Une troupe de touristes débarqua du car.
一群旅游者从大轿车上下来。
Une troupe de touristes débarqua du car.
一群旅游者从大轿车上下来。
Arrestation et détention de Djuma Emedi et Idi Abdi, pour avoir réclamé la restitution de leur bus qui avait été confisqué par le RCD.
Djuma Emedi和Idi Abdi要求民盟退还没收的大轿车,因此被逮捕和拘留。
Ces biens incluent un véhicule à quatre roues motrices Mitsubishi, une berline Chevrolet, du matériel électrique de bureau, du mobilier de bureau et du mobilier pour la résidence.
留下的财产还包括一辆三菱牌四轮驱动货车、一辆雪佛莱大轿车、办公室电器、办公室家具和住房家具。
Deux éminents réformateurs invités à prendre la parole durant l'assemblée ont été bloqués à l'aéroport pendant six heures, apparemment par des miliciens envoyés par autobus sur les lieux.
而两名应邀出席这次大会发言的主要改革家在机场受阻6个小时,显然有人用大轿车将护教团人员先运抵现场。
Le Comité «F3» a évalué ces montants à USD 6 808 000 (KWD 1 967 512) en ce qui concerne les autobus, les véhicules et les autres biens corporels et à USD 1 081 819 (KWD 312 646) pour les intérêts.
“F3”专员小组就大轿车、车辆和其他有形财产认定的此类数额为6,808,000美元(1,967,512特第纳尔),利息费为1,081,819美元(312,646
特第纳尔)。
Le Comité a également recommandé que toutes les offres reçues soient rejetées et que la Section des achats de la Mission soit autorisée à acquérir 8 voitures et 25 autocars directement.
该委员会还建议,拒绝所有标书,授权特派团采购直接购买8辆小汽车和25辆大轿车。
La KPTC a déposé une réclamation auprès de la Commission pour la perte d'autobus, de véhicules et d'autres biens corporels qu'elle avait subie au cours de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
公交公司就其在伊拉克入侵和占领特期间损失的大轿车、车辆和其他有形财产
委员会提出了一项索赔。
Se fondant sur les pièces justificatives fournies, le Comité estime que le requérant a subi une perte ouvrant droit à indemnisation pour ce qui est de ses véhicules, autobus et autres biens corporels.
基于提交的证据,小组认为,索赔人在其车辆、大轿车和其他有形财产方面承受了可予赔偿的损失。
) Il s'agissait d'un programme d'achats visant notamment à fournir des autobus, des véhicules et une certaine quantité de pièces détachées et d'autres biens corporels à la Société koweïtienne de transports publics K.S.C.
这是一个采购署,除其他外,特公共交通公司(“公交公司”)提供大轿车、车辆和一定数量的零部件及其他有形财产。
La réclamation initiale de la KPTC pour perte d'autobus et de véhicules était fondée sur la valeur marchande et la valeur comptable nette de ces biens à la date de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
公交公司最初就损失的大轿车和车辆提出的索赔是以伊拉克入侵和占领特之日的市场和帐面净值为依据的。
Le Gouvernement koweïtien a déposé une réclamation auprès de la Commission au titre des dépenses qu'il a engagées dans le cadre du programme KERP, notamment pour l'achat d'autobus mis en circulation d'urgence et de véhicules et d'autres biens corporels qu'il a fournis à la KPTC.
特政府就通过应急署支出的资金
委员会提出了一项索赔,包括
公交公司提供的应急大轿车、车辆和其他有形财产。
Dans les pays développés, la protection tarifaire NPF est plus sélective : aux États-Unis, un droit de 25 % est appliqué aux camions; dans l'UE, les camions et les autocars sont assujettis à un droit de 22 % et 16 %, respectivement, et au Canada, les navires et les bateaux, y compris les bateaux de pêche, sont assujettis à un droit de 25 %.
在发达国家,关税保护的实行选择性较大:在美国,卡车为25%;在欧盟,卡车为22%,大轿车为16%;在加拿大,包括渔船在内的船舶为25%。
Pour ce qui est des autobus, des véhicules et des autres biens corporels qui lui ont été fournis par le Gouvernement koweïtien dans le cadre du programme KERP, la KPTC a déclaré que le Gouvernement koweïtien lui avait présenté la facture de ces achats, qu'elle avait remboursé l'intégralité de ces montants au Gouvernement koweïtien et qu'elle n'avait pas présenté de réclamation à ce titre.
关于特政府按照应急署方案
公交公司提供的大轿车、车辆和其他有形财产,公交公司
特政府全额偿还了此类款项,未就其提出索赔。
C'est dans ce contexte qu'en 1999 le Premier Ministre indien a courageusement pris l'initiative de se rendre en autocar de New Delhi à Lahore, ce qui a conduit à la signature de la Déclaration de Lahore, certainement bien connue des membres de la Conférence, ainsi qu'à la signature par les Secrétaires d'État aux affaires étrangères des deux pays du mémorandum d'accord en huit points.
而我有幸参与发起了这一对话进程。 正是在这一背景下,1999年印度总理采取了果敢的主动行动,由德里乘大轿车抵达拉合尔,从而签署了《拉合尔宣言》,我相信本会议成员对此是熟悉的,还有当时两国外交秘书之间的八点谅解备忘录。
Étant donné que la KPTC n'a pas spécifiquement demandé à être indemnisée pour les montants qu'elle a versés au Gouvernement koweïtien en paiement des autobus, des véhicules et des autres biens corporels qui lui ont été fournis dans le cadre du programme KERP, le Comité demande que la réclamation de la KPTC concernant les autobus, les véhicules et les autres biens corporels soit évaluée et que l'indemnité soit calculée sur la base de la réclamation initiale de la société.
由于公交公司没有具体地对于通过应急署方案收到的大轿车、车辆和其他有形财产而特政府支付的款项提出索赔,小组只是按照初始索赔估价和赔偿公交公司就大轿车、车辆和其他有形财产提出的索赔。
Afin d'éviter le risque de chevauchement entre la réclamation de la KPTC au titre des pertes d'autobus, de véhicules et d'autres biens corporels et la réclamation du Gouvernement koweïtien pour l'achat des autobus, des véhicules et des autres biens corporels qu'il a fournis au requérant dans le cadre du programme KERP, le Comité de commissaires «F3» a demandé que la réclamation du Gouvernement koweïtien concernant ces pertes d'autobus, de véhicules et d'autres biens corporels soit retirée du groupe des réclamations «F3» et transférée au groupe des réclamations «E4» (voir le paragraphe 93 du deuxième rapport «F3»), dans lequel elle a été jointe à la réclamation de la KPTC.
为了避免公交公司对于损失的大轿车、车辆和其他有形财产损失提出的索赔与特政府就通过应急署
索赔人提供的大轿车、车辆和其他有形财产提出的索赔之间可能发生的重复,“F3”专员小组指示,将
特政府就这些损失的大轿车、车辆和其他有形财产提出的索赔从“F3”类索赔中分离出来,转入“E4”类索赔(见《第二批“F3”类索赔报告》第93段),并入公交公司的索赔。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Une troupe de touristes débarqua du car.
群旅游者从大轿车上下来。
Arrestation et détention de Djuma Emedi et Idi Abdi, pour avoir réclamé la restitution de leur bus qui avait été confisqué par le RCD.
Djuma Emedi和Idi Abdi要求民盟退还没收的大轿车,因此被逮捕和拘留。
Ces biens incluent un véhicule à quatre roues motrices Mitsubishi, une berline Chevrolet, du matériel électrique de bureau, du mobilier de bureau et du mobilier pour la résidence.
留下的财产还包括菱牌四轮驱动货车、
雪佛莱大轿车、办公室电器、办公室家具和住房家具。
Deux éminents réformateurs invités à prendre la parole durant l'assemblée ont été bloqués à l'aéroport pendant six heures, apparemment par des miliciens envoyés par autobus sur les lieux.
而两名应邀出席这次大会发言的主要改革家在机场受阻6个时,显然有人用大轿车将护教团人员先运抵现场。
Le Comité «F3» a évalué ces montants à USD 6 808 000 (KWD 1 967 512) en ce qui concerne les autobus, les véhicules et les autres biens corporels et à USD 1 081 819 (KWD 312 646) pour les intérêts.
“F3”专员就大轿车、车
和其他有形财产
定的此类数额为6,808,000美元(1,967,512
威特第纳尔),利息费为1,081,819美元(312,646
威特第纳尔)。
Le Comité a également recommandé que toutes les offres reçues soient rejetées et que la Section des achats de la Mission soit autorisée à acquérir 8 voitures et 25 autocars directement.
该委员会还建议,拒绝所有标书,授权特派团采购直接购买8
汽车和25
大轿车。
La KPTC a déposé une réclamation auprès de la Commission pour la perte d'autobus, de véhicules et d'autres biens corporels qu'elle avait subie au cours de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
公交公司就其在伊拉克入侵和占领威特期间损失的大轿车、车
和其他有形财产向委员会提出了
项索赔。
Se fondant sur les pièces justificatives fournies, le Comité estime que le requérant a subi une perte ouvrant droit à indemnisation pour ce qui est de ses véhicules, autobus et autres biens corporels.
基于提交的证据,为,索赔人在其车
、大轿车和其他有形财产方面承受了可予赔偿的损失。
) Il s'agissait d'un programme d'achats visant notamment à fournir des autobus, des véhicules et une certaine quantité de pièces détachées et d'autres biens corporels à la Société koweïtienne de transports publics K.S.C.
这是个采购署,除其他外,向
威特公共交通公司(“公交公司”)提供大轿车、车
和
定数量的零部件及其他有形财产。
La réclamation initiale de la KPTC pour perte d'autobus et de véhicules était fondée sur la valeur marchande et la valeur comptable nette de ces biens à la date de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
公交公司最初就损失的大轿车和车提出的索赔是以伊拉克入侵和占领
威特之日的市场和帐面净值为依据的。
Le Gouvernement koweïtien a déposé une réclamation auprès de la Commission au titre des dépenses qu'il a engagées dans le cadre du programme KERP, notamment pour l'achat d'autobus mis en circulation d'urgence et de véhicules et d'autres biens corporels qu'il a fournis à la KPTC.
威特政府就通过应急署支出的资金向委员会提出了
项索赔,包括向公交公司提供的应急大轿车、车
和其他有形财产。
Dans les pays développés, la protection tarifaire NPF est plus sélective : aux États-Unis, un droit de 25 % est appliqué aux camions; dans l'UE, les camions et les autocars sont assujettis à un droit de 22 % et 16 %, respectivement, et au Canada, les navires et les bateaux, y compris les bateaux de pêche, sont assujettis à un droit de 25 %.
在发达国家,关税保护的实行选择性较大:在美国,卡车为25%;在欧盟,卡车为22%,大轿车为16%;在加拿大,包括渔船在内的船舶为25%。
Pour ce qui est des autobus, des véhicules et des autres biens corporels qui lui ont été fournis par le Gouvernement koweïtien dans le cadre du programme KERP, la KPTC a déclaré que le Gouvernement koweïtien lui avait présenté la facture de ces achats, qu'elle avait remboursé l'intégralité de ces montants au Gouvernement koweïtien et qu'elle n'avait pas présenté de réclamation à ce titre.
关于威特政府按照应急署方案向公交公司提供的大轿车、车
和其他有形财产,公交公司向
威特政府全额偿还了此类款项,未就其提出索赔。
C'est dans ce contexte qu'en 1999 le Premier Ministre indien a courageusement pris l'initiative de se rendre en autocar de New Delhi à Lahore, ce qui a conduit à la signature de la Déclaration de Lahore, certainement bien connue des membres de la Conférence, ainsi qu'à la signature par les Secrétaires d'État aux affaires étrangères des deux pays du mémorandum d'accord en huit points.
而我有幸参与发起了这对话进程。 正是在这
背景下,1999年印度总理采取了果敢的主动行动,由德里乘大轿车抵达拉合尔,从而签署了《拉合尔宣言》,我相信本会议成员对此是熟悉的,还有当时两国外交秘书之间的八点谅解备忘录。
Étant donné que la KPTC n'a pas spécifiquement demandé à être indemnisée pour les montants qu'elle a versés au Gouvernement koweïtien en paiement des autobus, des véhicules et des autres biens corporels qui lui ont été fournis dans le cadre du programme KERP, le Comité demande que la réclamation de la KPTC concernant les autobus, les véhicules et les autres biens corporels soit évaluée et que l'indemnité soit calculée sur la base de la réclamation initiale de la société.
由于公交公司没有具体地对于通过应急署方案收到的大轿车、车和其他有形财产而向
威特政府支付的款项提出索赔,
只是按照初始索赔估价和赔偿公交公司就大轿车、车
和其他有形财产提出的索赔。
Afin d'éviter le risque de chevauchement entre la réclamation de la KPTC au titre des pertes d'autobus, de véhicules et d'autres biens corporels et la réclamation du Gouvernement koweïtien pour l'achat des autobus, des véhicules et des autres biens corporels qu'il a fournis au requérant dans le cadre du programme KERP, le Comité de commissaires «F3» a demandé que la réclamation du Gouvernement koweïtien concernant ces pertes d'autobus, de véhicules et d'autres biens corporels soit retirée du groupe des réclamations «F3» et transférée au groupe des réclamations «E4» (voir le paragraphe 93 du deuxième rapport «F3»), dans lequel elle a été jointe à la réclamation de la KPTC.
为了避免公交公司对于损失的大轿车、车和其他有形财产损失提出的索赔与
威特政府就通过应急署向索赔人提供的大轿车、车
和其他有形财产提出的索赔之间可能发生的重复,“F3”专员
指示,将
威特政府就这些损失的大轿车、车
和其他有形财产提出的索赔从“F3”类索赔中分离出来,转入“E4”类索赔(见《第二批“F3”类索赔报告》第93段),并入公交公司的索赔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une troupe de touristes débarqua du car.
一群旅游者从大轿车上下来。
Arrestation et détention de Djuma Emedi et Idi Abdi, pour avoir réclamé la restitution de leur bus qui avait été confisqué par le RCD.
Djuma Emedi和Idi Abdi要求民盟退还没收的大轿车,因此被逮捕和拘留。
Ces biens incluent un véhicule à quatre roues motrices Mitsubishi, une berline Chevrolet, du matériel électrique de bureau, du mobilier de bureau et du mobilier pour la résidence.
留下的财产还包括一三菱牌四轮驱动货车、一
雪佛莱大轿车、办公室电器、办公室家具和住房家具。
Deux éminents réformateurs invités à prendre la parole durant l'assemblée ont été bloqués à l'aéroport pendant six heures, apparemment par des miliciens envoyés par autobus sur les lieux.
而两名应邀出席这次大会发言的主要改革家在机场受阻6个时,显然有
大轿车将护教团
员先运抵现场。
Le Comité «F3» a évalué ces montants à USD 6 808 000 (KWD 1 967 512) en ce qui concerne les autobus, les véhicules et les autres biens corporels et à USD 1 081 819 (KWD 312 646) pour les intérêts.
“F3”专员组就大轿车、车
和其他有形财产认定的此类数额为6,808,000美元(1,967,512
威特第纳尔),利息费为1,081,819美元(312,646
威特第纳尔)。
Le Comité a également recommandé que toutes les offres reçues soient rejetées et que la Section des achats de la Mission soit autorisée à acquérir 8 voitures et 25 autocars directement.
该委员会还建议,拒绝所有标书,授权特派团采购直接购
8
汽车和25
大轿车。
La KPTC a déposé une réclamation auprès de la Commission pour la perte d'autobus, de véhicules et d'autres biens corporels qu'elle avait subie au cours de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
公交公司就其在伊拉克入侵和占领威特期间损失的大轿车、车
和其他有形财产向委员会提出了一项索赔。
Se fondant sur les pièces justificatives fournies, le Comité estime que le requérant a subi une perte ouvrant droit à indemnisation pour ce qui est de ses véhicules, autobus et autres biens corporels.
基于提交的证据,组认为,索赔
在其车
、大轿车和其他有形财产方面承受了可予赔偿的损失。
) Il s'agissait d'un programme d'achats visant notamment à fournir des autobus, des véhicules et une certaine quantité de pièces détachées et d'autres biens corporels à la Société koweïtienne de transports publics K.S.C.
这是一个采购署,除其他外,向威特公共交通公司(“公交公司”)提供大轿车、车
和一定数量的零部件及其他有形财产。
La réclamation initiale de la KPTC pour perte d'autobus et de véhicules était fondée sur la valeur marchande et la valeur comptable nette de ces biens à la date de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
公交公司最初就损失的大轿车和车提出的索赔是以伊拉克入侵和占领
威特之日的市场和帐面净值为依据的。
Le Gouvernement koweïtien a déposé une réclamation auprès de la Commission au titre des dépenses qu'il a engagées dans le cadre du programme KERP, notamment pour l'achat d'autobus mis en circulation d'urgence et de véhicules et d'autres biens corporels qu'il a fournis à la KPTC.
威特政府就通过应急署支出的资金向委员会提出了一项索赔,包括向公交公司提供的应急大轿车、车
和其他有形财产。
Dans les pays développés, la protection tarifaire NPF est plus sélective : aux États-Unis, un droit de 25 % est appliqué aux camions; dans l'UE, les camions et les autocars sont assujettis à un droit de 22 % et 16 %, respectivement, et au Canada, les navires et les bateaux, y compris les bateaux de pêche, sont assujettis à un droit de 25 %.
在发达国家,关税保护的实行选择性较大:在美国,卡车为25%;在欧盟,卡车为22%,大轿车为16%;在加拿大,包括渔船在内的船舶为25%。
Pour ce qui est des autobus, des véhicules et des autres biens corporels qui lui ont été fournis par le Gouvernement koweïtien dans le cadre du programme KERP, la KPTC a déclaré que le Gouvernement koweïtien lui avait présenté la facture de ces achats, qu'elle avait remboursé l'intégralité de ces montants au Gouvernement koweïtien et qu'elle n'avait pas présenté de réclamation à ce titre.
关于威特政府按照应急署方案向公交公司提供的大轿车、车
和其他有形财产,公交公司向
威特政府全额偿还了此类款项,未就其提出索赔。
C'est dans ce contexte qu'en 1999 le Premier Ministre indien a courageusement pris l'initiative de se rendre en autocar de New Delhi à Lahore, ce qui a conduit à la signature de la Déclaration de Lahore, certainement bien connue des membres de la Conférence, ainsi qu'à la signature par les Secrétaires d'État aux affaires étrangères des deux pays du mémorandum d'accord en huit points.
而我有幸参与发起了这一对话进程。 正是在这一背景下,1999年印度总理采取了果敢的主动行动,由德里乘大轿车抵达拉合尔,从而签署了《拉合尔宣言》,我相信本会议成员对此是熟悉的,还有当时两国外交秘书之间的八点谅解备忘录。
Étant donné que la KPTC n'a pas spécifiquement demandé à être indemnisée pour les montants qu'elle a versés au Gouvernement koweïtien en paiement des autobus, des véhicules et des autres biens corporels qui lui ont été fournis dans le cadre du programme KERP, le Comité demande que la réclamation de la KPTC concernant les autobus, les véhicules et les autres biens corporels soit évaluée et que l'indemnité soit calculée sur la base de la réclamation initiale de la société.
由于公交公司没有具体地对于通过应急署方案收到的大轿车、车和其他有形财产而向
威特政府支付的款项提出索赔,
组只是按照初始索赔估价和赔偿公交公司就大轿车、车
和其他有形财产提出的索赔。
Afin d'éviter le risque de chevauchement entre la réclamation de la KPTC au titre des pertes d'autobus, de véhicules et d'autres biens corporels et la réclamation du Gouvernement koweïtien pour l'achat des autobus, des véhicules et des autres biens corporels qu'il a fournis au requérant dans le cadre du programme KERP, le Comité de commissaires «F3» a demandé que la réclamation du Gouvernement koweïtien concernant ces pertes d'autobus, de véhicules et d'autres biens corporels soit retirée du groupe des réclamations «F3» et transférée au groupe des réclamations «E4» (voir le paragraphe 93 du deuxième rapport «F3»), dans lequel elle a été jointe à la réclamation de la KPTC.
为了避免公交公司对于损失的大轿车、车和其他有形财产损失提出的索赔与
威特政府就通过应急署向索赔
提供的大轿车、车
和其他有形财产提出的索赔之间可能发生的重复,“F3”专员
组指示,将
威特政府就这些损失的大轿车、车
和其他有形财产提出的索赔从“F3”类索赔中分离出来,转入“E4”类索赔(见《第二批“F3”类索赔报告》第93段),并入公交公司的索赔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une troupe de touristes débarqua du car.
一群旅游者从大轿车上下来。
Arrestation et détention de Djuma Emedi et Idi Abdi, pour avoir réclamé la restitution de leur bus qui avait été confisqué par le RCD.
Djuma Emedi和Idi Abdi要退还没收的大轿车,因此被逮捕和拘留。
Ces biens incluent un véhicule à quatre roues motrices Mitsubishi, une berline Chevrolet, du matériel électrique de bureau, du mobilier de bureau et du mobilier pour la résidence.
留下的财产还包括一辆三菱牌四轮驱动货车、一辆雪佛莱大轿车、办公室电器、办公室家具和住房家具。
Deux éminents réformateurs invités à prendre la parole durant l'assemblée ont été bloqués à l'aéroport pendant six heures, apparemment par des miliciens envoyés par autobus sur les lieux.
而两名应邀出席这次大会发言的主要改革家在机场受阻6个小时,显然有人用大轿车将护教团人员先运抵现场。
Le Comité «F3» a évalué ces montants à USD 6 808 000 (KWD 1 967 512) en ce qui concerne les autobus, les véhicules et les autres biens corporels et à USD 1 081 819 (KWD 312 646) pour les intérêts.
“F3”专员小组就大轿车、车辆和其他有形财产认定的此类数额为6,808,000美元(1,967,512威特第纳尔),利息费为1,081,819美元(312,646
威特第纳尔)。
Le Comité a également recommandé que toutes les offres reçues soient rejetées et que la Section des achats de la Mission soit autorisée à acquérir 8 voitures et 25 autocars directement.
该委员会还建议,拒绝所有标书,授权特派团采购直接购买8辆小汽车和25辆大轿车。
La KPTC a déposé une réclamation auprès de la Commission pour la perte d'autobus, de véhicules et d'autres biens corporels qu'elle avait subie au cours de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
公交公司就其在伊拉克入侵和占领威特期间损失的大轿车、车辆和其他有形财产向委员会提出了一项索
。
Se fondant sur les pièces justificatives fournies, le Comité estime que le requérant a subi une perte ouvrant droit à indemnisation pour ce qui est de ses véhicules, autobus et autres biens corporels.
基于提交的证据,小组认为,索人在其车辆、大轿车和其他有形财产方面承受了可
的损失。
) Il s'agissait d'un programme d'achats visant notamment à fournir des autobus, des véhicules et une certaine quantité de pièces détachées et d'autres biens corporels à la Société koweïtienne de transports publics K.S.C.
这是一个采购署,除其他外,向威特公共交通公司(“公交公司”)提供大轿车、车辆和一定数量的零部件及其他有形财产。
La réclamation initiale de la KPTC pour perte d'autobus et de véhicules était fondée sur la valeur marchande et la valeur comptable nette de ces biens à la date de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
公交公司最初就损失的大轿车和车辆提出的索是以伊拉克入侵和占领
威特之日的市场和帐面净值为依据的。
Le Gouvernement koweïtien a déposé une réclamation auprès de la Commission au titre des dépenses qu'il a engagées dans le cadre du programme KERP, notamment pour l'achat d'autobus mis en circulation d'urgence et de véhicules et d'autres biens corporels qu'il a fournis à la KPTC.
威特政府就通过应急署支出的资金向委员会提出了一项索
,包括向公交公司提供的应急大轿车、车辆和其他有形财产。
Dans les pays développés, la protection tarifaire NPF est plus sélective : aux États-Unis, un droit de 25 % est appliqué aux camions; dans l'UE, les camions et les autocars sont assujettis à un droit de 22 % et 16 %, respectivement, et au Canada, les navires et les bateaux, y compris les bateaux de pêche, sont assujettis à un droit de 25 %.
在发达国家,关税保护的实行选择性较大:在美国,卡车为25%;在欧,卡车为22%,大轿车为16%;在加拿大,包括渔船在内的船舶为25%。
Pour ce qui est des autobus, des véhicules et des autres biens corporels qui lui ont été fournis par le Gouvernement koweïtien dans le cadre du programme KERP, la KPTC a déclaré que le Gouvernement koweïtien lui avait présenté la facture de ces achats, qu'elle avait remboursé l'intégralité de ces montants au Gouvernement koweïtien et qu'elle n'avait pas présenté de réclamation à ce titre.
关于威特政府按照应急署方案向公交公司提供的大轿车、车辆和其他有形财产,公交公司向
威特政府全额
还了此类款项,未就其提出索
。
C'est dans ce contexte qu'en 1999 le Premier Ministre indien a courageusement pris l'initiative de se rendre en autocar de New Delhi à Lahore, ce qui a conduit à la signature de la Déclaration de Lahore, certainement bien connue des membres de la Conférence, ainsi qu'à la signature par les Secrétaires d'État aux affaires étrangères des deux pays du mémorandum d'accord en huit points.
而我有幸参与发起了这一对话进程。 正是在这一背景下,1999年印度总理采取了果敢的主动行动,由德里乘大轿车抵达拉合尔,从而签署了《拉合尔宣言》,我相信本会议成员对此是熟悉的,还有当时两国外交秘书之间的八点谅解备忘录。
Étant donné que la KPTC n'a pas spécifiquement demandé à être indemnisée pour les montants qu'elle a versés au Gouvernement koweïtien en paiement des autobus, des véhicules et des autres biens corporels qui lui ont été fournis dans le cadre du programme KERP, le Comité demande que la réclamation de la KPTC concernant les autobus, les véhicules et les autres biens corporels soit évaluée et que l'indemnité soit calculée sur la base de la réclamation initiale de la société.
由于公交公司没有具体地对于通过应急署方案收到的大轿车、车辆和其他有形财产而向威特政府支付的款项提出索
,小组只是按照初始索
估价和
公交公司就大轿车、车辆和其他有形财产提出的索
。
Afin d'éviter le risque de chevauchement entre la réclamation de la KPTC au titre des pertes d'autobus, de véhicules et d'autres biens corporels et la réclamation du Gouvernement koweïtien pour l'achat des autobus, des véhicules et des autres biens corporels qu'il a fournis au requérant dans le cadre du programme KERP, le Comité de commissaires «F3» a demandé que la réclamation du Gouvernement koweïtien concernant ces pertes d'autobus, de véhicules et d'autres biens corporels soit retirée du groupe des réclamations «F3» et transférée au groupe des réclamations «E4» (voir le paragraphe 93 du deuxième rapport «F3»), dans lequel elle a été jointe à la réclamation de la KPTC.
为了避免公交公司对于损失的大轿车、车辆和其他有形财产损失提出的索与
威特政府就通过应急署向索
人提供的大轿车、车辆和其他有形财产提出的索
之间可能发生的重复,“F3”专员小组指示,将
威特政府就这些损失的大轿车、车辆和其他有形财产提出的索
从“F3”类索
中分离出来,转入“E4”类索
(见《第二批“F3”类索
报告》第93段),并入公交公司的索
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une troupe de touristes débarqua du car.
一群旅游者从上下来。
Arrestation et détention de Djuma Emedi et Idi Abdi, pour avoir réclamé la restitution de leur bus qui avait été confisqué par le RCD.
Djuma Emedi和Idi Abdi要求民盟退还没收的,因此被逮捕和拘留。
Ces biens incluent un véhicule à quatre roues motrices Mitsubishi, une berline Chevrolet, du matériel électrique de bureau, du mobilier de bureau et du mobilier pour la résidence.
留下的财产还包括一辆三菱牌四轮驱动货、一辆雪佛莱
、办公室电器、办公室家具和住房家具。
Deux éminents réformateurs invités à prendre la parole durant l'assemblée ont été bloqués à l'aéroport pendant six heures, apparemment par des miliciens envoyés par autobus sur les lieux.
而两名应邀出席这次会发言的主要改革家在机场受阻6个小时,显然有人用
将护教团人员先运抵现场。
Le Comité «F3» a évalué ces montants à USD 6 808 000 (KWD 1 967 512) en ce qui concerne les autobus, les véhicules et les autres biens corporels et à USD 1 081 819 (KWD 312 646) pour les intérêts.
“F3”专员小组就、
辆和其他有形财产认定的此类数额为6,808,000美元(1,967,512
威特第纳尔),利息费为1,081,819美元(312,646
威特第纳尔)。
Le Comité a également recommandé que toutes les offres reçues soient rejetées et que la Section des achats de la Mission soit autorisée à acquérir 8 voitures et 25 autocars directement.
该委员会还建议,拒绝所有标书,授权特派团采买8辆小汽
和25辆
。
La KPTC a déposé une réclamation auprès de la Commission pour la perte d'autobus, de véhicules et d'autres biens corporels qu'elle avait subie au cours de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
公交公司就其在伊拉克入侵和占领威特期间损失的
、
辆和其他有形财产向委员会提出了一项索赔。
Se fondant sur les pièces justificatives fournies, le Comité estime que le requérant a subi une perte ouvrant droit à indemnisation pour ce qui est de ses véhicules, autobus et autres biens corporels.
基于提交的证据,小组认为,索赔人在其辆、
和其他有形财产方面承受了可予赔偿的损失。
) Il s'agissait d'un programme d'achats visant notamment à fournir des autobus, des véhicules et une certaine quantité de pièces détachées et d'autres biens corporels à la Société koweïtienne de transports publics K.S.C.
这是一个采署,除其他外,向
威特公共交通公司(“公交公司”)提供
、
辆和一定数量的零部件及其他有形财产。
La réclamation initiale de la KPTC pour perte d'autobus et de véhicules était fondée sur la valeur marchande et la valeur comptable nette de ces biens à la date de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
公交公司最初就损失的和
辆提出的索赔是以伊拉克入侵和占领
威特之日的市场和帐面净值为依据的。
Le Gouvernement koweïtien a déposé une réclamation auprès de la Commission au titre des dépenses qu'il a engagées dans le cadre du programme KERP, notamment pour l'achat d'autobus mis en circulation d'urgence et de véhicules et d'autres biens corporels qu'il a fournis à la KPTC.
威特政府就通过应急署支出的资金向委员会提出了一项索赔,包括向公交公司提供的应急
、
辆和其他有形财产。
Dans les pays développés, la protection tarifaire NPF est plus sélective : aux États-Unis, un droit de 25 % est appliqué aux camions; dans l'UE, les camions et les autocars sont assujettis à un droit de 22 % et 16 %, respectivement, et au Canada, les navires et les bateaux, y compris les bateaux de pêche, sont assujettis à un droit de 25 %.
在发达国家,关税保护的实行选择性较:在美国,卡
为25%;在欧盟,卡
为22%,
为16%;在加拿
,包括渔船在内的船舶为25%。
Pour ce qui est des autobus, des véhicules et des autres biens corporels qui lui ont été fournis par le Gouvernement koweïtien dans le cadre du programme KERP, la KPTC a déclaré que le Gouvernement koweïtien lui avait présenté la facture de ces achats, qu'elle avait remboursé l'intégralité de ces montants au Gouvernement koweïtien et qu'elle n'avait pas présenté de réclamation à ce titre.
关于威特政府按照应急署方案向公交公司提供的
、
辆和其他有形财产,公交公司向
威特政府全额偿还了此类款项,未就其提出索赔。
C'est dans ce contexte qu'en 1999 le Premier Ministre indien a courageusement pris l'initiative de se rendre en autocar de New Delhi à Lahore, ce qui a conduit à la signature de la Déclaration de Lahore, certainement bien connue des membres de la Conférence, ainsi qu'à la signature par les Secrétaires d'État aux affaires étrangères des deux pays du mémorandum d'accord en huit points.
而我有幸参与发起了这一对话进程。 正是在这一背景下,1999年印度总理采取了果敢的主动行动,由德里乘抵达拉合尔,从而签署了《拉合尔宣言》,我相信本会议成员对此是熟悉的,还有当时两国外交秘书之间的八点谅解备忘录。
Étant donné que la KPTC n'a pas spécifiquement demandé à être indemnisée pour les montants qu'elle a versés au Gouvernement koweïtien en paiement des autobus, des véhicules et des autres biens corporels qui lui ont été fournis dans le cadre du programme KERP, le Comité demande que la réclamation de la KPTC concernant les autobus, les véhicules et les autres biens corporels soit évaluée et que l'indemnité soit calculée sur la base de la réclamation initiale de la société.
由于公交公司没有具体地对于通过应急署方案收到的、
辆和其他有形财产而向
威特政府支付的款项提出索赔,小组只是按照初始索赔估价和赔偿公交公司就
、
辆和其他有形财产提出的索赔。
Afin d'éviter le risque de chevauchement entre la réclamation de la KPTC au titre des pertes d'autobus, de véhicules et d'autres biens corporels et la réclamation du Gouvernement koweïtien pour l'achat des autobus, des véhicules et des autres biens corporels qu'il a fournis au requérant dans le cadre du programme KERP, le Comité de commissaires «F3» a demandé que la réclamation du Gouvernement koweïtien concernant ces pertes d'autobus, de véhicules et d'autres biens corporels soit retirée du groupe des réclamations «F3» et transférée au groupe des réclamations «E4» (voir le paragraphe 93 du deuxième rapport «F3»), dans lequel elle a été jointe à la réclamation de la KPTC.
为了避免公交公司对于损失的、
辆和其他有形财产损失提出的索赔与
威特政府就通过应急署向索赔人提供的
、
辆和其他有形财产提出的索赔之间可能发生的重复,“F3”专员小组指示,将
威特政府就这些损失的
、
辆和其他有形财产提出的索赔从“F3”类索赔中分离出来,转入“E4”类索赔(见《第二批“F3”类索赔报告》第93段),并入公交公司的索赔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une troupe de touristes débarqua du car.
一群旅游者从大轿车上下来。
Arrestation et détention de Djuma Emedi et Idi Abdi, pour avoir réclamé la restitution de leur bus qui avait été confisqué par le RCD.
Djuma Emedi和Idi Abdi要求民盟退没收的大轿车,因此被逮捕和拘留。
Ces biens incluent un véhicule à quatre roues motrices Mitsubishi, une berline Chevrolet, du matériel électrique de bureau, du mobilier de bureau et du mobilier pour la résidence.
留下的财括一辆三菱牌四轮驱动货车、一辆雪佛莱大轿车、办公室电器、办公室家具和住房家具。
Deux éminents réformateurs invités à prendre la parole durant l'assemblée ont été bloqués à l'aéroport pendant six heures, apparemment par des miliciens envoyés par autobus sur les lieux.
而两名应邀出席这次大会发言的主要改革家在机场受阻6个小时,显然有用大轿车将护教团
员先运抵现场。
Le Comité «F3» a évalué ces montants à USD 6 808 000 (KWD 1 967 512) en ce qui concerne les autobus, les véhicules et les autres biens corporels et à USD 1 081 819 (KWD 312 646) pour les intérêts.
“F3”专员小组就大轿车、车辆和其他有形财认定的此类数额为6,808,000美元(1,967,512
威特第纳尔),利息费为1,081,819美元(312,646
威特第纳尔)。
Le Comité a également recommandé que toutes les offres reçues soient rejetées et que la Section des achats de la Mission soit autorisée à acquérir 8 voitures et 25 autocars directement.
该委员会建议,拒绝所有标书,授权特派团采购
直接购买8辆小汽车和25辆大轿车。
La KPTC a déposé une réclamation auprès de la Commission pour la perte d'autobus, de véhicules et d'autres biens corporels qu'elle avait subie au cours de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
公交公司就其在伊拉克入侵和占领威特期间损失的大轿车、车辆和其他有形财
向委员会提出了一项
。
Se fondant sur les pièces justificatives fournies, le Comité estime que le requérant a subi une perte ouvrant droit à indemnisation pour ce qui est de ses véhicules, autobus et autres biens corporels.
基于提交的证据,小组认为,在其车辆、大轿车和其他有形财
方面承受了可予
偿的损失。
) Il s'agissait d'un programme d'achats visant notamment à fournir des autobus, des véhicules et une certaine quantité de pièces détachées et d'autres biens corporels à la Société koweïtienne de transports publics K.S.C.
这是一个采购署,除其他外,向威特公共交通公司(“公交公司”)提供大轿车、车辆和一定数量的零部件及其他有形财
。
La réclamation initiale de la KPTC pour perte d'autobus et de véhicules était fondée sur la valeur marchande et la valeur comptable nette de ces biens à la date de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
公交公司最初就损失的大轿车和车辆提出的是以伊拉克入侵和占领
威特之日的市场和帐面净值为依据的。
Le Gouvernement koweïtien a déposé une réclamation auprès de la Commission au titre des dépenses qu'il a engagées dans le cadre du programme KERP, notamment pour l'achat d'autobus mis en circulation d'urgence et de véhicules et d'autres biens corporels qu'il a fournis à la KPTC.
威特政府就通过应急署支出的资金向委员会提出了一项
,
括向公交公司提供的应急大轿车、车辆和其他有形财
。
Dans les pays développés, la protection tarifaire NPF est plus sélective : aux États-Unis, un droit de 25 % est appliqué aux camions; dans l'UE, les camions et les autocars sont assujettis à un droit de 22 % et 16 %, respectivement, et au Canada, les navires et les bateaux, y compris les bateaux de pêche, sont assujettis à un droit de 25 %.
在发达国家,关税保护的实行选择性较大:在美国,卡车为25%;在欧盟,卡车为22%,大轿车为16%;在加拿大,括渔船在内的船舶为25%。
Pour ce qui est des autobus, des véhicules et des autres biens corporels qui lui ont été fournis par le Gouvernement koweïtien dans le cadre du programme KERP, la KPTC a déclaré que le Gouvernement koweïtien lui avait présenté la facture de ces achats, qu'elle avait remboursé l'intégralité de ces montants au Gouvernement koweïtien et qu'elle n'avait pas présenté de réclamation à ce titre.
关于威特政府按照应急署方案向公交公司提供的大轿车、车辆和其他有形财
,公交公司向
威特政府全额偿
了此类款项,未就其提出
。
C'est dans ce contexte qu'en 1999 le Premier Ministre indien a courageusement pris l'initiative de se rendre en autocar de New Delhi à Lahore, ce qui a conduit à la signature de la Déclaration de Lahore, certainement bien connue des membres de la Conférence, ainsi qu'à la signature par les Secrétaires d'État aux affaires étrangères des deux pays du mémorandum d'accord en huit points.
而我有幸参与发起了这一对话进程。 正是在这一背景下,1999年印度总理采取了果敢的主动行动,由德里乘大轿车抵达拉合尔,从而签署了《拉合尔宣言》,我相信本会议成员对此是熟悉的,有当时两国外交秘书之间的八点谅解备忘录。
Étant donné que la KPTC n'a pas spécifiquement demandé à être indemnisée pour les montants qu'elle a versés au Gouvernement koweïtien en paiement des autobus, des véhicules et des autres biens corporels qui lui ont été fournis dans le cadre du programme KERP, le Comité demande que la réclamation de la KPTC concernant les autobus, les véhicules et les autres biens corporels soit évaluée et que l'indemnité soit calculée sur la base de la réclamation initiale de la société.
由于公交公司没有具体地对于通过应急署方案收到的大轿车、车辆和其他有形财而向
威特政府支付的款项提出
,小组只是按照初始
估价和
偿公交公司就大轿车、车辆和其他有形财
提出的
。
Afin d'éviter le risque de chevauchement entre la réclamation de la KPTC au titre des pertes d'autobus, de véhicules et d'autres biens corporels et la réclamation du Gouvernement koweïtien pour l'achat des autobus, des véhicules et des autres biens corporels qu'il a fournis au requérant dans le cadre du programme KERP, le Comité de commissaires «F3» a demandé que la réclamation du Gouvernement koweïtien concernant ces pertes d'autobus, de véhicules et d'autres biens corporels soit retirée du groupe des réclamations «F3» et transférée au groupe des réclamations «E4» (voir le paragraphe 93 du deuxième rapport «F3»), dans lequel elle a été jointe à la réclamation de la KPTC.
为了避免公交公司对于损失的大轿车、车辆和其他有形财损失提出的
与
威特政府就通过应急署向
提供的大轿车、车辆和其他有形财
提出的
之间可能发生的重复,“F3”专员小组指示,将
威特政府就这些损失的大轿车、车辆和其他有形财
提出的
从“F3”类
中分离出来,转入“E4”类
(见《第二批“F3”类
报告》第93段),并入公交公司的
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une troupe de touristes débarqua du car.
一群旅游者从大轿车上下来。
Arrestation et détention de Djuma Emedi et Idi Abdi, pour avoir réclamé la restitution de leur bus qui avait été confisqué par le RCD.
Djuma Emedi和Idi Abdi求民盟退还没收的大轿车,因此被逮捕和拘留。
Ces biens incluent un véhicule à quatre roues motrices Mitsubishi, une berline Chevrolet, du matériel électrique de bureau, du mobilier de bureau et du mobilier pour la résidence.
留下的财产还包括一辆三菱牌四轮驱动货车、一辆雪佛莱大轿车、办公室电器、办公室家具和住房家具。
Deux éminents réformateurs invités à prendre la parole durant l'assemblée ont été bloqués à l'aéroport pendant six heures, apparemment par des miliciens envoyés par autobus sur les lieux.
而两名应邀出席这次大会发言的革家
机场受阻6个小时,显然有人用大轿车将护教团人员先运抵现场。
Le Comité «F3» a évalué ces montants à USD 6 808 000 (KWD 1 967 512) en ce qui concerne les autobus, les véhicules et les autres biens corporels et à USD 1 081 819 (KWD 312 646) pour les intérêts.
“F3”专员小组就大轿车、车辆和他有形财产认定的此类数额为6,808,000美元(1,967,512
威特第纳尔),利息费为1,081,819美元(312,646
威特第纳尔)。
Le Comité a également recommandé que toutes les offres reçues soient rejetées et que la Section des achats de la Mission soit autorisée à acquérir 8 voitures et 25 autocars directement.
该委员会还建议,拒绝所有标书,授权特派团采购直接购买8辆小汽车和25辆大轿车。
La KPTC a déposé une réclamation auprès de la Commission pour la perte d'autobus, de véhicules et d'autres biens corporels qu'elle avait subie au cours de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
公交公司就拉克入侵和占领
威特期间损失的大轿车、车辆和
他有形财产向委员会提出了一项索赔。
Se fondant sur les pièces justificatives fournies, le Comité estime que le requérant a subi une perte ouvrant droit à indemnisation pour ce qui est de ses véhicules, autobus et autres biens corporels.
基于提交的证据,小组认为,索赔人车辆、大轿车和
他有形财产方面承受了可予赔偿的损失。
) Il s'agissait d'un programme d'achats visant notamment à fournir des autobus, des véhicules et une certaine quantité de pièces détachées et d'autres biens corporels à la Société koweïtienne de transports publics K.S.C.
这是一个采购署,除他外,向
威特公共交通公司(“公交公司”)提供大轿车、车辆和一定数量的零部件及
他有形财产。
La réclamation initiale de la KPTC pour perte d'autobus et de véhicules était fondée sur la valeur marchande et la valeur comptable nette de ces biens à la date de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
公交公司最初就损失的大轿车和车辆提出的索赔是以拉克入侵和占领
威特之日的市场和帐面净值为依据的。
Le Gouvernement koweïtien a déposé une réclamation auprès de la Commission au titre des dépenses qu'il a engagées dans le cadre du programme KERP, notamment pour l'achat d'autobus mis en circulation d'urgence et de véhicules et d'autres biens corporels qu'il a fournis à la KPTC.
威特政府就通过应急署支出的资金向委员会提出了一项索赔,包括向公交公司提供的应急大轿车、车辆和
他有形财产。
Dans les pays développés, la protection tarifaire NPF est plus sélective : aux États-Unis, un droit de 25 % est appliqué aux camions; dans l'UE, les camions et les autocars sont assujettis à un droit de 22 % et 16 %, respectivement, et au Canada, les navires et les bateaux, y compris les bateaux de pêche, sont assujettis à un droit de 25 %.
发达国家,关税保护的实行选择性较大:
美国,卡车为25%;
欧盟,卡车为22%,大轿车为16%;
加拿大,包括渔船
内的船舶为25%。
Pour ce qui est des autobus, des véhicules et des autres biens corporels qui lui ont été fournis par le Gouvernement koweïtien dans le cadre du programme KERP, la KPTC a déclaré que le Gouvernement koweïtien lui avait présenté la facture de ces achats, qu'elle avait remboursé l'intégralité de ces montants au Gouvernement koweïtien et qu'elle n'avait pas présenté de réclamation à ce titre.
关于威特政府按照应急署方案向公交公司提供的大轿车、车辆和
他有形财产,公交公司向
威特政府全额偿还了此类款项,未就
提出索赔。
C'est dans ce contexte qu'en 1999 le Premier Ministre indien a courageusement pris l'initiative de se rendre en autocar de New Delhi à Lahore, ce qui a conduit à la signature de la Déclaration de Lahore, certainement bien connue des membres de la Conférence, ainsi qu'à la signature par les Secrétaires d'État aux affaires étrangères des deux pays du mémorandum d'accord en huit points.
而我有幸参与发起了这一对话进程。 正是这一背景下,1999年印度总理采取了果敢的
动行动,由德里乘大轿车抵达拉合尔,从而签署了《拉合尔宣言》,我相信本会议成员对此是熟悉的,还有当时两国外交秘书之间的八点谅解备忘录。
Étant donné que la KPTC n'a pas spécifiquement demandé à être indemnisée pour les montants qu'elle a versés au Gouvernement koweïtien en paiement des autobus, des véhicules et des autres biens corporels qui lui ont été fournis dans le cadre du programme KERP, le Comité demande que la réclamation de la KPTC concernant les autobus, les véhicules et les autres biens corporels soit évaluée et que l'indemnité soit calculée sur la base de la réclamation initiale de la société.
由于公交公司没有具体地对于通过应急署方案收到的大轿车、车辆和他有形财产而向
威特政府支付的款项提出索赔,小组只是按照初始索赔估价和赔偿公交公司就大轿车、车辆和
他有形财产提出的索赔。
Afin d'éviter le risque de chevauchement entre la réclamation de la KPTC au titre des pertes d'autobus, de véhicules et d'autres biens corporels et la réclamation du Gouvernement koweïtien pour l'achat des autobus, des véhicules et des autres biens corporels qu'il a fournis au requérant dans le cadre du programme KERP, le Comité de commissaires «F3» a demandé que la réclamation du Gouvernement koweïtien concernant ces pertes d'autobus, de véhicules et d'autres biens corporels soit retirée du groupe des réclamations «F3» et transférée au groupe des réclamations «E4» (voir le paragraphe 93 du deuxième rapport «F3»), dans lequel elle a été jointe à la réclamation de la KPTC.
为了避免公交公司对于损失的大轿车、车辆和他有形财产损失提出的索赔与
威特政府就通过应急署向索赔人提供的大轿车、车辆和
他有形财产提出的索赔之间可能发生的重复,“F3”专员小组指示,将
威特政府就这些损失的大轿车、车辆和
他有形财产提出的索赔从“F3”类索赔中分离出来,转入“E4”类索赔(见《第二批“F3”类索赔报告》第93段),并入公交公司的索赔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une troupe de touristes débarqua du car.
一群旅游者从大轿车上下来。
Arrestation et détention de Djuma Emedi et Idi Abdi, pour avoir réclamé la restitution de leur bus qui avait été confisqué par le RCD.
Djuma Emedi和Idi Abdi要求民盟退还没收的大轿车,因此被逮捕和拘留。
Ces biens incluent un véhicule à quatre roues motrices Mitsubishi, une berline Chevrolet, du matériel électrique de bureau, du mobilier de bureau et du mobilier pour la résidence.
留下的财产还包括一辆三菱牌四轮驱动货车、一辆雪佛莱大轿车、办室电器、办
室家具和住房家具。
Deux éminents réformateurs invités à prendre la parole durant l'assemblée ont été bloqués à l'aéroport pendant six heures, apparemment par des miliciens envoyés par autobus sur les lieux.
而两名应邀出席这次大会发言的主要改革家在机场受阻6个小时,显然有人用大轿车将护教团人员先运抵现场。
Le Comité «F3» a évalué ces montants à USD 6 808 000 (KWD 1 967 512) en ce qui concerne les autobus, les véhicules et les autres biens corporels et à USD 1 081 819 (KWD 312 646) pour les intérêts.
“F3”专员小组就大轿车、车辆和其他有形财产认定的此类数额为6,808,000美元(1,967,512威特第纳尔),利息费为1,081,819美元(312,646
威特第纳尔)。
Le Comité a également recommandé que toutes les offres reçues soient rejetées et que la Section des achats de la Mission soit autorisée à acquérir 8 voitures et 25 autocars directement.
该委员会还建议,拒绝所有标书,授权特派团采购直接购买8辆小汽车和25辆大轿车。
La KPTC a déposé une réclamation auprès de la Commission pour la perte d'autobus, de véhicules et d'autres biens corporels qu'elle avait subie au cours de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
交
就其在伊拉克入侵和占领
威特期间损失的大轿车、车辆和其他有形财产向委员会提出了一项索赔。
Se fondant sur les pièces justificatives fournies, le Comité estime que le requérant a subi une perte ouvrant droit à indemnisation pour ce qui est de ses véhicules, autobus et autres biens corporels.
基于提交的证据,小组认为,索赔人在其车辆、大轿车和其他有形财产方面承受了可予赔偿的损失。
) Il s'agissait d'un programme d'achats visant notamment à fournir des autobus, des véhicules et une certaine quantité de pièces détachées et d'autres biens corporels à la Société koweïtienne de transports publics K.S.C.
这是一个采购署,除其他外,向威特
共交通
(“
交
”)提供大轿车、车辆和一定数量的零部件及其他有形财产。
La réclamation initiale de la KPTC pour perte d'autobus et de véhicules était fondée sur la valeur marchande et la valeur comptable nette de ces biens à la date de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
交
最初就损失的大轿车和车辆提出的索赔是以伊拉克入侵和占领
威特之日的市场和帐面净值为依据的。
Le Gouvernement koweïtien a déposé une réclamation auprès de la Commission au titre des dépenses qu'il a engagées dans le cadre du programme KERP, notamment pour l'achat d'autobus mis en circulation d'urgence et de véhicules et d'autres biens corporels qu'il a fournis à la KPTC.
威特政府就通过应急署支出的资金向委员会提出了一项索赔,包括向
交
提供的应急大轿车、车辆和其他有形财产。
Dans les pays développés, la protection tarifaire NPF est plus sélective : aux États-Unis, un droit de 25 % est appliqué aux camions; dans l'UE, les camions et les autocars sont assujettis à un droit de 22 % et 16 %, respectivement, et au Canada, les navires et les bateaux, y compris les bateaux de pêche, sont assujettis à un droit de 25 %.
在发达国家,关税保护的实行选择性较大:在美国,卡车为25%;在欧盟,卡车为22%,大轿车为16%;在加拿大,包括渔船在内的船舶为25%。
Pour ce qui est des autobus, des véhicules et des autres biens corporels qui lui ont été fournis par le Gouvernement koweïtien dans le cadre du programme KERP, la KPTC a déclaré que le Gouvernement koweïtien lui avait présenté la facture de ces achats, qu'elle avait remboursé l'intégralité de ces montants au Gouvernement koweïtien et qu'elle n'avait pas présenté de réclamation à ce titre.
关于威特政府按照应急署方案向
交
提供的大轿车、车辆和其他有形财产,
交
向
威特政府全额偿还了此类款项,未就其提出索赔。
C'est dans ce contexte qu'en 1999 le Premier Ministre indien a courageusement pris l'initiative de se rendre en autocar de New Delhi à Lahore, ce qui a conduit à la signature de la Déclaration de Lahore, certainement bien connue des membres de la Conférence, ainsi qu'à la signature par les Secrétaires d'État aux affaires étrangères des deux pays du mémorandum d'accord en huit points.
而我有幸参与发起了这一对话进程。 正是在这一背景下,1999年印度总理采取了果敢的主动行动,由德里乘大轿车抵达拉合尔,从而签署了《拉合尔宣言》,我相信本会议成员对此是熟悉的,还有当时两国外交秘书之间的八点谅解备忘录。
Étant donné que la KPTC n'a pas spécifiquement demandé à être indemnisée pour les montants qu'elle a versés au Gouvernement koweïtien en paiement des autobus, des véhicules et des autres biens corporels qui lui ont été fournis dans le cadre du programme KERP, le Comité demande que la réclamation de la KPTC concernant les autobus, les véhicules et les autres biens corporels soit évaluée et que l'indemnité soit calculée sur la base de la réclamation initiale de la société.
由于交
没有具体地对于通过应急署方案收到的大轿车、车辆和其他有形财产而向
威特政府支付的款项提出索赔,小组只是按照初始索赔估价和赔偿
交
就大轿车、车辆和其他有形财产提出的索赔。
Afin d'éviter le risque de chevauchement entre la réclamation de la KPTC au titre des pertes d'autobus, de véhicules et d'autres biens corporels et la réclamation du Gouvernement koweïtien pour l'achat des autobus, des véhicules et des autres biens corporels qu'il a fournis au requérant dans le cadre du programme KERP, le Comité de commissaires «F3» a demandé que la réclamation du Gouvernement koweïtien concernant ces pertes d'autobus, de véhicules et d'autres biens corporels soit retirée du groupe des réclamations «F3» et transférée au groupe des réclamations «E4» (voir le paragraphe 93 du deuxième rapport «F3»), dans lequel elle a été jointe à la réclamation de la KPTC.
为了避免交
对于损失的大轿车、车辆和其他有形财产损失提出的索赔与
威特政府就通过应急署向索赔人提供的大轿车、车辆和其他有形财产提出的索赔之间可能发生的重复,“F3”专员小组指示,将
威特政府就这些损失的大轿车、车辆和其他有形财产提出的索赔从“F3”类索赔中分离出来,转入“E4”类索赔(见《第二批“F3”类索赔报告》第93段),并入
交
的索赔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une troupe de touristes débarqua du car.
一群旅游者从轿车上下来。
Arrestation et détention de Djuma Emedi et Idi Abdi, pour avoir réclamé la restitution de leur bus qui avait été confisqué par le RCD.
Djuma EmediIdi Abdi要求民盟退还没收的
轿车,因此被逮捕
拘留。
Ces biens incluent un véhicule à quatre roues motrices Mitsubishi, une berline Chevrolet, du matériel électrique de bureau, du mobilier de bureau et du mobilier pour la résidence.
留下的财产还包括一辆三菱牌四轮驱动货车、一辆雪佛莱轿车、办公室电器、办公室家具
住房家具。
Deux éminents réformateurs invités à prendre la parole durant l'assemblée ont été bloqués à l'aéroport pendant six heures, apparemment par des miliciens envoyés par autobus sur les lieux.
而两名应邀出席这发言的主要改革家在机场受阻6个小时,显然有人用
轿车将护教团人员先运抵现场。
Le Comité «F3» a évalué ces montants à USD 6 808 000 (KWD 1 967 512) en ce qui concerne les autobus, les véhicules et les autres biens corporels et à USD 1 081 819 (KWD 312 646) pour les intérêts.
“F3”专员小组就轿车、车辆
其他有形财产认定的此类数额为6,808,000美元(1,967,512
威特第纳尔),利息费为1,081,819美元(312,646
威特第纳尔)。
Le Comité a également recommandé que toutes les offres reçues soient rejetées et que la Section des achats de la Mission soit autorisée à acquérir 8 voitures et 25 autocars directement.
该委员还建议,拒绝所有标书,授权特派团采购
直接购买8辆小汽车
25辆
轿车。
La KPTC a déposé une réclamation auprès de la Commission pour la perte d'autobus, de véhicules et d'autres biens corporels qu'elle avait subie au cours de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
公交公司就其在伊拉克入领
威特期间损失的
轿车、车辆
其他有形财产向委员
提出了一项索赔。
Se fondant sur les pièces justificatives fournies, le Comité estime que le requérant a subi une perte ouvrant droit à indemnisation pour ce qui est de ses véhicules, autobus et autres biens corporels.
基于提交的证据,小组认为,索赔人在其车辆、轿车
其他有形财产方面承受了可予赔偿的损失。
) Il s'agissait d'un programme d'achats visant notamment à fournir des autobus, des véhicules et une certaine quantité de pièces détachées et d'autres biens corporels à la Société koweïtienne de transports publics K.S.C.
这是一个采购署,除其他外,向威特公共交通公司(“公交公司”)提供
轿车、车辆
一定数量的零部件及其他有形财产。
La réclamation initiale de la KPTC pour perte d'autobus et de véhicules était fondée sur la valeur marchande et la valeur comptable nette de ces biens à la date de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
公交公司最初就损失的轿车
车辆提出的索赔是以伊拉克入
领
威特之日的市场
帐面净值为依据的。
Le Gouvernement koweïtien a déposé une réclamation auprès de la Commission au titre des dépenses qu'il a engagées dans le cadre du programme KERP, notamment pour l'achat d'autobus mis en circulation d'urgence et de véhicules et d'autres biens corporels qu'il a fournis à la KPTC.
威特政府就通过应急署支出的资金向委员
提出了一项索赔,包括向公交公司提供的应急
轿车、车辆
其他有形财产。
Dans les pays développés, la protection tarifaire NPF est plus sélective : aux États-Unis, un droit de 25 % est appliqué aux camions; dans l'UE, les camions et les autocars sont assujettis à un droit de 22 % et 16 %, respectivement, et au Canada, les navires et les bateaux, y compris les bateaux de pêche, sont assujettis à un droit de 25 %.
在发达国家,关税保护的实行选择性较:在美国,卡车为25%;在欧盟,卡车为22%,
轿车为16%;在加拿
,包括渔船在内的船舶为25%。
Pour ce qui est des autobus, des véhicules et des autres biens corporels qui lui ont été fournis par le Gouvernement koweïtien dans le cadre du programme KERP, la KPTC a déclaré que le Gouvernement koweïtien lui avait présenté la facture de ces achats, qu'elle avait remboursé l'intégralité de ces montants au Gouvernement koweïtien et qu'elle n'avait pas présenté de réclamation à ce titre.
关于威特政府按照应急署方案向公交公司提供的
轿车、车辆
其他有形财产,公交公司向
威特政府全额偿还了此类款项,未就其提出索赔。
C'est dans ce contexte qu'en 1999 le Premier Ministre indien a courageusement pris l'initiative de se rendre en autocar de New Delhi à Lahore, ce qui a conduit à la signature de la Déclaration de Lahore, certainement bien connue des membres de la Conférence, ainsi qu'à la signature par les Secrétaires d'État aux affaires étrangères des deux pays du mémorandum d'accord en huit points.
而我有幸参与发起了这一对话进程。 正是在这一背景下,1999年印度总理采取了果敢的主动行动,由德里乘轿车抵达拉合尔,从而签署了《拉合尔宣言》,我相信本
议成员对此是熟悉的,还有当时两国外交秘书之间的八点谅解备忘录。
Étant donné que la KPTC n'a pas spécifiquement demandé à être indemnisée pour les montants qu'elle a versés au Gouvernement koweïtien en paiement des autobus, des véhicules et des autres biens corporels qui lui ont été fournis dans le cadre du programme KERP, le Comité demande que la réclamation de la KPTC concernant les autobus, les véhicules et les autres biens corporels soit évaluée et que l'indemnité soit calculée sur la base de la réclamation initiale de la société.
由于公交公司没有具体地对于通过应急署方案收到的轿车、车辆
其他有形财产而向
威特政府支付的款项提出索赔,小组只是按照初始索赔估价
赔偿公交公司就
轿车、车辆
其他有形财产提出的索赔。
Afin d'éviter le risque de chevauchement entre la réclamation de la KPTC au titre des pertes d'autobus, de véhicules et d'autres biens corporels et la réclamation du Gouvernement koweïtien pour l'achat des autobus, des véhicules et des autres biens corporels qu'il a fournis au requérant dans le cadre du programme KERP, le Comité de commissaires «F3» a demandé que la réclamation du Gouvernement koweïtien concernant ces pertes d'autobus, de véhicules et d'autres biens corporels soit retirée du groupe des réclamations «F3» et transférée au groupe des réclamations «E4» (voir le paragraphe 93 du deuxième rapport «F3»), dans lequel elle a été jointe à la réclamation de la KPTC.
为了避免公交公司对于损失的轿车、车辆
其他有形财产损失提出的索赔与
威特政府就通过应急署向索赔人提供的
轿车、车辆
其他有形财产提出的索赔之间可能发生的重复,“F3”专员小组指示,将
威特政府就这些损失的
轿车、车辆
其他有形财产提出的索赔从“F3”类索赔中分离出来,转入“E4”类索赔(见《第二批“F3”类索赔报告》第93段),并入公交公司的索赔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。