟、缅甸女企业家联合会和缅甸福利联合会等组织携手合作,促进确妇女、女童、男人和男童的需要和优先考虑得到全面处理。

L'UNICEF compte parmi les fondateurs, les partenaires et les bailleurs de fonds du Partenariat pour la santé maternelle, néonatale et infantile, de l'Alliance mondiale pour les vaccins et la vaccination, du projet Faire reculer le paludisme, du programme spécial de recherche et de formation concernant les maladies tropicales, d'ONUSIDA, de l'Alliance mondiale pour l'amélioration de la nutrition et de l'initiative relative à l'enrichissement des produits alimentaires.

儿童会是以下机构的创立伙伴和共同赞助者:健合作伙伴、全球疫苗和免疫联盟、减少疟疾、热带疾病研究特别方案、艾滋病规划署、全球改善营养联盟和食品添加营养剂倡议。

À travers la composante alimentation, les familles reçoivent un transfert monétaire et des suppléments alimentaires pour les garçons et les filles de deux ans et pour les enfants de deux à moins de cinq ans qui présentent un certain degré de malnutrition, ainsi que pour les femmes enceintes ou les femmes qui allaitent, afin d'améliorer la consommation alimentaire et l'état nutritionnel des membres des familles à faible revenu.

通过食品供应部分,向家庭提供钱和食物,以照顾两岁的和男以及呈现某种营养不良的两岁至五岁的儿童,还照顾孕妇和为孩子喂奶的妇女,争取改善资菲薄家庭成员的食物消费和营养状态。

L'UNICEF s'efforce de répondre aux besoins les plus urgents des enfants grâce à de nouveaux partenariats, comme la campagne mondiale « Unis pour les enfants, unis contre le sida » et le Partenariat pour la santé maternelle, néonatale et infantile; à un engagement renouvelé à l'égard des approches intégrées en matière de mise en œuvre d'interventions et de stratégies éprouvées dans le domaine de la santé; et à un attachement collectif envers la transparence et à un mandat propice à des résultats mesurables.

儿童会正在通过各种途径努力满足儿童最紧迫的需要,包括建立新的伙伴关系,例如“为了儿童团结起来抗艾滋”全球运动以及健合作伙伴;继续致力于通过综合办法实施已经证明的健干预措施和战略;共同致力于问责制和产生可计量成果的任务规定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 妇婴 的法语例句

用户正在搜索


pusillanimité, pustuelle, pustulation, pustule, pustuleux, pustulose, pustulsd'oxyde, putain, putasser, putatif,

相似单词


妇人血亏, 妇人脏躁, 妇人之见, 妇人之仁, 妇孺, 妇婴, 妇婴保健中心, 妇幼, 妇幼保健, 妇幼保健站,