法语助手
  • 关闭
Rúlái
Bouddha « ainsi venu » (Tathagata) 法 语助 手

N’ayant plus d’autre choix, l’Empereur de Jade invite un nouvel autre : un Bouddha.

无奈之下,玉帝从彼者又请一位彼者:佛祖。

Ces faits, indiqués par la source, n'ont pas été contestés par le Gouvernement dans sa réponse.

交人所指出,对这些事实该政府在其答复中都未予以争辩。

Le Comité ne peut recevoir aucune communication concernant un État partie à la Convention qui n'aurait pas reconnu sa compétence à cet égard.

涉及不承认委员会有权这样做的缔约,则委员会不得加以审议。

La procédure prévue au paragraphe 1 de l'article 140 de la Constitution fédérale peut effectivement prendre deux ou trois ans, comme l'ont déclaré les auteurs.

6 人所说,《邦宪法》第140条第1款规定的程序也许确实要花二至三年的时间。

Ce débat avait pour objectif de mieux sensibiliser les titulaires de mandat aux droits de l'enfant et de les encourager à accorder dans l'exercice de leurs attributions (par exemple, communications, visites dans les pays) une attention plus grande aux droits de l'enfant.

该项目讨论的目的是增加任务执行人的儿童权利意识,鼓励他们在自己的工作(问)中更多地注意儿童权利。

Malheureusement, ainsi qu'il ressort du paragraphe 8.7 de la communication, au lieu d'examiner minutieusement ces questions fondamentales, le Comité a choisi d'affirmer que, lorsqu'ils jugent des civils devant des tribunaux militaires, les États parties doivent démontrer que les tribunaux civils ordinaires ne sont pas en mesure d'entreprendre ces procès, posant ainsi une condition qui, à mon avis, ne fait pas partie des garanties énoncées à l'article 14.

不幸的是,第8.7段所显示的,委员会没有严肃考虑这些基本问题,反而声称缔约以军事法院审判平民则必须证明普通民事法院不能够实行这一审判;也就是说,一个我认为不构成第十四条所规定保障的条件。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 如来 的法语例句

用户正在搜索


phonie, phonique, phonite, phono, phonoangéiogramme, phonoangéiographie, phonoartériogramme, phonoartériographie, phonocapteur, phonocardiogramme,

相似单词


如箭在弦, 如胶似漆, 如今, 如今的年轻人, 如旧, 如来, 如狼似虎, 如雷贯耳, 如临大敌, 如临深渊,
Rúlái
Bouddha « ainsi venu » (Tathagata) 法 语助 手

N’ayant plus d’autre choix, l’Empereur de Jade invite un nouvel autre : un Bouddha.

无奈之下,玉帝从彼者又请来一位彼者:如来佛祖。

Ces faits, indiqués par la source, n'ont pas été contestés par le Gouvernement dans sa réponse.

如来文提交人所指出,对这些事实该国政府在中都未予以争辩。

Le Comité ne peut recevoir aucune communication concernant un État partie à la Convention qui n'aurait pas reconnu sa compétence à cet égard.

如来文涉及不承认委员会有权这样做的缔约国,则委员会不得加以审议。

La procédure prévue au paragraphe 1 de l'article 140 de la Constitution fédérale peut effectivement prendre deux ou trois ans, comme l'ont déclaré les auteurs.

6 如来文人所说,《邦宪法》第140条第1款规定的程序也许确实要花二至三年的时间。

Ce débat avait pour objectif de mieux sensibiliser les titulaires de mandat aux droits de l'enfant et de les encourager à accorder dans l'exercice de leurs attributions (par exemple, communications, visites dans les pays) une attention plus grande aux droits de l'enfant.

该项目讨论的目的是增加任务执行人的儿意识,鼓励他们在自己的工作(如来文、国别访问)中更多地注意儿

Malheureusement, ainsi qu'il ressort du paragraphe 8.7 de la communication, au lieu d'examiner minutieusement ces questions fondamentales, le Comité a choisi d'affirmer que, lorsqu'ils jugent des civils devant des tribunaux militaires, les États parties doivent démontrer que les tribunaux civils ordinaires ne sont pas en mesure d'entreprendre ces procès, posant ainsi une condition qui, à mon avis, ne fait pas partie des garanties énoncées à l'article 14.

不幸的是,如来文第8.7段所显示的,委员会没有严肃考虑这些基本问题,反而声称缔约国以军事法院审判平民则必须证明普通民事法院不能够实行这一审判;也就是说,一个我认为不构成第十四条所规定保障的条件。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 如来 的法语例句

用户正在搜索


phonolit(h)e, phonolit(h)ique, phonolite, phonolithe, phonolitique, phonolitoïde, phonologie, phonologique, phonologue, phonolyse,

相似单词


如箭在弦, 如胶似漆, 如今, 如今的年轻人, 如旧, 如来, 如狼似虎, 如雷贯耳, 如临大敌, 如临深渊,
Rúlái
Bouddha « ainsi venu » (Tathagata) 法 语助 手

N’ayant plus d’autre choix, l’Empereur de Jade invite un nouvel autre : un Bouddha.

无奈之下,玉帝从彼者又请来一位彼者:如来佛祖。

Ces faits, indiqués par la source, n'ont pas été contestés par le Gouvernement dans sa réponse.

如来文提交所指出,对这些事实该国政府在其答复中以争辩。

Le Comité ne peut recevoir aucune communication concernant un État partie à la Convention qui n'aurait pas reconnu sa compétence à cet égard.

如来文涉及不承认委员会有权这样做缔约国,则委员会不得加以审议。

La procédure prévue au paragraphe 1 de l'article 140 de la Constitution fédérale peut effectivement prendre deux ou trois ans, comme l'ont déclaré les auteurs.

6 如来所说,《邦宪法》第140条第1款规定程序也许确实要花二至三年时间。

Ce débat avait pour objectif de mieux sensibiliser les titulaires de mandat aux droits de l'enfant et de les encourager à accorder dans l'exercice de leurs attributions (par exemple, communications, visites dans les pays) une attention plus grande aux droits de l'enfant.

该项目讨论是增加任务执儿童权利意识,鼓励他们在自己工作(如来文、国别访问)中更多地注意儿童权利。

Malheureusement, ainsi qu'il ressort du paragraphe 8.7 de la communication, au lieu d'examiner minutieusement ces questions fondamentales, le Comité a choisi d'affirmer que, lorsqu'ils jugent des civils devant des tribunaux militaires, les États parties doivent démontrer que les tribunaux civils ordinaires ne sont pas en mesure d'entreprendre ces procès, posant ainsi une condition qui, à mon avis, ne fait pas partie des garanties énoncées à l'article 14.

不幸是,如来文第8.7段所显示,委员会没有严肃考虑这些基本问题,反而声称缔约国以军事法院审判平民则必须证明普通民事法院不能够实这一审判;也就是说,一个我认为不构成第十四条所规定保障条件。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 如来 的法语例句

用户正在搜索


phoquier, phorate, phormion, phormium, phoromètre, phoscorite, phosgène, phosgénite, phosinaïte, phosphagène,

相似单词


如箭在弦, 如胶似漆, 如今, 如今的年轻人, 如旧, 如来, 如狼似虎, 如雷贯耳, 如临大敌, 如临深渊,
Rúlái
Bouddha « ainsi venu » (Tathagata) 法 语助 手

N’ayant plus d’autre choix, l’Empereur de Jade invite un nouvel autre : un Bouddha.

无奈之下,玉帝从彼者又请来一位彼者:如来佛祖。

Ces faits, indiqués par la source, n'ont pas été contestés par le Gouvernement dans sa réponse.

如来文提交人所指出,对这些事实府在其答复中都未予以争辩。

Le Comité ne peut recevoir aucune communication concernant un État partie à la Convention qui n'aurait pas reconnu sa compétence à cet égard.

如来文涉及不承认委员会有权这样做的缔约,则委员会不得加以审议。

La procédure prévue au paragraphe 1 de l'article 140 de la Constitution fédérale peut effectivement prendre deux ou trois ans, comme l'ont déclaré les auteurs.

6 如来文人所说,《邦宪法》第140条第1款规定的程序也许确实要花二至三年的时间。

Ce débat avait pour objectif de mieux sensibiliser les titulaires de mandat aux droits de l'enfant et de les encourager à accorder dans l'exercice de leurs attributions (par exemple, communications, visites dans les pays) une attention plus grande aux droits de l'enfant.

项目讨论的目的是增加任务执行人的儿童权利意识,们在自己的工作(如来文、别访问)中更多地注意儿童权利。

Malheureusement, ainsi qu'il ressort du paragraphe 8.7 de la communication, au lieu d'examiner minutieusement ces questions fondamentales, le Comité a choisi d'affirmer que, lorsqu'ils jugent des civils devant des tribunaux militaires, les États parties doivent démontrer que les tribunaux civils ordinaires ne sont pas en mesure d'entreprendre ces procès, posant ainsi une condition qui, à mon avis, ne fait pas partie des garanties énoncées à l'article 14.

不幸的是,如来文第8.7段所显示的,委员会没有严肃考虑这些基本问题,反而声称缔约以军事法院审判平民则必须证明普通民事法院不能够实行这一审判;也就是说,一个我认为不构成第十四条所规定保障的条件。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 如来 的法语例句

用户正在搜索


phosphaté, phosphatée, phosphatémie, phosphater, phosphaterie, phosphatidate, phosphatide, phosphatidylcholine, phosphatidylglycérol, phosphatidylinositol,

相似单词


如箭在弦, 如胶似漆, 如今, 如今的年轻人, 如旧, 如来, 如狼似虎, 如雷贯耳, 如临大敌, 如临深渊,
Rúlái
Bouddha « ainsi venu » (Tathagata) 法 语助 手

N’ayant plus d’autre choix, l’Empereur de Jade invite un nouvel autre : un Bouddha.

无奈之下,玉帝从彼者又请来一位彼者:如来佛祖。

Ces faits, indiqués par la source, n'ont pas été contestés par le Gouvernement dans sa réponse.

如来文提交人所指出,对这些事实该在其答复中都未予以争辩。

Le Comité ne peut recevoir aucune communication concernant un État partie à la Convention qui n'aurait pas reconnu sa compétence à cet égard.

如来文涉及不承认委员会有权这样做的缔约,则委员会不得加以审议。

La procédure prévue au paragraphe 1 de l'article 140 de la Constitution fédérale peut effectivement prendre deux ou trois ans, comme l'ont déclaré les auteurs.

6 如来文人所说,《邦宪法》第140条第1款规定的程序也许确实要花二至三年的时间。

Ce débat avait pour objectif de mieux sensibiliser les titulaires de mandat aux droits de l'enfant et de les encourager à accorder dans l'exercice de leurs attributions (par exemple, communications, visites dans les pays) une attention plus grande aux droits de l'enfant.

该项目讨论的目的是增加任务执行人的儿童权利意他们在自己的工作(如来文、别访问)中更多地注意儿童权利。

Malheureusement, ainsi qu'il ressort du paragraphe 8.7 de la communication, au lieu d'examiner minutieusement ces questions fondamentales, le Comité a choisi d'affirmer que, lorsqu'ils jugent des civils devant des tribunaux militaires, les États parties doivent démontrer que les tribunaux civils ordinaires ne sont pas en mesure d'entreprendre ces procès, posant ainsi une condition qui, à mon avis, ne fait pas partie des garanties énoncées à l'article 14.

不幸的是,如来文第8.7段所显示的,委员会没有严肃考虑这些基本问题,反而声称缔约以军事法院审判平民则必须证明普通民事法院不能够实行这一审判;也就是说,一个我认为不构成第十四条所规定保障的条件。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 如来 的法语例句

用户正在搜索


phosphényl, phosphinate, phosphine, phosphinico, phosphinique, phosphino, phosphite, phospho, phosphochromite, phosphodiester,

相似单词


如箭在弦, 如胶似漆, 如今, 如今的年轻人, 如旧, 如来, 如狼似虎, 如雷贯耳, 如临大敌, 如临深渊,

用户正在搜索


phosphohexatungstate, phosphohexoseisomérase, phosphokinase, phosphol, phospholipase, phospholipide, phospholipidique, phosphomnoestérase, phosphomutase, phosphonatine,

相似单词


如箭在弦, 如胶似漆, 如今, 如今的年轻人, 如旧, 如来, 如狼似虎, 如雷贯耳, 如临大敌, 如临深渊,

用户正在搜索


phosphoroso, phosphorösslérite, phosphorrœsslérite, phosphorspath, phosphory, phosphoryl, phosphorylase, phosphorylation, phosphoryle, phosphoscorodite,

相似单词


如箭在弦, 如胶似漆, 如今, 如今的年轻人, 如旧, 如来, 如狼似虎, 如雷贯耳, 如临大敌, 如临深渊,
Rúlái
Bouddha « ainsi venu » (Tathagata) 法 语助 手

N’ayant plus d’autre choix, l’Empereur de Jade invite un nouvel autre : un Bouddha.

无奈之下,玉帝从彼者又请来一位彼者:如来佛祖。

Ces faits, indiqués par la source, n'ont pas été contestés par le Gouvernement dans sa réponse.

如来文提交人所指出,对这些事实该国政府在其答复中都未辩。

Le Comité ne peut recevoir aucune communication concernant un État partie à la Convention qui n'aurait pas reconnu sa compétence à cet égard.

如来文涉及不承认委员会有权这样做的缔约国,则委员会不得加审议。

La procédure prévue au paragraphe 1 de l'article 140 de la Constitution fédérale peut effectivement prendre deux ou trois ans, comme l'ont déclaré les auteurs.

6 如来文人所说,《邦宪法》第140条第1款规定的程序也许确实要花二至三年的时间。

Ce débat avait pour objectif de mieux sensibiliser les titulaires de mandat aux droits de l'enfant et de les encourager à accorder dans l'exercice de leurs attributions (par exemple, communications, visites dans les pays) une attention plus grande aux droits de l'enfant.

该项目讨论的目的是增加任人的儿童权利意识,鼓励他们在自己的工作(如来文、国别访问)中更多地注意儿童权利。

Malheureusement, ainsi qu'il ressort du paragraphe 8.7 de la communication, au lieu d'examiner minutieusement ces questions fondamentales, le Comité a choisi d'affirmer que, lorsqu'ils jugent des civils devant des tribunaux militaires, les États parties doivent démontrer que les tribunaux civils ordinaires ne sont pas en mesure d'entreprendre ces procès, posant ainsi une condition qui, à mon avis, ne fait pas partie des garanties énoncées à l'article 14.

不幸的是,如来文第8.7段所显示的,委员会没有严肃考虑这些基本问题,反而声称缔约国军事法院审判平民则必须证明普通民事法院不能够实这一审判;也就是说,一个我认为不构成第十四条所规定保障的条件。

声明:上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 如来 的法语例句

用户正在搜索


phot, photicite, photicon, photinie, photique, photisme, photistor, photo, photoabsorption, photoactivation,

相似单词


如箭在弦, 如胶似漆, 如今, 如今的年轻人, 如旧, 如来, 如狼似虎, 如雷贯耳, 如临大敌, 如临深渊,
Rúlái
Bouddha « ainsi venu » (Tathagata) 法 语助 手

N’ayant plus d’autre choix, l’Empereur de Jade invite un nouvel autre : un Bouddha.

无奈之下,玉帝从彼者又请来一位彼者:如来佛祖。

Ces faits, indiqués par la source, n'ont pas été contestés par le Gouvernement dans sa réponse.

如来文提交人所指出,对这该国政府其答复中都未予以争辩。

Le Comité ne peut recevoir aucune communication concernant un État partie à la Convention qui n'aurait pas reconnu sa compétence à cet égard.

如来文涉及不承认委员会有权这样做的缔约国,则委员会不得加以审议。

La procédure prévue au paragraphe 1 de l'article 140 de la Constitution fédérale peut effectivement prendre deux ou trois ans, comme l'ont déclaré les auteurs.

6 如来文人所说,《邦宪法》第140条第1款规定的程序也许确要花二至三年的时间。

Ce débat avait pour objectif de mieux sensibiliser les titulaires de mandat aux droits de l'enfant et de les encourager à accorder dans l'exercice de leurs attributions (par exemple, communications, visites dans les pays) une attention plus grande aux droits de l'enfant.

该项目讨论的目的是增加任务执行人的儿童权利意识,鼓励他己的工作(如来文、国别访问)中更多地注意儿童权利。

Malheureusement, ainsi qu'il ressort du paragraphe 8.7 de la communication, au lieu d'examiner minutieusement ces questions fondamentales, le Comité a choisi d'affirmer que, lorsqu'ils jugent des civils devant des tribunaux militaires, les États parties doivent démontrer que les tribunaux civils ordinaires ne sont pas en mesure d'entreprendre ces procès, posant ainsi une condition qui, à mon avis, ne fait pas partie des garanties énoncées à l'article 14.

不幸的是,如来文第8.7段所显示的,委员会没有严肃考虑这基本问题,反而声称缔约国以军法院审判平民则必须证明普通民法院不能够行这一审判;也就是说,一个我认为不构成第十四条所规定保障的条件。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 如来 的法语例句

用户正在搜索


photoconductibilité, photoconductif, photoconduction, photoconductivité, photoconductrice, photocopiable, photocopie, photocopier, photocopieur, photocopieuse,

相似单词


如箭在弦, 如胶似漆, 如今, 如今的年轻人, 如旧, 如来, 如狼似虎, 如雷贯耳, 如临大敌, 如临深渊,
Rúlái
Bouddha « ainsi venu » (Tathagata) 法 语助 手

N’ayant plus d’autre choix, l’Empereur de Jade invite un nouvel autre : un Bouddha.

奈之下,玉帝从彼者又请来一位彼者:如来佛祖。

Ces faits, indiqués par la source, n'ont pas été contestés par le Gouvernement dans sa réponse.

如来文提交人所指出,对这些事实该国政府在其答复中都未予以争辩。

Le Comité ne peut recevoir aucune communication concernant un État partie à la Convention qui n'aurait pas reconnu sa compétence à cet égard.

如来文涉及不承认委员会有权这样做的缔约国,则委员会不得加以审议。

La procédure prévue au paragraphe 1 de l'article 140 de la Constitution fédérale peut effectivement prendre deux ou trois ans, comme l'ont déclaré les auteurs.

6 如来文人所说,《邦宪法》第140条第1款规定的程序也许确实要花二至三年的时间。

Ce débat avait pour objectif de mieux sensibiliser les titulaires de mandat aux droits de l'enfant et de les encourager à accorder dans l'exercice de leurs attributions (par exemple, communications, visites dans les pays) une attention plus grande aux droits de l'enfant.

该项目讨论的目的是增加任务执行人的儿童权利意识,鼓励他们在自己的工作(如来文、国别访问)中更多地注意儿童权利。

Malheureusement, ainsi qu'il ressort du paragraphe 8.7 de la communication, au lieu d'examiner minutieusement ces questions fondamentales, le Comité a choisi d'affirmer que, lorsqu'ils jugent des civils devant des tribunaux militaires, les États parties doivent démontrer que les tribunaux civils ordinaires ne sont pas en mesure d'entreprendre ces procès, posant ainsi une condition qui, à mon avis, ne fait pas partie des garanties énoncées à l'article 14.

不幸的是,如来文第8.7段所的,委员会没有严肃考虑这些基本问题,反而声称缔约国以军事法院审判平民则必须证明普通民事法院不能够实行这一审判;也就是说,一个我认为不构成第十四条所规定保障的条件。

声明:以上例、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 如来 的法语例句

用户正在搜索


photodeutéron, photodiode, photodissociation, photodynamique, photo-élasticimètre, photo-élasticimétrie, photoélasticité, photo-élasticité, photoélectricité, photo-électricité,

相似单词


如箭在弦, 如胶似漆, 如今, 如今的年轻人, 如旧, 如来, 如狼似虎, 如雷贯耳, 如临大敌, 如临深渊,
Rúlái
Bouddha « ainsi venu » (Tathagata) 法 语助 手

N’ayant plus d’autre choix, l’Empereur de Jade invite un nouvel autre : un Bouddha.

无奈之下,玉帝从彼者又请来一位彼者:如来佛祖。

Ces faits, indiqués par la source, n'ont pas été contestés par le Gouvernement dans sa réponse.

如来文提交人所指出,对些事实该国政府在其答复中都未予以争辩。

Le Comité ne peut recevoir aucune communication concernant un État partie à la Convention qui n'aurait pas reconnu sa compétence à cet égard.

如来文涉及不承认委员会有权样做缔约国,则委员会不得加以审议。

La procédure prévue au paragraphe 1 de l'article 140 de la Constitution fédérale peut effectivement prendre deux ou trois ans, comme l'ont déclaré les auteurs.

6 如来文人所说,《邦宪法》第140条第1款规定程序也许确实要花二至三年

Ce débat avait pour objectif de mieux sensibiliser les titulaires de mandat aux droits de l'enfant et de les encourager à accorder dans l'exercice de leurs attributions (par exemple, communications, visites dans les pays) une attention plus grande aux droits de l'enfant.

该项目讨论是增加任务执行人儿童权利意识,鼓励他们在自己工作(如来文、国别访问)中更多地注意儿童权利。

Malheureusement, ainsi qu'il ressort du paragraphe 8.7 de la communication, au lieu d'examiner minutieusement ces questions fondamentales, le Comité a choisi d'affirmer que, lorsqu'ils jugent des civils devant des tribunaux militaires, les États parties doivent démontrer que les tribunaux civils ordinaires ne sont pas en mesure d'entreprendre ces procès, posant ainsi une condition qui, à mon avis, ne fait pas partie des garanties énoncées à l'article 14.

不幸是,如来文第8.7段所显示,委员会没有严肃考虑些基本问题,反而声称缔约国以军事法院审判平民则必须证明普通民事法院不能够实行一审判;也就是说,一个我认为不构成第十四条所规定保障条件。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 如来 的法语例句

用户正在搜索


photo-émissif, photoémission, photo-émissive, photoémissivité, photo-émissivité, photoexciton, photofet, photo-finish, photofission, photofragmentation,

相似单词


如箭在弦, 如胶似漆, 如今, 如今的年轻人, 如旧, 如来, 如狼似虎, 如雷贯耳, 如临大敌, 如临深渊,
Rúlái
Bouddha « ainsi venu » (Tathagata) 法 语助 手

N’ayant plus d’autre choix, l’Empereur de Jade invite un nouvel autre : un Bouddha.

无奈之下,玉帝从彼者又请来一位彼者:如来佛祖。

Ces faits, indiqués par la source, n'ont pas été contestés par le Gouvernement dans sa réponse.

如来文提交人所指出,对这些事实该国政府在其答复中都未予争辩。

Le Comité ne peut recevoir aucune communication concernant un État partie à la Convention qui n'aurait pas reconnu sa compétence à cet égard.

如来文涉及不承认委员会有权这样做缔约国,则委员会不得议。

La procédure prévue au paragraphe 1 de l'article 140 de la Constitution fédérale peut effectivement prendre deux ou trois ans, comme l'ont déclaré les auteurs.

6 如来文人所说,《邦宪法》第140条第1款程序也许确实要花二至三年时间。

Ce débat avait pour objectif de mieux sensibiliser les titulaires de mandat aux droits de l'enfant et de les encourager à accorder dans l'exercice de leurs attributions (par exemple, communications, visites dans les pays) une attention plus grande aux droits de l'enfant.

该项目讨论是增任务执行人儿童权利意识,鼓励他们在自己工作(如来文、国别访问)中更多地注意儿童权利。

Malheureusement, ainsi qu'il ressort du paragraphe 8.7 de la communication, au lieu d'examiner minutieusement ces questions fondamentales, le Comité a choisi d'affirmer que, lorsqu'ils jugent des civils devant des tribunaux militaires, les États parties doivent démontrer que les tribunaux civils ordinaires ne sont pas en mesure d'entreprendre ces procès, posant ainsi une condition qui, à mon avis, ne fait pas partie des garanties énoncées à l'article 14.

不幸是,如来文第8.7段所显示,委员会没有严肃考虑这些基本问题,反而声称缔约国军事法院判平民则必须证明普通民事法院不能够实行这一判;也就是说,一个我认为不构成第十四条所保障条件。

声明:上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 如来 的法语例句

用户正在搜索


photographier, photographique, photographiquement, photograveur, photogravure, photogris, photogyration, photointerprétateur, photo-interprétation, photo-ionisation,

相似单词


如箭在弦, 如胶似漆, 如今, 如今的年轻人, 如旧, 如来, 如狼似虎, 如雷贯耳, 如临大敌, 如临深渊,